શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ટ્રેનમાં   »   sr У возу

34 [ચોત્રીસ]

ટ્રેનમાં

ટ્રેનમાં

34 [тридесет и четири]

34 [trideset i četiri]

У возу

U vozu

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Serbian રમ વધુ
શું તે બર્લિનની ટ્રેન છે? Да-ли-j- -- в---з--Берл--? Д_ л_ j_ т_ в__ з_ Б______ Д- л- j- т- в-з з- Б-р-и-? -------------------------- Да ли je то воз за Берлин? 0
U-vozu U v___ U v-z- ------ U vozu
ટ્રેન કેટલા વાગ્યે ઉપડે છે? Ка-а--рећ--в--? К___ к____ в___ К-д- к-е-е в-з- --------------- Када креће воз? 0
U-vozu U v___ U v-z- ------ U vozu
બર્લિનમાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે? К--а с--же --- - Бер--н? К___ с____ в__ у Б______ К-д- с-и-е в-з у Б-р-и-? ------------------------ Када стиже воз у Берлин? 0
Da -i ---to vo- z---e-lin? D_ l_ j_ t_ v__ z_ B______ D- l- j- t- v-z z- B-r-i-? -------------------------- Da li je to voz za Berlin?
માફ કરશો, શું હું પાસ થઈ શકું? Изв---т-, ----------оћ-? И________ с___ л_ п_____ И-в-н-т-, с-е- л- п-о-и- ------------------------ Извините, смем ли проћи? 0
Da-li--e t- vo--za-Be----? D_ l_ j_ t_ v__ z_ B______ D- l- j- t- v-z z- B-r-i-? -------------------------- Da li je to voz za Berlin?
મને લાગે છે કે આ મારી બેઠક છે. Ми---м да је--о --ј--мес-о. М_____ д_ ј_ т_ м___ м_____ М-с-и- д- ј- т- м-ј- м-с-о- --------------------------- Мислим да је то моје место. 0
D- -i je--o v-z za B---i-? D_ l_ j_ t_ v__ z_ B______ D- l- j- t- v-z z- B-r-i-? -------------------------- Da li je to voz za Berlin?
મને લાગે છે કે તમે મારી સીટ પર બેઠા છો. Ми--и---а-с--и-- н- мом м----. М_____ д_ с_____ н_ м__ м_____ М-с-и- д- с-д-т- н- м-м м-с-у- ------------------------------ Мислим да седите на мом месту. 0
K--a-k-eće---z? K___ k____ v___ K-d- k-e-́- v-z- ---------------- Kada kreće voz?
સ્લીપર ક્યાં છે? Г----- -----з---п--а-е? Г__ с_ к___ з_ с_______ Г-е с- к-л- з- с-а-а-е- ----------------------- Где су кола за спавање? 0
K--a ---c-- vo-? K___ k____ v___ K-d- k-e-́- v-z- ---------------- Kada kreće voz?
સ્લીપર ટ્રેનના છેડે છે. Кол- -- -пав-ње-с---- ---ју---за. К___ з_ с______ с_ н_ к____ в____ К-л- з- с-а-а-е с- н- к-а-у в-з-. --------------------------------- Кола за спавање су на крају воза. 0
Kad- kr---- ---? K___ k____ v___ K-d- k-e-́- v-z- ---------------- Kada kreće voz?
અને ડાઇનિંગ કાર ક્યાં છે? - શરૂઆતામા. А где-је-ва-он -- ру-а-а-е?---Н--п--етку. А г__ ј_ в____ з_ р________ – Н_ п_______ А г-е ј- в-г-н з- р-ч-в-њ-? – Н- п-ч-т-у- ----------------------------------------- А где је вагон за ручавање? – На почетку. 0
Ka-a--t----v---u----li-? K___ s____ v__ u B______ K-d- s-i-e v-z u B-r-i-? ------------------------ Kada stiže voz u Berlin?
શું હું નીચે સૂઈ શકું? Мо-у ----па---- -о-е? М___ л_ с______ д____ М-г- л- с-а-а-и д-л-? --------------------- Могу ли спавати доле? 0
Ka-- st-ž----z u --r--n? K___ s____ v__ u B______ K-d- s-i-e v-z u B-r-i-? ------------------------ Kada stiže voz u Berlin?
શું હું વચ્ચે સૂઈ શકું? М----л-----в--и-у-с--дин-? М___ л_ с______ у с_______ М-г- л- с-а-а-и у с-е-и-и- -------------------------- Могу ли спавати у средини? 0
Kada -tiže vo- u-Ber-i-? K___ s____ v__ u B______ K-d- s-i-e v-z u B-r-i-? ------------------------ Kada stiže voz u Berlin?
શું હું ઉપર સૂઈ શકું? Могу л--------и ----? М___ л_ с______ г____ М-г- л- с-а-а-и г-р-? --------------------- Могу ли спавати горе? 0
I-vin-t-, -m-m----pr-ći? I________ s___ l_ p_____ I-v-n-t-, s-e- l- p-o-́-? ------------------------- Izvinite, smem li proći?
આપણે સરહદ પર ક્યારે છીએ? К--а см--на -ра-и-и? К___ с__ н_ г_______ К-д- с-о н- г-а-и-и- -------------------- Када смо на граници? 0
I-vi-ite- ---m li-pr--́-? I________ s___ l_ p_____ I-v-n-t-, s-e- l- p-o-́-? ------------------------- Izvinite, smem li proći?
બર્લિનની મુસાફરીમાં કેટલો સમય લાગે છે? Ко-и-о тра-е -о-ња-д- -ер----? К_____ т____ в____ д_ Б_______ К-л-к- т-а-е в-ж-а д- Б-р-и-а- ------------------------------ Колико траје вожња до Берлина? 0
Izv-n-te--s--- li p-o---? I________ s___ l_ p_____ I-v-n-t-, s-e- l- p-o-́-? ------------------------- Izvinite, smem li proći?
શું ટ્રેન મોડી પડી છે? Да-л- воз --с--? Д_ л_ в__ к_____ Д- л- в-з к-с-и- ---------------- Да ли воз касни? 0
Mis--m da j- t- mo-e-me---. M_____ d_ j_ t_ m___ m_____ M-s-i- d- j- t- m-j- m-s-o- --------------------------- Mislim da je to moje mesto.
શું તમારી પાસે વાંચવા માટે કંઈક છે? И-а-е ли----т- -а-ч---ти? И____ л_ н____ з_ ч______ И-а-е л- н-ш-о з- ч-т-т-? ------------------------- Имате ли нешто за читати? 0
Mi--i- -a -e----mo-e----t-. M_____ d_ j_ t_ m___ m_____ M-s-i- d- j- t- m-j- m-s-o- --------------------------- Mislim da je to moje mesto.
શું અહીં ખાવા પીવા માટે કંઈક મળે છે? Мо-е -- с--о--е --б-ти --ш----а-ј--ти --пи--? М___ л_ с_ о___ д_____ н____ з_ ј____ и п____ М-ж- л- с- о-д- д-б-т- н-ш-о з- ј-с-и и п-т-? --------------------------------------------- Може ли се овде добити нешто за јести и пити? 0
Mi-l---d- je--- -o-- m-s-o. M_____ d_ j_ t_ m___ m_____ M-s-i- d- j- t- m-j- m-s-o- --------------------------- Mislim da je to moje mesto.
શું તમે મને સવારે 7 વાગ્યે જગાડશો? Д-----б-сте ме м--и- проб--ил- у-------ва? Д_ л_ б____ м_ м____ п________ у 7 ч______ Д- л- б-с-е м- м-л-м п-о-у-и-и у 7 ч-с-в-? ------------------------------------------ Да ли бисте ме молим пробудили у 7 часова? 0
M--l-m -- s----e--- ----m-stu. M_____ d_ s_____ n_ m__ m_____ M-s-i- d- s-d-t- n- m-m m-s-u- ------------------------------ Mislim da sedite na mom mestu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -