શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ડબલ જોડાણ   »   tr Çift bağlaçlar

98 [આઠનવ]

ડબલ જોડાણ

ડબલ જોડાણ

98 [doksan sekiz]

Çift bağlaçlar

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Turkish રમ વધુ
સફર સુંદર હતી, પરંતુ ખૂબ કંટાળાજનક હતી. Sey-----g-rçi --z-l-i,--m---or-cuyd-. S______ g____ g_______ a__ y_________ S-y-h-t g-r-i g-z-l-i- a-a y-r-c-y-u- ------------------------------------- Seyahat gerçi güzeldi, ama yorucuydu. 0
ટ્રેન સમયસર હતી, પણ ઘણી ભીડ હતી. T--- ge--- -a-i-t-,-a---do-uy--. T___ g____ d_______ a__ d_______ T-e- g-r-i d-k-k-i- a-a d-l-y-u- -------------------------------- Tren gerçi dakikti, ama doluydu. 0
હોટેલ આરામદાયક હતી પરંતુ વધુ કિંમતવાળી હતી. O-e- ---ç--r---ttı- a-a-paha--ydı. O___ g____ r_______ a__ p_________ O-e- g-r-i r-h-t-ı- a-a p-h-l-y-ı- ---------------------------------- Otel gerçi rahattı, ama pahalıydı. 0
તે કાં તો બસ અથવા ટ્રેન લે છે. O---- ---bü- y------rene bin-ce-. O_ y_ o_____ y_ d_ t____ b_______ O- y- o-o-ü- y- d- t-e-e b-n-c-k- --------------------------------- O, ya otobüs ya da trene binecek. 0
તે આજે રાત્રે અથવા કાલે સવારે આવશે. O---a-----------a--a-ya-ı--s--a--gele---. O_ y_ b_ a____ y_ d_ y____ s____ g_______ O- y- b- a-ş-m y- d- y-r-n s-b-h g-l-c-k- ----------------------------------------- O, ya bu akşam ya da yarın sabah gelecek. 0
તે કાં તો અમારી સાથે રહે છે અથવા હોટેલમાં. O, -- ------ya-da---el-e -a-ac-k. O_ y_ b____ y_ d_ o_____ k_______ O- y- b-z-e y- d- o-e-d- k-l-c-k- --------------------------------- O, ya bizde ya da otelde kalacak. 0
તે સ્પેનિશ અને અંગ્રેજી બંને બોલે છે. O-(k-d-n) -em i----y--c- he- de ing-l--c- ---uş-y-r. O (______ h__ i_________ h__ d_ i________ k_________ O (-a-ı-) h-m i-p-n-o-c- h-m d- i-g-l-z-e k-n-ş-y-r- ---------------------------------------------------- O (kadın) hem ispanyolca hem de ingilizce konuşuyor. 0
તેણી મેડ્રિડ અને લંડન બંનેમાં રહી છે. O -em-M-d-id’-e he- -----nd--’-a-yaşad-. O h__ M________ h__ d_ L________ y______ O h-m M-d-i-’-e h-m d- L-n-r-’-a y-ş-d-. ---------------------------------------- O hem Madrid’te hem de Londra’da yaşadı. 0
તે સ્પેન અને ઈંગ્લેન્ડ બંનેને જાણે છે. O-h-m-İ-panya’yı hem -- -n-i----e-yi--i-iyor. O h__ İ_________ h__ d_ İ___________ b_______ O h-m İ-p-n-a-y- h-m d- İ-g-l-e-e-y- b-l-y-r- --------------------------------------------- O hem İspanya’yı hem de İngiltere’yi biliyor. 0
તે માત્ર મૂર્ખ જ નથી, તે આળસુ પણ છે. O s-dece--------e-il- ay-ı-za-an-a t-m-el. O s_____ a____ d_____ a___ z______ t______ O s-d-c- a-t-l d-ğ-l- a-n- z-m-n-a t-m-e-. ------------------------------------------ O sadece aptal değil, aynı zamanda tembel. 0
તે માત્ર સુંદર જ નથી, તે બુદ્ધિશાળી પણ છે. O-sadece --ze- d--il, -----zam-n-----ıl--. O s_____ g____ d_____ a___ z______ a______ O s-d-c- g-z-l d-ğ-l- a-n- z-m-n-a a-ı-l-. ------------------------------------------ O sadece güzel değil, aynı zamanda akıllı. 0
તેણી માત્ર જર્મન જ નહીં, પણ ફ્રેન્ચ પણ બોલે છે. O --de----lman-a d--i-, a-n- -am--d--F---s--ca -- konuşuyo-. O s_____ A______ d_____ a___ z______ F________ d_ k_________ O s-d-c- A-m-n-a d-ğ-l- a-n- z-m-n-a F-a-s-z-a d- k-n-ş-y-r- ------------------------------------------------------------ O sadece Almanca değil, aynı zamanda Fransızca da konuşuyor. 0
હું પિયાનો કે ગિટાર વગાડી શકતો નથી. B-n ne ---ano-n--d----t-r---l-b-li-----. B__ n_ p_____ n_ d_ g____ ç_____________ B-n n- p-y-n- n- d- g-t-r ç-l-b-l-y-r-m- ---------------------------------------- Ben ne piyano ne de gitar çalabiliyorum. 0
હું ન તો વોલ્ટ્ઝ કે સામ્બા કરી શકું છું. O ne ---s- -e-d--s-mba-d-nsı-yapab-li--r. O n_ v____ n_ d_ s____ d____ y___________ O n- v-l-, n- d- s-m-a d-n-ı y-p-b-l-y-r- ----------------------------------------- O ne vals, ne de samba dansı yapabiliyor. 0
મને ઓપેરા કે બેલે પસંદ નથી. N- o---a ne de-ba-e--e-iyoru-. N_ o____ n_ d_ b___ s_________ N- o-e-a n- d- b-l- s-v-y-r-m- ------------------------------ Ne opera ne de bale seviyorum. 0
તમે જેટલી ઝડપથી કામ કરશો, તેટલું જલ્દી તમે પૂર્ણ કરી શકશો. N- ka------z-ı ç-l-şırs-------a--r-çab-- b--ir-r--n. N_ k____ h____ ç__________ o k____ ç____ b__________ N- k-d-r h-z-ı ç-l-ş-r-a-, o k-d-r ç-b-k b-t-r-r-i-. ---------------------------------------------------- Ne kadar hızlı çalışırsan, o kadar çabuk bitirirsin. 0
તમે જેટલા વહેલા આવો છો, તેટલા વહેલા તમે છોડી શકો છો. Ne-kada- e-k---ge--r-e-, o-k--ar-er--n -id--i-irs-n. N_ k____ e____ g________ o k____ e____ g____________ N- k-d-r e-k-n g-l-r-e-, o k-d-r e-k-n g-d-b-l-r-i-. ---------------------------------------------------- Ne kadar erken gelirsen, o kadar erken gidebilirsin. 0
તમે જેટલા મોટા થશો, તેટલા વધુ આરામદાયક બનશો. İ--a---- k---r y-ş--nırs-, o ----r --h----lu-o-. İ____ n_ k____ y__________ o k____ r____ o______ İ-s-n n- k-d-r y-ş-a-ı-s-, o k-d-r r-h-t o-u-o-. ------------------------------------------------ İnsan ne kadar yaşlanırsa, o kadar rahat oluyor. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -