શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ડબલ જોડાણ   »   sr Дупли везници

98 [આઠનવ]

ડબલ જોડાણ

ડબલ જોડાણ

98 [деведесет и осам]

98 [devedeset i osam]

Дупли везници

Dupli veznici

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Serbian રમ વધુ
સફર સુંદર હતી, પરંતુ ખૂબ કંટાળાજનક હતી. П-т-в--е -е бил- -еп-,--ли ------- -ап-рно. П_______ ј_ б___ л____ а__ п______ н_______ П-т-в-њ- ј- б-л- л-п-, а-и п-е-и-е н-п-р-о- ------------------------------------------- Путовање је било лепо, али превише напорно. 0
Dup-i --zn-ci D____ v______ D-p-i v-z-i-i ------------- Dupli veznici
ટ્રેન સમયસર હતી, પણ ઘણી ભીડ હતી. В-- ј- б-- т-ч--,-----препу-. В__ ј_ б__ т_____ а__ п______ В-з ј- б-о т-ч-н- а-и п-е-у-. ----------------------------- Воз је био тачан, али препун. 0
Dupl- --z-ici D____ v______ D-p-i v-z-i-i ------------- Dupli veznici
હોટેલ આરામદાયક હતી પરંતુ વધુ કિંમતવાળી હતી. Х------е -ио -год--- а-- ск-п. Х____ ј_ б__ у______ а__ с____ Х-т-л ј- б-о у-о-а-, а-и с-у-. ------------------------------ Хотел је био угодан, али скуп. 0
P-----nj- -- bi-o-l-p-, al- -r--iše-naporn-. P________ j_ b___ l____ a__ p______ n_______ P-t-v-n-e j- b-l- l-p-, a-i p-e-i-e n-p-r-o- -------------------------------------------- Putovanje je bilo lepo, ali previše naporno.
તે કાં તો બસ અથવા ટ્રેન લે છે. О- уз-м-------у-о--с-и-- -о-. О_ у____ и__ а______ и__ в___ О- у-и-а и-и а-т-б-с и-и в-з- ----------------------------- Он узима или аутобус или воз. 0
Pu----n-e-j- ------ep-,-al---revi---n-p-r--. P________ j_ b___ l____ a__ p______ n_______ P-t-v-n-e j- b-l- l-p-, a-i p-e-i-e n-p-r-o- -------------------------------------------- Putovanje je bilo lepo, ali previše naporno.
તે આજે રાત્રે અથવા કાલે સવારે આવશે. О- д--ази-и-- да-а- у--ч------су-ра--јут--. О_ д_____ и__ д____ у____ и__ с____ у______ О- д-л-з- и-и д-н-с у-е-е и-и с-т-а у-у-р-. ------------------------------------------- Он долази или данас увече или сутра ујутро. 0
P---van-e j- -ilo --p-------p--v----n---rno. P________ j_ b___ l____ a__ p______ n_______ P-t-v-n-e j- b-l- l-p-, a-i p-e-i-e n-p-r-o- -------------------------------------------- Putovanje je bilo lepo, ali previše naporno.
તે કાં તો અમારી સાથે રહે છે અથવા હોટેલમાં. О- ст----е---и -од--а--и-и-у--отел-. О_ с______ и__ к__ н__ и__ у х______ О- с-а-у-е и-и к-д н-с и-и у х-т-л-. ------------------------------------ Он станује или код нас или у хотелу. 0
V---je------a---, -l- p--pu-. V__ j_ b__ t_____ a__ p______ V-z j- b-o t-č-n- a-i p-e-u-. ----------------------------- Voz je bio tačan, ali prepun.
તે સ્પેનિશ અને અંગ્રેજી બંને બોલે છે. О----ов-ри--ак--ш---с-- т-ко --е--ле-к-. О__ г_____ к___ ш______ т___ и е________ О-а г-в-р- к-к- ш-а-с-и т-к- и е-г-е-к-. ---------------------------------------- Она говори како шпански тако и енглески. 0
V---j- -i- -a---,--li -r-pu-. V__ j_ b__ t_____ a__ p______ V-z j- b-o t-č-n- a-i p-e-u-. ----------------------------- Voz je bio tačan, ali prepun.
તેણી મેડ્રિડ અને લંડન બંનેમાં રહી છે. Она-----ив--а -ако --------у-та-о и-у -о-д-н-. О__ ј_ ж_____ к___ у М______ т___ и у Л_______ О-а ј- ж-в-л- к-к- у М-д-и-у т-к- и у Л-н-о-у- ---------------------------------------------- Она је живела како у Мадриду тако и у Лондону. 0
V-z-j- -i--t-ča-- --i p-ep--. V__ j_ b__ t_____ a__ p______ V-z j- b-o t-č-n- a-i p-e-u-. ----------------------------- Voz je bio tačan, ali prepun.
તે સ્પેન અને ઈંગ્લેન્ડ બંનેને જાણે છે. О-- --зн-је --ко-Шпа---у та-- и-Енг-ес--. О__ п______ к___ Ш______ т___ и Е________ О-а п-з-а-е к-к- Ш-а-и-у т-к- и Е-г-е-к-. ----------------------------------------- Она познаје како Шпанију тако и Енглеску. 0
H-tel-je -io ---da-,---i skup. H____ j_ b__ u______ a__ s____ H-t-l j- b-o u-o-a-, a-i s-u-. ------------------------------ Hotel je bio ugodan, ali skup.
તે માત્ર મૂર્ખ જ નથી, તે આળસુ પણ છે. О- ---са-- д---е г-уп --ћ је тако-- и--е-. О_ н_ с___ д_ ј_ г___ в__ ј_ т_____ и л___ О- н- с-м- д- ј- г-у- в-ћ ј- т-к-ђ- и л-њ- ------------------------------------------ Он не само да је глуп већ је такође и лењ. 0
Hote---e --o--go-an,-ali -k--. H____ j_ b__ u______ a__ s____ H-t-l j- b-o u-o-a-, a-i s-u-. ------------------------------ Hotel je bio ugodan, ali skup.
તે માત્ર સુંદર જ નથી, તે બુદ્ધિશાળી પણ છે. О-а-н- само ---ј---епа---ћ ј--и -н--ли--нтна. О__ н_ с___ д_ ј_ л___ в__ ј_ и и____________ О-а н- с-м- д- ј- л-п- в-ћ ј- и и-т-л-г-н-н-. --------------------------------------------- Она не само да је лепа већ је и интелигентна. 0
H--e--j---io-u--d--,---i --up. H____ j_ b__ u______ a__ s____ H-t-l j- b-o u-o-a-, a-i s-u-. ------------------------------ Hotel je bio ugodan, ali skup.
તેણી માત્ર જર્મન જ નહીં, પણ ફ્રેન્ચ પણ બોલે છે. Она--е -ам- -а -о---- -ем-чки--ећ-------цус--. О__ н_ с___ д_ г_____ н______ в__ и ф_________ О-а н- с-м- д- г-в-р- н-м-ч-и в-ћ и ф-а-ц-с-и- ---------------------------------------------- Она не само да говори немачки већ и француски. 0
O- -zi-- i-i -u-ob-- il--v-z. O_ u____ i__ a______ i__ v___ O- u-i-a i-i a-t-b-s i-i v-z- ----------------------------- On uzima ili autobus ili voz.
હું પિયાનો કે ગિટાર વગાડી શકતો નથી. Ј- -- зн-м---и-а-- ни--л-ви--ни -ит-ру. Ј_ н_ з___ с______ н_ к_____ н_ г______ Ј- н- з-а- с-и-а-и н- к-а-и- н- г-т-р-. --------------------------------------- Ја не знам свирати ни клавир ни гитару. 0
On u-i---i-- a-to--s--l- v-z. O_ u____ i__ a______ i__ v___ O- u-i-a i-i a-t-b-s i-i v-z- ----------------------------- On uzima ili autobus ili voz.
હું ન તો વોલ્ટ્ઝ કે સામ્બા કરી શકું છું. Ј- не з--------а---ни----ц---ни------. Ј_ н_ з___ п______ н_ в_____ н_ с_____ Ј- н- з-а- п-е-а-и н- в-л-е- н- с-м-у- -------------------------------------- Ја не знам плесати ни валцер ни самбу. 0
On--z--a il- -ut--u--i---voz. O_ u____ i__ a______ i__ v___ O- u-i-a i-i a-t-b-s i-i v-z- ----------------------------- On uzima ili autobus ili voz.
મને ઓપેરા કે બેલે પસંદ નથી. Ја-----ол-м н-----р--ни---л--. Ј_ н_ в____ н_ о____ н_ б_____ Ј- н- в-л-м н- о-е-у н- б-л-т- ------------------------------ Ја не волим ни оперу ни балет. 0
On-do-a----li ---as -v--- --i ---r- u-----. O_ d_____ i__ d____ u____ i__ s____ u______ O- d-l-z- i-i d-n-s u-e-e i-i s-t-a u-u-r-. ------------------------------------------- On dolazi ili danas uveče ili sutra ujutro.
તમે જેટલી ઝડપથી કામ કરશો, તેટલું જલ્દી તમે પૂર્ણ કરી શકશો. Што----- -ад-- то с- ---и----ото-. Ш__ б___ р____ т_ с_ р_____ г_____ Ш-о б-ж- р-д-ш т- с- р-н-ј- г-т-в- ---------------------------------- Што брже радиш то си раније готов. 0
O- dol--- -li danas -ve-e i-i sut---u-u--o. O_ d_____ i__ d____ u____ i__ s____ u______ O- d-l-z- i-i d-n-s u-e-e i-i s-t-a u-u-r-. ------------------------------------------- On dolazi ili danas uveče ili sutra ujutro.
તમે જેટલા વહેલા આવો છો, તેટલા વહેલા તમે છોડી શકો છો. Што--а---е ----ш-т- ра--ј- -ожеш----. Ш__ р_____ д____ т_ р_____ м____ и___ Ш-о р-н-ј- д-ђ-ш т- р-н-ј- м-ж-ш и-и- ------------------------------------- Што раније дођеш то раније можеш ићи. 0
O--d-l--i -li-danas-u---e il--sutra-uju-r-. O_ d_____ i__ d____ u____ i__ s____ u______ O- d-l-z- i-i d-n-s u-e-e i-i s-t-a u-u-r-. ------------------------------------------- On dolazi ili danas uveče ili sutra ujutro.
તમે જેટલા મોટા થશો, તેટલા વધુ આરામદાયક બનશો. Шт--си--та--ј-----си-в-ш--к-----и-и. Ш__ с_ с______ т_ с_ в___ к_________ Ш-о с- с-а-и-и т- с- в-ш- к-м-т-и-и- ------------------------------------ Што си старији то си више комотнији. 0
On -t-n--- il- --d n-s-il- u-----lu. O_ s______ i__ k__ n__ i__ u h______ O- s-a-u-e i-i k-d n-s i-i u h-t-l-. ------------------------------------ On stanuje ili kod nas ili u hotelu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -