શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ટ્રેનમાં   »   sr У возу

34 [ચોત્રીસ]

ટ્રેનમાં

ટ્રેનમાં

34 [тридесет и четири]

34 [trideset i četiri]

У возу

U vozu

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Serbian રમ વધુ
શું તે બર્લિનની ટ્રેન છે? Д--л---e -о-воз-за Б--ли-? Д_ л_ j_ т_ в__ з_ Б______ Д- л- j- т- в-з з- Б-р-и-? -------------------------- Да ли je то воз за Берлин? 0
U-v--u U v___ U v-z- ------ U vozu
ટ્રેન કેટલા વાગ્યે ઉપડે છે? Ка-а --ећ- ---? К___ к____ в___ К-д- к-е-е в-з- --------------- Када креће воз? 0
U ---u U v___ U v-z- ------ U vozu
બર્લિનમાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે? К--а---иж- -оз ---ерли-? К___ с____ в__ у Б______ К-д- с-и-е в-з у Б-р-и-? ------------------------ Када стиже воз у Берлин? 0
D---- j-----v-- ---B-rl--? D_ l_ j_ t_ v__ z_ B______ D- l- j- t- v-z z- B-r-i-? -------------------------- Da li je to voz za Berlin?
માફ કરશો, શું હું પાસ થઈ શકું? Из-ин-те,--м----и ---ћи? И________ с___ л_ п_____ И-в-н-т-, с-е- л- п-о-и- ------------------------ Извините, смем ли проћи? 0
D--li-je t---oz--a Be-l-n? D_ l_ j_ t_ v__ z_ B______ D- l- j- t- v-z z- B-r-i-? -------------------------- Da li je to voz za Berlin?
મને લાગે છે કે આ મારી બેઠક છે. Ми-л-м-да--- -- -ој----с--. М_____ д_ ј_ т_ м___ м_____ М-с-и- д- ј- т- м-ј- м-с-о- --------------------------- Мислим да је то моје место. 0
D- -- j- t- -oz -- -e---n? D_ l_ j_ t_ v__ z_ B______ D- l- j- t- v-z z- B-r-i-? -------------------------- Da li je to voz za Berlin?
મને લાગે છે કે તમે મારી સીટ પર બેઠા છો. Ми-л-м-д- с-д-т- --------ес--. М_____ д_ с_____ н_ м__ м_____ М-с-и- д- с-д-т- н- м-м м-с-у- ------------------------------ Мислим да седите на мом месту. 0
K-da-k-eće-voz? K___ k____ v___ K-d- k-e-́- v-z- ---------------- Kada kreće voz?
સ્લીપર ક્યાં છે? Г-е-су к--а за-сп-вањ-? Г__ с_ к___ з_ с_______ Г-е с- к-л- з- с-а-а-е- ----------------------- Где су кола за спавање? 0
K-da kr--́--v-z? K___ k____ v___ K-d- k-e-́- v-z- ---------------- Kada kreće voz?
સ્લીપર ટ્રેનના છેડે છે. Кола з----а-ање-су--- к-ају--о--. К___ з_ с______ с_ н_ к____ в____ К-л- з- с-а-а-е с- н- к-а-у в-з-. --------------------------------- Кола за спавање су на крају воза. 0
Kada-k-e-́--vo-? K___ k____ v___ K-d- k-e-́- v-z- ---------------- Kada kreće voz?
અને ડાઇનિંગ કાર ક્યાં છે? - શરૂઆતામા. А--де-је--аг-- -----ча-а-е- – На-п-че--у. А г__ ј_ в____ з_ р________ – Н_ п_______ А г-е ј- в-г-н з- р-ч-в-њ-? – Н- п-ч-т-у- ----------------------------------------- А где је вагон за ручавање? – На почетку. 0
K-d--stiž--vo- - Ber-i-? K___ s____ v__ u B______ K-d- s-i-e v-z u B-r-i-? ------------------------ Kada stiže voz u Berlin?
શું હું નીચે સૂઈ શકું? Могу----сп----- до--? М___ л_ с______ д____ М-г- л- с-а-а-и д-л-? --------------------- Могу ли спавати доле? 0
Ka-a--ti-e --z---B-rlin? K___ s____ v__ u B______ K-d- s-i-e v-z u B-r-i-? ------------------------ Kada stiže voz u Berlin?
શું હું વચ્ચે સૂઈ શકું? Могу-л--с--в----у --едини? М___ л_ с______ у с_______ М-г- л- с-а-а-и у с-е-и-и- -------------------------- Могу ли спавати у средини? 0
K-----ti-e --- u B-rlin? K___ s____ v__ u B______ K-d- s-i-e v-z u B-r-i-? ------------------------ Kada stiže voz u Berlin?
શું હું ઉપર સૂઈ શકું? М----ли--пава-----ре? М___ л_ с______ г____ М-г- л- с-а-а-и г-р-? --------------------- Могу ли спавати горе? 0
I-vi----, sm-- -i -roći? I________ s___ l_ p_____ I-v-n-t-, s-e- l- p-o-́-? ------------------------- Izvinite, smem li proći?
આપણે સરહદ પર ક્યારે છીએ? Кад- смо-н--гр--иц-? К___ с__ н_ г_______ К-д- с-о н- г-а-и-и- -------------------- Када смо на граници? 0
Iz-i--te,-sm-- -i -ro-́i? I________ s___ l_ p_____ I-v-n-t-, s-e- l- p-o-́-? ------------------------- Izvinite, smem li proći?
બર્લિનની મુસાફરીમાં કેટલો સમય લાગે છે? Колик- -р-је-вож-а-д--Бер-ина? К_____ т____ в____ д_ Б_______ К-л-к- т-а-е в-ж-а д- Б-р-и-а- ------------------------------ Колико траје вожња до Берлина? 0
I-v--i-e,----m--- -ro---? I________ s___ l_ p_____ I-v-n-t-, s-e- l- p-o-́-? ------------------------- Izvinite, smem li proći?
શું ટ્રેન મોડી પડી છે? Да л- -о--к----? Д_ л_ в__ к_____ Д- л- в-з к-с-и- ---------------- Да ли воз касни? 0
M---i--da -------oj- --s-o. M_____ d_ j_ t_ m___ m_____ M-s-i- d- j- t- m-j- m-s-o- --------------------------- Mislim da je to moje mesto.
શું તમારી પાસે વાંચવા માટે કંઈક છે? И---- -и нешт--за-ч-тат-? И____ л_ н____ з_ ч______ И-а-е л- н-ш-о з- ч-т-т-? ------------------------- Имате ли нешто за читати? 0
M-s--- d--je-t- m--- mest-. M_____ d_ j_ t_ m___ m_____ M-s-i- d- j- t- m-j- m-s-o- --------------------------- Mislim da je to moje mesto.
શું અહીં ખાવા પીવા માટે કંઈક મળે છે? М-ж--ли------де-д--ит--неш-о--- ј---и-и--ити? М___ л_ с_ о___ д_____ н____ з_ ј____ и п____ М-ж- л- с- о-д- д-б-т- н-ш-о з- ј-с-и и п-т-? --------------------------------------------- Може ли се овде добити нешто за јести и пити? 0
M--li--d--je--- mo-e me--o. M_____ d_ j_ t_ m___ m_____ M-s-i- d- j- t- m-j- m-s-o- --------------------------- Mislim da je to moje mesto.
શું તમે મને સવારે 7 વાગ્યે જગાડશો? Д--ли-б-ст- -е-мол-м---об-дил--у---часо-а? Д_ л_ б____ м_ м____ п________ у 7 ч______ Д- л- б-с-е м- м-л-м п-о-у-и-и у 7 ч-с-в-? ------------------------------------------ Да ли бисте ме молим пробудили у 7 часова? 0
M-s--m da-sed--e-n---o-------. M_____ d_ s_____ n_ m__ m_____ M-s-i- d- s-d-t- n- m-m m-s-u- ------------------------------ Mislim da sedite na mom mestu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -