શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ડબલ જોડાણ   »   ro Conjuncţii duble

98 [આઠનવ]

ડબલ જોડાણ

ડબલ જોડાણ

98 [nouăzeci şi opt]

Conjuncţii duble

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Romanian રમ વધુ
સફર સુંદર હતી, પરંતુ ખૂબ કંટાળાજનક હતી. C--ăt-r---a--o-t --umoas-,-da- ---a o-o-it---e. C________ a f___ f________ d__ p___ o__________ C-l-t-r-a a f-s- f-u-o-s-, d-r p-e- o-o-i-o-r-. ----------------------------------------------- Călătoria a fost frumoasă, dar prea obositoare. 0
ટ્રેન સમયસર હતી, પણ ઘણી ભીડ હતી. Tr--u--a----- --n--ua-- ------ea-a---m-r-t. T_____ a f___ p________ d__ p___ a_________ T-e-u- a f-s- p-n-t-a-, d-r p-e- a-l-m-r-t- ------------------------------------------- Trenul a fost punctual, dar prea aglomerat. 0
હોટેલ આરામદાયક હતી પરંતુ વધુ કિંમતવાળી હતી. Ho-el-- - fos----nf-------- ----pre--sc-mp. H______ a f___ c___________ d__ p___ s_____ H-t-l-l a f-s- c-n-o-t-b-l- d-r p-e- s-u-p- ------------------------------------------- Hotelul a fost confortabil, dar prea scump. 0
તે કાં તો બસ અથવા ટ્રેન લે છે. I--sau-auto-------a--tr---l. I_ s__ a________ s__ t______ I- s-u a-t-b-z-l s-u t-e-u-. ---------------------------- Ia sau autobuzul sau trenul. 0
તે આજે રાત્રે અથવા કાલે સવારે આવશે. Vi-e--ri-în--ea---ast--o----â--------n-a-ă. V___ o__ î_ s____ a___ o__ m____ d_________ V-n- o-i î- s-a-a a-t- o-i m-i-e d-m-n-a-ă- ------------------------------------------- Vine ori în seara asta ori mâine dimineaţă. 0
તે કાં તો અમારી સાથે રહે છે અથવા હોટેલમાં. Lo--i-şte---u--- no- sa-----hote-. L________ s__ l_ n__ s__ l_ h_____ L-c-i-ş-e s-u l- n-i s-u l- h-t-l- ---------------------------------- Locuieşte sau la noi sau la hotel. 0
તે સ્પેનિશ અને અંગ્રેજી બંને બોલે છે. V-r-e--e-at-t-spaniol---ât--- e-gle--. V_______ a___ s_______ c__ ş_ e_______ V-r-e-t- a-â- s-a-i-l- c-t ş- e-g-e-ă- -------------------------------------- Vorbeşte atât spaniolă cât şi engleză. 0
તેણી મેડ્રિડ અને લંડન બંનેમાં રહી છે. A------ atât -n--ad--d-c-- -i -- L-----. A t____ a___ î_ M_____ c__ ş_ î_ L______ A t-ă-t a-â- î- M-d-i- c-t ş- î- L-n-r-. ---------------------------------------- A trăit atât în Madrid cât şi în Londra. 0
તે સ્પેન અને ઈંગ્લેન્ડ બંનેને જાણે છે. C--o-ş----t---Spa-i---â-------gl--. C_______ a___ S_____ c__ ş_ A______ C-n-a-t- a-â- S-a-i- c-t ş- A-g-i-. ----------------------------------- Cunoaşte atât Spania cât şi Anglia. 0
તે માત્ર મૂર્ખ જ નથી, તે આળસુ પણ છે. Nu--s-- n-m-- ----t, -- -i-le--ş. N_ e___ n____ p_____ c_ ş_ l_____ N- e-t- n-m-i p-o-t- c- ş- l-n-ş- --------------------------------- Nu este numai prost, ci şi leneş. 0
તે માત્ર સુંદર જ નથી, તે બુદ્ધિશાળી પણ છે. Nu -ste n--ai--ră--ţ-, c--şi-inte-ig----. N_ e___ n____ d_______ c_ ş_ i___________ N- e-t- n-m-i d-ă-u-ă- c- ş- i-t-l-g-n-ă- ----------------------------------------- Nu este numai drăguţă, ci şi inteligentă. 0
તેણી માત્ર જર્મન જ નહીં, પણ ફ્રેન્ચ પણ બોલે છે. Nu--o-b-şt- -u-ai-ge-m-nă--ci--- -r---eză. N_ v_______ n____ g_______ c_ ş_ f________ N- v-r-e-t- n-m-i g-r-a-ă- c- ş- f-a-c-z-. ------------------------------------------ Nu vorbeşte numai germană, ci şi franceză. 0
હું પિયાનો કે ગિટાર વગાડી શકતો નથી. N--p-t--ă-c--- n-ci -a pi-n--ic- l--c-ita--. N_ p__ s_ c___ n___ l_ p___ n___ l_ c_______ N- p-t s- c-n- n-c- l- p-a- n-c- l- c-i-a-ă- -------------------------------------------- Nu pot să cânt nici la pian nici la chitară. 0
હું ન તો વોલ્ટ્ઝ કે સામ્બા કરી શકું છું. Nu--o----n---ni-i v-ls -ici ---b-. N_ p__ d____ n___ v___ n___ s_____ N- p-t d-n-a n-c- v-l- n-c- s-m-a- ---------------------------------- Nu pot dansa nici vals nici samba. 0
મને ઓપેરા કે બેલે પસંદ નથી. N- -mi-plac- -ic--op--- n-ci -ale-. N_ î__ p____ n___ o____ n___ b_____ N- î-i p-a-e n-c- o-e-ă n-c- b-l-t- ----------------------------------- Nu îmi place nici operă nici balet. 0
તમે જેટલી ઝડપથી કામ કરશો, તેટલું જલ્દી તમે પૂર્ણ કરી શકશો. Cu -ât -u---zi-m-i---pede- -- -t-t- t-r--n--ma--re--de. C_ c__ l______ m__ r______ c_ a____ t______ m__ r______ C- c-t l-c-e-i m-i r-p-d-, c- a-â-a t-r-i-i m-i r-p-d-. ------------------------------------------------------- Cu cât lucrezi mai repede, cu atâta termini mai repede. 0
તમે જેટલા વહેલા આવો છો, તેટલા વહેલા તમે છોડી શકો છો. C- c-t---i -ai-----de-----a-ât- p-ţi -- p-e-i-m-i --pe-e. C_ c__ v__ m__ r______ c_ a____ p___ s_ p____ m__ r______ C- c-t v-i m-i r-p-d-, c- a-â-a p-ţ- s- p-e-i m-i r-p-d-. --------------------------------------------------------- Cu cât vii mai repede, cu atâta poţi să pleci mai repede. 0
તમે જેટલા મોટા થશો, તેટલા વધુ આરામદાયક બનશો. C- c---de-ii-mai--n vârs--- c- a--t-d-v----ai--o-od. C_ c__ d____ m__ î_ v______ c_ a___ d____ m__ c_____ C- c-t d-v-i m-i î- v-r-t-, c- a-â- d-v-i m-i c-m-d- ---------------------------------------------------- Cu cât devii mai în vârstă, cu atât devii mai comod. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -