શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu રસ્તો પૂછો   »   am አቅጣጫዎችን መጠየቅ

40 [ચાલીસ]

રસ્તો પૂછો

રસ્તો પૂછો

40 [አርባ]

40 [አርባ]

አቅጣጫዎችን መጠየቅ

āk’it’ach’a met’eyek’i

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Amharic રમ વધુ
માફ કરશો! ይቅርታ--! ይ______ ይ-ር-ዎ-! ------- ይቅርታዎን! 0
āk--t’-ch----e--e--k’i ā__________ m_________ ā-’-t-a-h-a m-t-e-e-’- ---------------------- āk’it’ach’a met’eyek’i
શું તમે મને મદદ કરી શકશો? ሊረዱኝ-ይችላሉ? ሊ___ ይ____ ሊ-ዱ- ይ-ላ-? ---------- ሊረዱኝ ይችላሉ? 0
ā-’-------a -----yek’i ā__________ m_________ ā-’-t-a-h-a m-t-e-e-’- ---------------------- āk’it’ach’a met’eyek’i
અહીં સારી રેસ્ટોરન્ટ ક્યાં છે? እዚህ-አ-----ት -ሩ ም---ቤ--አለ? እ__ አ___ የ_ ጥ_ ም__ ቤ_ አ__ እ-ህ አ-ባ- የ- ጥ- ም-ብ ቤ- አ-? ------------------------- እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ? 0
y-k-ir------i! y_____________ y-k-i-i-a-o-i- -------------- yik’iritawoni!
ડાબી બાજુના ખૂણાની આસપાસ જાઓ. ጠ---ላይ -- -----ጠ-። ጠ__ ላ_ ወ_ ግ_ ይ____ ጠ-ዙ ላ- ወ- ግ- ይ-ጠ-። ------------------ ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ። 0
y--’iri-a---i! y_____________ y-k-i-i-a-o-i- -------------- yik’iritawoni!
પછી સીધા આગળ વધો. ከዛ -ጥ---ው-ት-ሽ -ሂዱ። ከ_ ቀ_ ብ__ ት__ ይ___ ከ- ቀ- ብ-ው ት-ሽ ይ-ዱ- ------------------ ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ። 0
yi--i-i----ni! y_____________ y-k-i-i-a-o-i- -------------- yik’iritawoni!
પછી જમણી તરફ સો મીટર ચાલો. ከ- ወ-----መቶ-ሜ-- ይሂ-። ከ_ ወ_ ቀ_ መ_ ሜ__ ይ___ ከ- ወ- ቀ- መ- ሜ-ር ይ-ዱ- -------------------- ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ። 0
līr-dun-i--ic-ila-u? l________ y_________ l-r-d-n-i y-c-i-a-u- -------------------- līredunyi yichilalu?
તમે બસ પણ લઈ શકો છો. አ-ቶ--- መያዝ-ይ---። አ_____ መ__ ይ____ አ-ቶ-ስ- መ-ዝ ይ-ላ-። ---------------- አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ። 0
līr---n-- -ich--a--? l________ y_________ l-r-d-n-i y-c-i-a-u- -------------------- līredunyi yichilalu?
તમે ટ્રામ પણ લઈ શકો છો. የጎ-ና- ባ-- መያዝ---ላ-። የ____ ባ__ መ__ ይ____ የ-ዳ-ም ባ-ር መ-ዝ ይ-ላ-። ------------------- የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ። 0
l-redu-y---i----al-? l________ y_________ l-r-d-n-i y-c-i-a-u- -------------------- līredunyi yichilalu?
તમે પણ ફક્ત મને ફોલો કરી શકો છો. በመ---- እኔ--ሊ-ተ----ች--። በ_____ እ__ ሊ____ ይ____ በ-ኪ-ዎ- እ-ን ሊ-ተ-ኝ ይ-ላ-። ---------------------- በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ። 0
izī---āka-a-ī----i--’i-- m---bi--ēti -le? i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___ i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e- ----------------------------------------- izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
હું ફૂટબોલ સ્ટેડિયમ કેવી રીતે પહોંચી શકું? ወ--ካ---ዳ -እስ-ዲየም- እ--ት -ድረ---ችላለ-? ወ_ ካ_ ሜ_ (_______ እ___ መ___ እ_____ ወ- ካ- ሜ- (-ስ-ዲ-ም- እ-ዴ- መ-ረ- እ-ላ-ው- ---------------------------------- ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው? 0
i-īhi---aba-ī y-t- t-iru -i-ib--b-ti ---? i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___ i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e- ----------------------------------------- izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
પુલ પાર કરો! ድል--- -ቃ-ጡ ድ____ ያ___ ድ-ድ-ን ያ-ር- ---------- ድልድዩን ያቃርጡ 0
iz--i-ā-a--b--y-t--t’--u ---ibi-b-ti-āle? i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___ i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e- ----------------------------------------- izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
ટનલ મારફતે વાહન! በመ-ለ-ያው-ው-ጥ---ዱ። በ______ ው__ ይ___ በ-ሻ-ኪ-ው ው-ጥ ይ-ዱ- ---------------- በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ። 0
t’----u--a-i ---e-g--a----a-’-f-. t______ l___ w___ g___ y_________ t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u- --------------------------------- t’erizu layi wede gira yitat’efu.
ત્રીજા ટ્રાફિક લાઇટ પર ડ્રાઇવ કરો. ሶስተኛውን-የትራፊ- -ብራት---ከ-------ዱ-ይሂዱ። ሶ_____ የ____ መ___ እ______ ይ_______ ሶ-ተ-ው- የ-ራ-ክ መ-ራ- እ-ከ-ያ-ኙ ይ-ዱ-ይ-ዱ- ---------------------------------- ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ። 0
t-e-izu la---wed--gi-a ----t’---. t______ l___ w___ g___ y_________ t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u- --------------------------------- t’erizu layi wede gira yitat’efu.
પછી જમણી બાજુની પ્રથમ શેરી લો. ከ---ስ---ኝ ወ-ሚገ-ው የ--መሪያ-----ድ ይ-ጠፉ። ከ_ በ__ ቀ_ ወ_____ የ______ መ___ ይ____ ከ- በ-ተ ቀ- ወ-ሚ-ኘ- የ-ጀ-ሪ-ው መ-ገ- ይ-ጠ-። ----------------------------------- ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ። 0
t’e---u l-yi----- g-ra yitat-ef-. t______ l___ w___ g___ y_________ t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u- --------------------------------- t’erizu layi wede gira yitat’efu.
પછી સીધા આગળના આંતરછેદમાંથી જાઓ. ከዛ ቀጥ --ው --- -ስቀለ--ድረስ----። ከ_ ቀ_ ብ__ እ__ መ____ ድ__ ይ___ ከ- ቀ- ብ-ው እ-ክ መ-ቀ-ኛ ድ-ስ ይ-ዱ- ---------------------------- ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ። 0
k-za k’e-’- bil-wi ti--s---yi-īd-. k___ k_____ b_____ t______ y______ k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-. ---------------------------------- keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
માફ કરશો, હું એરપોર્ટ કેવી રીતે પહોંચી શકું? ይ-----ወ----ር--ረ-ያ--ንዴ- መድ-ስ ---ለ-? ይ____ ወ_ አ__ ማ___ እ___ መ___ እ_____ ይ-ር-! ወ- አ-ር ማ-ፊ- እ-ዴ- መ-ረ- እ-ላ-ው- ---------------------------------- ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው? 0
k-----’et’- b--ewi ti---hi --hīd-. k___ k_____ b_____ t______ y______ k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-. ---------------------------------- keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
તમે વધુ સારી રીતે સબવે લો છો. የ-ድ- ----ቢ----ጥሩ---። የ___ ባ__ ቢ___ ጥ_ ነ__ የ-ድ- ባ-ር ቢ-ቀ- ጥ- ነ-። -------------------- የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው። 0
ke-a k’-t-i bi--w- ti-i-h- yi-īdu. k___ k_____ b_____ t______ y______ k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-. ---------------------------------- keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
બસ અંતિમ સ્ટેશન સુધી ડ્રાઇવ કરો. በ--- መጨረ--ፌርማ--ላይ-ይውረ-። በ___ መ___ ፌ___ ላ_ ይ____ በ-ላ- መ-ረ- ፌ-ማ- ላ- ይ-ረ-። ----------------------- በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ። 0
keza-wede k-e-y- m-t- ---ir--y-hīdu. k___ w___ k_____ m___ m_____ y______ k-z- w-d- k-e-y- m-t- m-t-r- y-h-d-. ------------------------------------ keza wede k’enyi meto mētiri yihīdu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -