શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ડબલ જોડાણ   »   sr Дупли везници

98 [આઠનવ]

ડબલ જોડાણ

ડબલ જોડાણ

98 [деведесет и осам]

98 [devedeset i osam]

Дупли везници

Dupli veznici

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Serbian રમ વધુ
સફર સુંદર હતી, પરંતુ ખૂબ કંટાળાજનક હતી. Пут--а-е--е б----л-п-,--л--пр--и-- ----р-о. П_______ ј_ б___ л____ а__ п______ н_______ П-т-в-њ- ј- б-л- л-п-, а-и п-е-и-е н-п-р-о- ------------------------------------------- Путовање је било лепо, али превише напорно. 0
D--l- -ez--ci D____ v______ D-p-i v-z-i-i ------------- Dupli veznici
ટ્રેન સમયસર હતી, પણ ઘણી ભીડ હતી. Воз-је би---ач--- а---преп-н. В__ ј_ б__ т_____ а__ п______ В-з ј- б-о т-ч-н- а-и п-е-у-. ----------------------------- Воз је био тачан, али препун. 0
D---i-v--ni-i D____ v______ D-p-i v-z-i-i ------------- Dupli veznici
હોટેલ આરામદાયક હતી પરંતુ વધુ કિંમતવાળી હતી. Хоте- -е-б-- ---дан, -л- с-уп. Х____ ј_ б__ у______ а__ с____ Х-т-л ј- б-о у-о-а-, а-и с-у-. ------------------------------ Хотел је био угодан, али скуп. 0
P-----nj---- -il----p-,---i p-eviše --p---o. P________ j_ b___ l____ a__ p______ n_______ P-t-v-n-e j- b-l- l-p-, a-i p-e-i-e n-p-r-o- -------------------------------------------- Putovanje je bilo lepo, ali previše naporno.
તે કાં તો બસ અથવા ટ્રેન લે છે. Он-уз-ма-и---а-т-б-с -ли в-з. О_ у____ и__ а______ и__ в___ О- у-и-а и-и а-т-б-с и-и в-з- ----------------------------- Он узима или аутобус или воз. 0
P-tova--- je -ilo l---- --i-p-eviše ----r-o. P________ j_ b___ l____ a__ p______ n_______ P-t-v-n-e j- b-l- l-p-, a-i p-e-i-e n-p-r-o- -------------------------------------------- Putovanje je bilo lepo, ali previše naporno.
તે આજે રાત્રે અથવા કાલે સવારે આવશે. Он--о-а-и--ли-да--с увеч- и-и сутра у-у-ро. О_ д_____ и__ д____ у____ и__ с____ у______ О- д-л-з- и-и д-н-с у-е-е и-и с-т-а у-у-р-. ------------------------------------------- Он долази или данас увече или сутра ујутро. 0
Putov-nj------il- --po,---i-p----š--na--rn-. P________ j_ b___ l____ a__ p______ n_______ P-t-v-n-e j- b-l- l-p-, a-i p-e-i-e n-p-r-o- -------------------------------------------- Putovanje je bilo lepo, ali previše naporno.
તે કાં તો અમારી સાથે રહે છે અથવા હોટેલમાં. Он с---ује-или---д--а--и-и у -----у. О_ с______ и__ к__ н__ и__ у х______ О- с-а-у-е и-и к-д н-с и-и у х-т-л-. ------------------------------------ Он станује или код нас или у хотелу. 0
Voz je-b-- ta-an, ali---ep--. V__ j_ b__ t_____ a__ p______ V-z j- b-o t-č-n- a-i p-e-u-. ----------------------------- Voz je bio tačan, ali prepun.
તે સ્પેનિશ અને અંગ્રેજી બંને બોલે છે. Она-го-о-и------ш-а-с-- -а-о и -нгле---. О__ г_____ к___ ш______ т___ и е________ О-а г-в-р- к-к- ш-а-с-и т-к- и е-г-е-к-. ---------------------------------------- Она говори како шпански тако и енглески. 0
Voz j---i-----an- al--p-e---. V__ j_ b__ t_____ a__ p______ V-z j- b-o t-č-n- a-i p-e-u-. ----------------------------- Voz je bio tačan, ali prepun.
તેણી મેડ્રિડ અને લંડન બંનેમાં રહી છે. О-а-је -ив-л--ка-о-у -а----- -а-- и --Ло--он-. О__ ј_ ж_____ к___ у М______ т___ и у Л_______ О-а ј- ж-в-л- к-к- у М-д-и-у т-к- и у Л-н-о-у- ---------------------------------------------- Она је живела како у Мадриду тако и у Лондону. 0
Voz-j--bi----ča-,---i p-ep-n. V__ j_ b__ t_____ a__ p______ V-z j- b-o t-č-n- a-i p-e-u-. ----------------------------- Voz je bio tačan, ali prepun.
તે સ્પેન અને ઈંગ્લેન્ડ બંનેને જાણે છે. Он- -озна---к-ко-Ш-а-----та-- - Е-глес-у. О__ п______ к___ Ш______ т___ и Е________ О-а п-з-а-е к-к- Ш-а-и-у т-к- и Е-г-е-к-. ----------------------------------------- Она познаје како Шпанију тако и Енглеску. 0
H--el -- b-- ugo-a------ skup. H____ j_ b__ u______ a__ s____ H-t-l j- b-o u-o-a-, a-i s-u-. ------------------------------ Hotel je bio ugodan, ali skup.
તે માત્ર મૂર્ખ જ નથી, તે આળસુ પણ છે. О- н-----о ---ј- г-у- --ћ ј----ко-- и-ле-. О_ н_ с___ д_ ј_ г___ в__ ј_ т_____ и л___ О- н- с-м- д- ј- г-у- в-ћ ј- т-к-ђ- и л-њ- ------------------------------------------ Он не само да је глуп већ је такође и лењ. 0
H-----je-b-- ugod--- --i s-u-. H____ j_ b__ u______ a__ s____ H-t-l j- b-o u-o-a-, a-i s-u-. ------------------------------ Hotel je bio ugodan, ali skup.
તે માત્ર સુંદર જ નથી, તે બુદ્ધિશાળી પણ છે. О-- н--с-мо------ --п- већ-је - ----лигент-а. О__ н_ с___ д_ ј_ л___ в__ ј_ и и____________ О-а н- с-м- д- ј- л-п- в-ћ ј- и и-т-л-г-н-н-. --------------------------------------------- Она не само да је лепа већ је и интелигентна. 0
H---- je-b-o -g-d-n,-a-i -kup. H____ j_ b__ u______ a__ s____ H-t-l j- b-o u-o-a-, a-i s-u-. ------------------------------ Hotel je bio ugodan, ali skup.
તેણી માત્ર જર્મન જ નહીં, પણ ફ્રેન્ચ પણ બોલે છે. Он- -е-с-м-------в----немач-и---ћ и фра----ки. О__ н_ с___ д_ г_____ н______ в__ и ф_________ О-а н- с-м- д- г-в-р- н-м-ч-и в-ћ и ф-а-ц-с-и- ---------------------------------------------- Она не само да говори немачки већ и француски. 0
On ------ili-a---bus--li----. O_ u____ i__ a______ i__ v___ O- u-i-a i-i a-t-b-s i-i v-z- ----------------------------- On uzima ili autobus ili voz.
હું પિયાનો કે ગિટાર વગાડી શકતો નથી. Ј--не-зн-м-свира-- ни -ла-ир-ни-------. Ј_ н_ з___ с______ н_ к_____ н_ г______ Ј- н- з-а- с-и-а-и н- к-а-и- н- г-т-р-. --------------------------------------- Ја не знам свирати ни клавир ни гитару. 0
O--u---a -li au-ob-s-ili -oz. O_ u____ i__ a______ i__ v___ O- u-i-a i-i a-t-b-s i-i v-z- ----------------------------- On uzima ili autobus ili voz.
હું ન તો વોલ્ટ્ઝ કે સામ્બા કરી શકું છું. Ј--не-зн-м -л--ати ни в-лце--н- -а-бу. Ј_ н_ з___ п______ н_ в_____ н_ с_____ Ј- н- з-а- п-е-а-и н- в-л-е- н- с-м-у- -------------------------------------- Ја не знам плесати ни валцер ни самбу. 0
On uzi-a --- a-tobus-ili--o-. O_ u____ i__ a______ i__ v___ O- u-i-a i-i a-t-b-s i-i v-z- ----------------------------- On uzima ili autobus ili voz.
મને ઓપેરા કે બેલે પસંદ નથી. Ј- не--о--- ни --еру ни -ал-т. Ј_ н_ в____ н_ о____ н_ б_____ Ј- н- в-л-м н- о-е-у н- б-л-т- ------------------------------ Ја не волим ни оперу ни балет. 0
O- dolaz---l- -an---u-e-- i-- --tra--j---o. O_ d_____ i__ d____ u____ i__ s____ u______ O- d-l-z- i-i d-n-s u-e-e i-i s-t-a u-u-r-. ------------------------------------------- On dolazi ili danas uveče ili sutra ujutro.
તમે જેટલી ઝડપથી કામ કરશો, તેટલું જલ્દી તમે પૂર્ણ કરી શકશો. Ш-о бр----ад-ш -- -- р----е -от-в. Ш__ б___ р____ т_ с_ р_____ г_____ Ш-о б-ж- р-д-ш т- с- р-н-ј- г-т-в- ---------------------------------- Што брже радиш то си раније готов. 0
O- -o-az--ili---na- uve-e--li-s-t---u--tro. O_ d_____ i__ d____ u____ i__ s____ u______ O- d-l-z- i-i d-n-s u-e-e i-i s-t-a u-u-r-. ------------------------------------------- On dolazi ili danas uveče ili sutra ujutro.
તમે જેટલા વહેલા આવો છો, તેટલા વહેલા તમે છોડી શકો છો. Шт--ран-ј---ођ-ш -о -а--је--оже--и-и. Ш__ р_____ д____ т_ р_____ м____ и___ Ш-о р-н-ј- д-ђ-ш т- р-н-ј- м-ж-ш и-и- ------------------------------------- Што раније дођеш то раније можеш ићи. 0
O--d--a-----i ---a- uve-- i-i sutr- u---ro. O_ d_____ i__ d____ u____ i__ s____ u______ O- d-l-z- i-i d-n-s u-e-e i-i s-t-a u-u-r-. ------------------------------------------- On dolazi ili danas uveče ili sutra ujutro.
તમે જેટલા મોટા થશો, તેટલા વધુ આરામદાયક બનશો. Шт------тарији то с- више --мо-ни--. Ш__ с_ с______ т_ с_ в___ к_________ Ш-о с- с-а-и-и т- с- в-ш- к-м-т-и-и- ------------------------------------ Што си старији то си више комотнији. 0
On -ta---e-il- -od --s -l--u ho-el-. O_ s______ i__ k__ n__ i__ u h______ O- s-a-u-e i-i k-d n-s i-i u h-t-l-. ------------------------------------ On stanuje ili kod nas ili u hotelu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -