શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ટ્રેનમાં   »   am በባቡሩ ላይ

34 [ચોત્રીસ]

ટ્રેનમાં

ટ્રેનમાં

34 [ሰላሣ አራት]

34 [ሰላሣ አራት]

በባቡሩ ላይ

baburi layi

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Amharic રમ વધુ
શું તે બર્લિનની ટ્રેન છે? ያ--ቡር-ወ--በር-- --? ያ ባ__ ወ_ በ___ ነ__ ያ ባ-ር ወ- በ-ሊ- ነ-? ----------------- ያ ባቡር ወደ በርሊን ነው? 0
b--u-i--ayi b_____ l___ b-b-r- l-y- ----------- baburi layi
ટ્રેન કેટલા વાગ્યે ઉપડે છે? ባ-ሩ መ- ነ- -ሚ---? ባ__ መ_ ነ_ የ_____ ባ-ሩ መ- ነ- የ-ነ-ው- ---------------- ባቡሩ መቼ ነው የሚነሳው? 0
ba-ur- layi b_____ l___ b-b-r- l-y- ----------- baburi layi
બર્લિનમાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે? ባቡ- -ቼ በ-ሊን --ር-ል? ባ__ መ_ በ___ ይ_____ ባ-ሩ መ- በ-ሊ- ይ-ር-ል- ------------------ ባቡሩ መቼ በርሊን ይደርሳል? 0
ya ba--ri -e-- -eri-ī-i-n---? y_ b_____ w___ b_______ n____ y- b-b-r- w-d- b-r-l-n- n-w-? ----------------------------- ya baburi wede berilīni newi?
માફ કરશો, શું હું પાસ થઈ શકું? ይ--ታ፤--ለፍ -ፈቀ---ል? ይ____ ማ__ ይ_______ ይ-ር-፤ ማ-ፍ ይ-ቀ-ል-ል- ------------------ ይቅርታ፤ ማለፍ ይፈቀድልኛል? 0
y- ba--r---ed- -e-i-īni--ew-? y_ b_____ w___ b_______ n____ y- b-b-r- w-d- b-r-l-n- n-w-? ----------------------------- ya baburi wede berilīni newi?
મને લાગે છે કે આ મારી બેઠક છે. ይሄ ----ቀ-- ---ሆነ-----ው። ይ_ የ_ መ___ እ____ አ_____ ይ- የ- መ-መ- እ-ደ-ነ አ-ና-ው- ----------------------- ይሄ የኔ መቀመጫ እንደሆነ አምናለው። 0
y--b-bu-i -e-e --r-līn--new-? y_ b_____ w___ b_______ n____ y- b-b-r- w-d- b-r-l-n- n-w-? ----------------------------- ya baburi wede berilīni newi?
મને લાગે છે કે તમે મારી સીટ પર બેઠા છો. የ-ቀመ-ት-የ-- --በ- -ይ-እንደሆ---ምናለው። የ_____ የ__ ወ___ ላ_ እ____ አ_____ የ-ቀ-ጡ- የ-ኔ ወ-በ- ላ- እ-ደ-ነ አ-ና-ው- ------------------------------- የተቀመጡት የእኔ ወንበር ላይ እንደሆነ አምናለው። 0
ba---u m-chē -e----em-n--a-i? b_____ m____ n___ y__________ b-b-r- m-c-ē n-w- y-m-n-s-w-? ----------------------------- baburu mechē newi yemīnesawi?
સ્લીપર ક્યાં છે? የመ---ፉ-ጎ--ት ነው? የ___ ፉ__ የ_ ነ__ የ-ተ- ፉ-ጎ የ- ነ-? --------------- የመተኛ ፉርጎ የት ነው? 0
b-b-r---e--ē -ewi-ye-īne-a-i? b_____ m____ n___ y__________ b-b-r- m-c-ē n-w- y-m-n-s-w-? ----------------------------- baburu mechē newi yemīnesawi?
સ્લીપર ટ્રેનના છેડે છે. መተኛ- ያ-ው----- መ----ላ---ው መ___ ያ__ የ___ መ___ ላ_ ነ_ መ-ኛ- ያ-ው የ-ቡ- መ-ረ- ላ- ነ- ------------------------ መተኛው ያለው የባቡሩ መጨረሻ ላይ ነው 0
b-b------c-- -e-i -em-nes-w-? b_____ m____ n___ y__________ b-b-r- m-c-ē n-w- y-m-n-s-w-? ----------------------------- baburu mechē newi yemīnesawi?
અને ડાઇનિંગ કાર ક્યાં છે? - શરૂઆતામા. እ- --ት መመገቢያ----- የ- -ው- ------ይ እ_ እ__ መ_____ ፉ__ የ_ ነ__ - ፊ_ ላ_ እ- እ-ት መ-ገ-ያ- ፉ-ጎ የ- ነ-? - ፊ- ላ- -------------------------------- እና እራት መመገቢያው ፉርጎ የት ነው? - ፊት ላይ 0
b--u-u m-c-ē-b----īn- yi---isa--? b_____ m____ b_______ y__________ b-b-r- m-c-ē b-r-l-n- y-d-r-s-l-? --------------------------------- baburu mechē berilīni yiderisali?
શું હું નીચે સૂઈ શકું? ከ-----ኛት-እች-ለ-? ከ__ መ___ እ_____ ከ-ች መ-ኛ- እ-ላ-ው- --------------- ከታች መተኛት እችላለው? 0
b-buru -ec-- ---i---i--i--r-s-li? b_____ m____ b_______ y__________ b-b-r- m-c-ē b-r-l-n- y-d-r-s-l-? --------------------------------- baburu mechē berilīni yiderisali?
શું હું વચ્ચે સૂઈ શકું? መሃ-ል-ላይ----ት እች-ለው? መ___ ላ_ መ___ እ_____ መ-ከ- ላ- መ-ኛ- እ-ላ-ው- ------------------- መሃከል ላይ መተኛት እችላለው? 0
bab--u-m-c-ē-b--il--- yi---is--i? b_____ m____ b_______ y__________ b-b-r- m-c-ē b-r-l-n- y-d-r-s-l-? --------------------------------- baburu mechē berilīni yiderisali?
શું હું ઉપર સૂઈ શકું? ከ-- -----እ--ለ-? ከ__ መ___ እ_____ ከ-ይ መ-ኛ- እ-ላ-ው- --------------- ከላይ መተኛት እችላለው? 0
y-k’i--ta; -a-e-- ---e-’ed--i---li? y_________ m_____ y________________ y-k-i-i-a- m-l-f- y-f-k-e-i-i-y-l-? ----------------------------------- yik’irita; malefi yifek’edilinyali?
આપણે સરહદ પર ક્યારે છીએ? መቼ ነው ወደ--ን-ሩ የም-ደርሰ-? መ_ ነ_ ወ_ ድ___ የ_______ መ- ነ- ወ- ድ-በ- የ-ን-ር-ው- ---------------------- መቼ ነው ወደ ድንበሩ የምንደርሰው? 0
y---i-i-a;--alef---ife-’edi--ny-l-? y_________ m_____ y________________ y-k-i-i-a- m-l-f- y-f-k-e-i-i-y-l-? ----------------------------------- yik’irita; malefi yifek’edilinyali?
બર્લિનની મુસાફરીમાં કેટલો સમય લાગે છે? በር-ን--መድ-ስ-ም- --ል-ጊዜ--ፈ--? በ___ ለ____ ም_ ያ__ ጊ_ ይ____ በ-ሊ- ለ-ድ-ስ ም- ያ-ል ጊ- ይ-ጃ-? -------------------------- በርሊን ለመድረስ ምን ያክል ጊዜ ይፈጃል? 0
yik----ta- --lefi -if-k’ed-l------? y_________ m_____ y________________ y-k-i-i-a- m-l-f- y-f-k-e-i-i-y-l-? ----------------------------------- yik’irita; malefi yifek’edilinyali?
શું ટ્રેન મોડી પડી છે? ባ-ሩ ---ታ-? ባ__ ዘ_____ ባ-ሩ ዘ-ይ-ል- ---------- ባቡሩ ዘግይታል? 0
y----y--- --k-e-e-h-a-ini---o---āmin----i. y___ y___ m__________ i________ ā_________ y-h- y-n- m-k-e-e-h-a i-i-e-o-e ā-i-a-e-i- ------------------------------------------ yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi.
શું તમારી પાસે વાંચવા માટે કંઈક છે? የ-ነ------ --ዎ-? የ____ ነ__ አ____ የ-ነ-ብ ነ-ር አ-ዎ-? --------------- የሚነበብ ነገር አለዎት? 0
y--ē --n---e-’--e-h----n-d-ho-e-ā---al--i. y___ y___ m__________ i________ ā_________ y-h- y-n- m-k-e-e-h-a i-i-e-o-e ā-i-a-e-i- ------------------------------------------ yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi.
શું અહીં ખાવા પીવા માટે કંઈક મળે છે? እዚ- ሰ- የ-በ-ና-የሚጠ- ማግኘ-----ል? እ__ ሰ_ የ____ የ___ ማ___ ይ____ እ-ህ ሰ- የ-በ-ና የ-ጠ- ማ-ኘ- ይ-ላ-? ---------------------------- እዚህ ሰው የሚበላና የሚጠጣ ማግኘት ይችላል? 0
y--ē-yen---e--e----------de-o-- -----l---. y___ y___ m__________ i________ ā_________ y-h- y-n- m-k-e-e-h-a i-i-e-o-e ā-i-a-e-i- ------------------------------------------ yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi.
શું તમે મને સવારે 7 વાગ્યે જગાડશો? እባ-ዎ 7--0 -ኣ- ላይ-ሊ--ቅ-ኝ ይ-ላ-? እ___ 7___ ሰ__ ላ_ ሊ_____ ይ____ እ-ክ- 7-0- ሰ-ት ላ- ሊ-ሰ-ሱ- ይ-ላ-? ----------------------------- እባክዎ 7፤00 ሰኣት ላይ ሊቀሰቅሱኝ ይችላሉ? 0
yetek’em---u-i -e’inē--eni--ri l-y--i--deh--- -minalewi. y_____________ y_____ w_______ l___ i________ ā_________ y-t-k-e-e-’-t- y-’-n- w-n-b-r- l-y- i-i-e-o-e ā-i-a-e-i- -------------------------------------------------------- yetek’emet’uti ye’inē weniberi layi inidehone āminalewi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -