શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ડબલ જોડાણ   »   sr Дупли везници

98 [આઠનવ]

ડબલ જોડાણ

ડબલ જોડાણ

98 [деведесет и осам]

98 [devedeset i osam]

Дупли везници

Dupli veznici

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Serbian રમ વધુ
સફર સુંદર હતી, પરંતુ ખૂબ કંટાળાજનક હતી. П----ањ- --------ле-о,---и---еви---на---н-. П_______ ј_ б___ л____ а__ п______ н_______ П-т-в-њ- ј- б-л- л-п-, а-и п-е-и-е н-п-р-о- ------------------------------------------- Путовање је било лепо, али превише напорно. 0
D--l- ---ni-i D____ v______ D-p-i v-z-i-i ------------- Dupli veznici
ટ્રેન સમયસર હતી, પણ ઘણી ભીડ હતી. В-з--- -ио т---н- али-преп-н. В__ ј_ б__ т_____ а__ п______ В-з ј- б-о т-ч-н- а-и п-е-у-. ----------------------------- Воз је био тачан, али препун. 0
Du--i---zn--i D____ v______ D-p-i v-z-i-i ------------- Dupli veznici
હોટેલ આરામદાયક હતી પરંતુ વધુ કિંમતવાળી હતી. Хо--- је би-------н--а-и-ску-. Х____ ј_ б__ у______ а__ с____ Х-т-л ј- б-о у-о-а-, а-и с-у-. ------------------------------ Хотел је био угодан, али скуп. 0
Pu-ova-----e -i-- lepo--al- pre---e------no. P________ j_ b___ l____ a__ p______ n_______ P-t-v-n-e j- b-l- l-p-, a-i p-e-i-e n-p-r-o- -------------------------------------------- Putovanje je bilo lepo, ali previše naporno.
તે કાં તો બસ અથવા ટ્રેન લે છે. О- уз--а-или ---------ли в-з. О_ у____ и__ а______ и__ в___ О- у-и-а и-и а-т-б-с и-и в-з- ----------------------------- Он узима или аутобус или воз. 0
Pu-o-an----e-b-------o--ali-pr-vi----a---no. P________ j_ b___ l____ a__ p______ n_______ P-t-v-n-e j- b-l- l-p-, a-i p-e-i-e n-p-r-o- -------------------------------------------- Putovanje je bilo lepo, ali previše naporno.
તે આજે રાત્રે અથવા કાલે સવારે આવશે. Он---ла-- --и д-н-с --е---и-и --тр- у--т-о. О_ д_____ и__ д____ у____ и__ с____ у______ О- д-л-з- и-и д-н-с у-е-е и-и с-т-а у-у-р-. ------------------------------------------- Он долази или данас увече или сутра ујутро. 0
Pu-ovan-- j---ilo----o, -l--p-evi----a-o-n-. P________ j_ b___ l____ a__ p______ n_______ P-t-v-n-e j- b-l- l-p-, a-i p-e-i-e n-p-r-o- -------------------------------------------- Putovanje je bilo lepo, ali previše naporno.
તે કાં તો અમારી સાથે રહે છે અથવા હોટેલમાં. Он ст---је и---код--ас-и-- --хот-лу. О_ с______ и__ к__ н__ и__ у х______ О- с-а-у-е и-и к-д н-с и-и у х-т-л-. ------------------------------------ Он станује или код нас или у хотелу. 0
V---j- b----a-an,--l- -r--un. V__ j_ b__ t_____ a__ p______ V-z j- b-o t-č-n- a-i p-e-u-. ----------------------------- Voz je bio tačan, ali prepun.
તે સ્પેનિશ અને અંગ્રેજી બંને બોલે છે. Она--ов-ри ка-о --а-с-и так- и-е--л-с-и. О__ г_____ к___ ш______ т___ и е________ О-а г-в-р- к-к- ш-а-с-и т-к- и е-г-е-к-. ---------------------------------------- Она говори како шпански тако и енглески. 0
Voz je -i--ta--n, a-i--re---. V__ j_ b__ t_____ a__ p______ V-z j- b-o t-č-n- a-i p-e-u-. ----------------------------- Voz je bio tačan, ali prepun.
તેણી મેડ્રિડ અને લંડન બંનેમાં રહી છે. О-а -е-жив-л- -ако---М--р-д--т-ко --- Лон--ну. О__ ј_ ж_____ к___ у М______ т___ и у Л_______ О-а ј- ж-в-л- к-к- у М-д-и-у т-к- и у Л-н-о-у- ---------------------------------------------- Она је живела како у Мадриду тако и у Лондону. 0
Voz--e -io-tača-,--l- -re--n. V__ j_ b__ t_____ a__ p______ V-z j- b-o t-č-n- a-i p-e-u-. ----------------------------- Voz je bio tačan, ali prepun.
તે સ્પેન અને ઈંગ્લેન્ડ બંનેને જાણે છે. О-- поз-а-е -а-о Ш--ни-у----- - -н-леск-. О__ п______ к___ Ш______ т___ и Е________ О-а п-з-а-е к-к- Ш-а-и-у т-к- и Е-г-е-к-. ----------------------------------------- Она познаје како Шпанију тако и Енглеску. 0
Hotel j---io -----n,---- sk-p. H____ j_ b__ u______ a__ s____ H-t-l j- b-o u-o-a-, a-i s-u-. ------------------------------ Hotel je bio ugodan, ali skup.
તે માત્ર મૂર્ખ જ નથી, તે આળસુ પણ છે. Он-не с-мо -а -е--л-п-ве--ј--так----и-л--. О_ н_ с___ д_ ј_ г___ в__ ј_ т_____ и л___ О- н- с-м- д- ј- г-у- в-ћ ј- т-к-ђ- и л-њ- ------------------------------------------ Он не само да је глуп већ је такође и лењ. 0
Hot-- j- bi- u----n, al---kup. H____ j_ b__ u______ a__ s____ H-t-l j- b-o u-o-a-, a-i s-u-. ------------------------------ Hotel je bio ugodan, ali skup.
તે માત્ર સુંદર જ નથી, તે બુદ્ધિશાળી પણ છે. Она-не-с--о-д--је---па в-ћ -- - ин-елиген---. О__ н_ с___ д_ ј_ л___ в__ ј_ и и____________ О-а н- с-м- д- ј- л-п- в-ћ ј- и и-т-л-г-н-н-. --------------------------------------------- Она не само да је лепа већ је и интелигентна. 0
H---l je-bio--go---,-a---s--p. H____ j_ b__ u______ a__ s____ H-t-l j- b-o u-o-a-, a-i s-u-. ------------------------------ Hotel je bio ugodan, ali skup.
તેણી માત્ર જર્મન જ નહીં, પણ ફ્રેન્ચ પણ બોલે છે. О-- н- --мо д- говори--е-а-к- ве- --фран-----. О__ н_ с___ д_ г_____ н______ в__ и ф_________ О-а н- с-м- д- г-в-р- н-м-ч-и в-ћ и ф-а-ц-с-и- ---------------------------------------------- Она не само да говори немачки већ и француски. 0
On-u---a-i-- a-t-bus il- ---. O_ u____ i__ a______ i__ v___ O- u-i-a i-i a-t-b-s i-i v-z- ----------------------------- On uzima ili autobus ili voz.
હું પિયાનો કે ગિટાર વગાડી શકતો નથી. Ја--е --а--с-----и-ни-----и--н- -----у. Ј_ н_ з___ с______ н_ к_____ н_ г______ Ј- н- з-а- с-и-а-и н- к-а-и- н- г-т-р-. --------------------------------------- Ја не знам свирати ни клавир ни гитару. 0
On-u---a---i -uto--s-ili-voz. O_ u____ i__ a______ i__ v___ O- u-i-a i-i a-t-b-s i-i v-z- ----------------------------- On uzima ili autobus ili voz.
હું ન તો વોલ્ટ્ઝ કે સામ્બા કરી શકું છું. Ја -- ---- п-е-ати-----ал--р ни-с-м--. Ј_ н_ з___ п______ н_ в_____ н_ с_____ Ј- н- з-а- п-е-а-и н- в-л-е- н- с-м-у- -------------------------------------- Ја не знам плесати ни валцер ни самбу. 0
On -z-m--il--a-t-bu--i-i--oz. O_ u____ i__ a______ i__ v___ O- u-i-a i-i a-t-b-s i-i v-z- ----------------------------- On uzima ili autobus ili voz.
મને ઓપેરા કે બેલે પસંદ નથી. Ј- -- -олим-н--------н--ба-е-. Ј_ н_ в____ н_ о____ н_ б_____ Ј- н- в-л-м н- о-е-у н- б-л-т- ------------------------------ Ја не волим ни оперу ни балет. 0
O----l--- -l--d-n-- -v-če ----s---- u----o. O_ d_____ i__ d____ u____ i__ s____ u______ O- d-l-z- i-i d-n-s u-e-e i-i s-t-a u-u-r-. ------------------------------------------- On dolazi ili danas uveče ili sutra ujutro.
તમે જેટલી ઝડપથી કામ કરશો, તેટલું જલ્દી તમે પૂર્ણ કરી શકશો. Ш-о б----------т- с- ра-иј-------. Ш__ б___ р____ т_ с_ р_____ г_____ Ш-о б-ж- р-д-ш т- с- р-н-ј- г-т-в- ---------------------------------- Што брже радиш то си раније готов. 0
On-d----i --- -a--s --e-e-i-i -u-ra uj--ro. O_ d_____ i__ d____ u____ i__ s____ u______ O- d-l-z- i-i d-n-s u-e-e i-i s-t-a u-u-r-. ------------------------------------------- On dolazi ili danas uveče ili sutra ujutro.
તમે જેટલા વહેલા આવો છો, તેટલા વહેલા તમે છોડી શકો છો. Ш-- р--и-- --ђе--то ---иј-----еш -ћ-. Ш__ р_____ д____ т_ р_____ м____ и___ Ш-о р-н-ј- д-ђ-ш т- р-н-ј- м-ж-ш и-и- ------------------------------------- Што раније дођеш то раније можеш ићи. 0
O- ----z--il- da----uv-č- -l- ---r-----t--. O_ d_____ i__ d____ u____ i__ s____ u______ O- d-l-z- i-i d-n-s u-e-e i-i s-t-a u-u-r-. ------------------------------------------- On dolazi ili danas uveče ili sutra ujutro.
તમે જેટલા મોટા થશો, તેટલા વધુ આરામદાયક બનશો. Ш-- -- -тар-----о -и-ви-е -----н--и. Ш__ с_ с______ т_ с_ в___ к_________ Ш-о с- с-а-и-и т- с- в-ш- к-м-т-и-и- ------------------------------------ Што си старији то си више комотнији. 0
O--sta-u-e i---k-- --- i-- u-h-te-u. O_ s______ i__ k__ n__ i__ u h______ O- s-a-u-e i-i k-d n-s i-i u h-t-l-. ------------------------------------ On stanuje ili kod nas ili u hotelu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -