શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ટ્રેનમાં   »   am በባቡሩ ላይ

34 [ચોત્રીસ]

ટ્રેનમાં

ટ્રેનમાં

34 [ሰላሣ አራት]

34 [ሰላሣ አራት]

በባቡሩ ላይ

baburi layi

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Amharic રમ વધુ
શું તે બર્લિનની ટ્રેન છે? ያ--ቡር ወ- -ር-ን --? ያ ባ__ ወ_ በ___ ነ__ ያ ባ-ር ወ- በ-ሊ- ነ-? ----------------- ያ ባቡር ወደ በርሊን ነው? 0
b--uri -a-i b_____ l___ b-b-r- l-y- ----------- baburi layi
ટ્રેન કેટલા વાગ્યે ઉપડે છે? ባ---መ---ው -ሚ--ው? ባ__ መ_ ነ_ የ_____ ባ-ሩ መ- ነ- የ-ነ-ው- ---------------- ባቡሩ መቼ ነው የሚነሳው? 0
ba---- -ayi b_____ l___ b-b-r- l-y- ----------- baburi layi
બર્લિનમાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે? ባቡሩ-መ--በርሊን -ደር-ል? ባ__ መ_ በ___ ይ_____ ባ-ሩ መ- በ-ሊ- ይ-ር-ል- ------------------ ባቡሩ መቼ በርሊን ይደርሳል? 0
y- ba-uri ---- be--līn- --wi? y_ b_____ w___ b_______ n____ y- b-b-r- w-d- b-r-l-n- n-w-? ----------------------------- ya baburi wede berilīni newi?
માફ કરશો, શું હું પાસ થઈ શકું? ይ-----ማ-- ይፈቀድ---? ይ____ ማ__ ይ_______ ይ-ር-፤ ማ-ፍ ይ-ቀ-ል-ል- ------------------ ይቅርታ፤ ማለፍ ይፈቀድልኛል? 0
ya --b-ri wede -e---īni --w-? y_ b_____ w___ b_______ n____ y- b-b-r- w-d- b-r-l-n- n-w-? ----------------------------- ya baburi wede berilīni newi?
મને લાગે છે કે આ મારી બેઠક છે. ይሄ--ኔ መቀ-- -ን--ነ-አምናለ-። ይ_ የ_ መ___ እ____ አ_____ ይ- የ- መ-መ- እ-ደ-ነ አ-ና-ው- ----------------------- ይሄ የኔ መቀመጫ እንደሆነ አምናለው። 0
y--ba-u-i-we-e--e--līn--n---? y_ b_____ w___ b_______ n____ y- b-b-r- w-d- b-r-l-n- n-w-? ----------------------------- ya baburi wede berilīni newi?
મને લાગે છે કે તમે મારી સીટ પર બેઠા છો. የተ-መጡ--የእኔ ---ር-ላ--እ-ደ-- ----ው። የ_____ የ__ ወ___ ላ_ እ____ አ_____ የ-ቀ-ጡ- የ-ኔ ወ-በ- ላ- እ-ደ-ነ አ-ና-ው- ------------------------------- የተቀመጡት የእኔ ወንበር ላይ እንደሆነ አምናለው። 0
b--u-u-mech- --wi--e--n-sawi? b_____ m____ n___ y__________ b-b-r- m-c-ē n-w- y-m-n-s-w-? ----------------------------- baburu mechē newi yemīnesawi?
સ્લીપર ક્યાં છે? የ--- --- የ---ው? የ___ ፉ__ የ_ ነ__ የ-ተ- ፉ-ጎ የ- ነ-? --------------- የመተኛ ፉርጎ የት ነው? 0
b-b--------- n-wi-y--ī-e--w-? b_____ m____ n___ y__________ b-b-r- m-c-ē n-w- y-m-n-s-w-? ----------------------------- baburu mechē newi yemīnesawi?
સ્લીપર ટ્રેનના છેડે છે. መ-ኛ- ያለው---ቡሩ መ-ረሻ ላይ -ው መ___ ያ__ የ___ መ___ ላ_ ነ_ መ-ኛ- ያ-ው የ-ቡ- መ-ረ- ላ- ነ- ------------------------ መተኛው ያለው የባቡሩ መጨረሻ ላይ ነው 0
b-bu-- m---ē ne---yemī--s--i? b_____ m____ n___ y__________ b-b-r- m-c-ē n-w- y-m-n-s-w-? ----------------------------- baburu mechē newi yemīnesawi?
અને ડાઇનિંગ કાર ક્યાં છે? - શરૂઆતામા. እና እራት-መ----ው ፉ-ጎ--ት ነው? - -ት-ላይ እ_ እ__ መ_____ ፉ__ የ_ ነ__ - ፊ_ ላ_ እ- እ-ት መ-ገ-ያ- ፉ-ጎ የ- ነ-? - ፊ- ላ- -------------------------------- እና እራት መመገቢያው ፉርጎ የት ነው? - ፊት ላይ 0
b---r- me--- ber--īni --d-ri-al-? b_____ m____ b_______ y__________ b-b-r- m-c-ē b-r-l-n- y-d-r-s-l-? --------------------------------- baburu mechē berilīni yiderisali?
શું હું નીચે સૂઈ શકું? ከ-ች-መተ---እች---? ከ__ መ___ እ_____ ከ-ች መ-ኛ- እ-ላ-ው- --------------- ከታች መተኛት እችላለው? 0
bab-r--me-hē-----lī-- y--e--s--i? b_____ m____ b_______ y__________ b-b-r- m-c-ē b-r-l-n- y-d-r-s-l-? --------------------------------- baburu mechē berilīni yiderisali?
શું હું વચ્ચે સૂઈ શકું? መሃ-ል ላ- መ--ት-እች-ለ-? መ___ ላ_ መ___ እ_____ መ-ከ- ላ- መ-ኛ- እ-ላ-ው- ------------------- መሃከል ላይ መተኛት እችላለው? 0
bab--u-mec-ē b------i-yi-er-s--i? b_____ m____ b_______ y__________ b-b-r- m-c-ē b-r-l-n- y-d-r-s-l-? --------------------------------- baburu mechē berilīni yiderisali?
શું હું ઉપર સૂઈ શકું? ከላ- ---ት እ-ላ--? ከ__ መ___ እ_____ ከ-ይ መ-ኛ- እ-ላ-ው- --------------- ከላይ መተኛት እችላለው? 0
y-k’ir-t-- ma------if-k’-diliny---? y_________ m_____ y________________ y-k-i-i-a- m-l-f- y-f-k-e-i-i-y-l-? ----------------------------------- yik’irita; malefi yifek’edilinyali?
આપણે સરહદ પર ક્યારે છીએ? መቼ -ው-----ን-ሩ -ም--ር--? መ_ ነ_ ወ_ ድ___ የ_______ መ- ነ- ወ- ድ-በ- የ-ን-ር-ው- ---------------------- መቼ ነው ወደ ድንበሩ የምንደርሰው? 0
yik’i---a; -a-efi y----’ed-----ali? y_________ m_____ y________________ y-k-i-i-a- m-l-f- y-f-k-e-i-i-y-l-? ----------------------------------- yik’irita; malefi yifek’edilinyali?
બર્લિનની મુસાફરીમાં કેટલો સમય લાગે છે? በ-ሊን--መ-ረ-----ያ-ል ---ይ-ጃል? በ___ ለ____ ም_ ያ__ ጊ_ ይ____ በ-ሊ- ለ-ድ-ስ ም- ያ-ል ጊ- ይ-ጃ-? -------------------------- በርሊን ለመድረስ ምን ያክል ጊዜ ይፈጃል? 0
y---ir-ta;--ale-i---f---e-ilinyal-? y_________ m_____ y________________ y-k-i-i-a- m-l-f- y-f-k-e-i-i-y-l-? ----------------------------------- yik’irita; malefi yifek’edilinyali?
શું ટ્રેન મોડી પડી છે? ባቡሩ-ዘግ-ታል? ባ__ ዘ_____ ባ-ሩ ዘ-ይ-ል- ---------- ባቡሩ ዘግይታል? 0
yi----en- m-k-e--ch’a------ho-----inale--. y___ y___ m__________ i________ ā_________ y-h- y-n- m-k-e-e-h-a i-i-e-o-e ā-i-a-e-i- ------------------------------------------ yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi.
શું તમારી પાસે વાંચવા માટે કંઈક છે? የ-ነበ- ነገ--አ-ዎ-? የ____ ነ__ አ____ የ-ነ-ብ ነ-ር አ-ዎ-? --------------- የሚነበብ ነገር አለዎት? 0
yihē-y-nē--e--e-e-----in-d-hon-----nal-wi. y___ y___ m__________ i________ ā_________ y-h- y-n- m-k-e-e-h-a i-i-e-o-e ā-i-a-e-i- ------------------------------------------ yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi.
શું અહીં ખાવા પીવા માટે કંઈક મળે છે? እዚህ ሰ---ሚ-ላና የ------ኘ--ይችላል? እ__ ሰ_ የ____ የ___ ማ___ ይ____ እ-ህ ሰ- የ-በ-ና የ-ጠ- ማ-ኘ- ይ-ላ-? ---------------------------- እዚህ ሰው የሚበላና የሚጠጣ ማግኘት ይችላል? 0
y-hē-y--ē --k’-m-ch-a -nid----e------le-i. y___ y___ m__________ i________ ā_________ y-h- y-n- m-k-e-e-h-a i-i-e-o-e ā-i-a-e-i- ------------------------------------------ yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi.
શું તમે મને સવારે 7 વાગ્યે જગાડશો? እባ-ዎ 7--0 ---------ሰቅሱ- ይች-ሉ? እ___ 7___ ሰ__ ላ_ ሊ_____ ይ____ እ-ክ- 7-0- ሰ-ት ላ- ሊ-ሰ-ሱ- ይ-ላ-? ----------------------------- እባክዎ 7፤00 ሰኣት ላይ ሊቀሰቅሱኝ ይችላሉ? 0
y---k--m-t--ti ---i-ē w-n-be---l-yi in-deh-n--ā-inal---. y_____________ y_____ w_______ l___ i________ ā_________ y-t-k-e-e-’-t- y-’-n- w-n-b-r- l-y- i-i-e-o-e ā-i-a-e-i- -------------------------------------------------------- yetek’emet’uti ye’inē weniberi layi inidehone āminalewi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -