શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu રસ્તો પૂછો   »   be Пытацца пра дарогу

40 [ચાલીસ]

રસ્તો પૂછો

રસ્તો પૂછો

40 [сорак]

40 [sorak]

Пытацца пра дарогу

Pytatstsa pra darogu

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Belarusian રમ વધુ
માફ કરશો! П-абачц-! П________ П-а-а-ц-! --------- Прабачце! 0
Pytat--sa-----da---u P________ p__ d_____ P-t-t-t-a p-a d-r-g- -------------------- Pytatstsa pra darogu
શું તમે મને મદદ કરી શકશો? Н- --гл--б-В--м-е-п--а--ы? Н_ м____ б В_ м__ п_______ Н- м-г-і б В- м-е п-м-г-ы- -------------------------- Не маглі б Вы мне памагчы? 0
P-t-t-tsa-pr- d----u P________ p__ d_____ P-t-t-t-a p-a d-r-g- -------------------- Pytatstsa pra darogu
અહીં સારી રેસ્ટોરન્ટ ક્યાં છે? Дзе---т--сц---о--ы р-с-ара-? Д__ т__ ё___ д____ р________ Д-е т-т ё-ц- д-б-ы р-с-а-а-? ---------------------------- Дзе тут ёсць добры рэстаран? 0
Pr-b-cht--! P__________ P-a-a-h-s-! ----------- Prabachtse!
ડાબી બાજુના ખૂણાની આસપાસ જાઓ. Павя-ні-е-з--р-- --лева. П________ з_ р__ н______ П-в-р-і-е з- р-г н-л-в-. ------------------------ Павярніце за рог налева. 0
Pr--ac---e! P__________ P-a-a-h-s-! ----------- Prabachtse!
પછી સીધા આગળ વધો. Пот-м трохі-п---д-іц----а--. П____ т____ п________ п_____ П-т-м т-о-і п-а-д-і-е п-а-а- ---------------------------- Потым трохі прайдзіце прама. 0
P----c----! P__________ P-a-a-h-s-! ----------- Prabachtse!
પછી જમણી તરફ સો મીટર ચાલો. По-ым з--р-іце-на-рава-і пр---зі----т----т---. П____ з_______ н______ і п________ с__ м______ П-т-м з-я-н-ц- н-п-а-а і п-а-д-і-е с-о м-т-а-. ---------------------------------------------- Потым звярніце направа і прайдзіце сто метраў. 0
N-----l--b--y m-e-p---gc--? N_ m____ b V_ m__ p________ N- m-g-і b V- m-e p-m-g-h-? --------------------------- Ne maglі b Vy mne pamagchy?
તમે બસ પણ લઈ શકો છો. Так-----Вы м-жа-е с-с--------т---с. Т______ В_ м_____ с____ н_ а_______ Т-к-а-а В- м-ж-ц- с-с-і н- а-т-б-с- ----------------------------------- Таксама Вы можаце сесці на аўтобус. 0
N----gl- ---y-m-e---m-g-h-? N_ m____ b V_ m__ p________ N- m-g-і b V- m-e p-m-g-h-? --------------------------- Ne maglі b Vy mne pamagchy?
તમે ટ્રામ પણ લઈ શકો છો. Так--ма--- ----це-с-с-і-на--р-м--й. Т______ В_ м_____ с____ н_ т_______ Т-к-а-а В- м-ж-ц- с-с-і н- т-а-в-й- ----------------------------------- Таксама Вы можаце сесці на трамвай. 0
N- -a-l--b -y-m-e pamagch-? N_ m____ b V_ m__ p________ N- m-g-і b V- m-e p-m-g-h-? --------------------------- Ne maglі b Vy mne pamagchy?
તમે પણ ફક્ત મને ફોલો કરી શકો છો. Т-к-ам--В- м----е п--ст- п--ех-ц- за----й. Т______ В_ м_____ п_____ п_______ з_ м____ Т-к-а-а В- м-ж-ц- п-о-т- п-а-х-ц- з- м-о-. ------------------------------------------ Таксама Вы можаце проста праехаць за мной. 0
Dze-t-- yo-ts---o--y r----r-n? D__ t__ y_____ d____ r________ D-e t-t y-s-s- d-b-y r-s-a-a-? ------------------------------ Dze tut yosts’ dobry restaran?
હું ફૂટબોલ સ્ટેડિયમ કેવી રીતે પહોંચી શકું? Як -не-прайсц--д--фу---льна-- ст---ё-а? Я_ м__ п______ д_ ф__________ с________ Я- м-е п-а-с-і д- ф-т-о-ь-а-а с-а-ы-н-? --------------------------------------- Як мне прайсці да футбольнага стадыёна? 0
D-----t------’ d--r----stara-? D__ t__ y_____ d____ r________ D-e t-t y-s-s- d-b-y r-s-a-a-? ------------------------------ Dze tut yosts’ dobry restaran?
પુલ પાર કરો! Пер-йд---е--р-з мо-т! П_________ п___ м____ П-р-й-з-ц- п-а- м-с-! --------------------- Перайдзіце праз мост! 0
Dz- tut---s--- dobr---e----an? D__ t__ y_____ d____ r________ D-e t-t y-s-s- d-b-y r-s-a-a-? ------------------------------ Dze tut yosts’ dobry restaran?
ટનલ મારફતે વાહન! П-а---ь-е-п--з-т--эл-! П________ п___ т______ П-а-д-ь-е п-а- т-н-л-! ---------------------- Праедзьце праз тунэль! 0
Pa-y-rnіtse ------ -al-v-. P__________ z_ r__ n______ P-v-a-n-t-e z- r-g n-l-v-. -------------------------- Pavyarnіtse za rog naleva.
ત્રીજા ટ્રાફિક લાઇટ પર ડ્રાઇવ કરો. Праедзь-е д- -рэц-г--св-тла---а. П________ д_ т______ с__________ П-а-д-ь-е д- т-э-я-а с-я-л-ф-р-. -------------------------------- Праедзьце да трэцяга святлафора. 0
Pavy-rnіt-e za-r----a--v-. P__________ z_ r__ n______ P-v-a-n-t-e z- r-g n-l-v-. -------------------------- Pavyarnіtse za rog naleva.
પછી જમણી બાજુની પ્રથમ શેરી લો. П-ты--звяр--ц- -а пе--ы--па-ар--е-н--рава. П____ з_______ н_ п_____ п_______ н_______ П-т-м з-я-н-ц- н- п-р-ы- п-в-р-ц- н-п-а-а- ------------------------------------------ Потым звярніце на першым павароце направа. 0
P--y-r-іtse-z- r-g -aleva. P__________ z_ r__ n______ P-v-a-n-t-e z- r-g n-l-v-. -------------------------- Pavyarnіtse za rog naleva.
પછી સીધા આગળના આંતરછેદમાંથી જાઓ. Потым-п-аедз-ц------ро-т-на---пна--с-р-жав-н-е. П____ п________ н_______ н________ с___________ П-т-м п-а-д-ь-е н-ў-р-с- н-с-у-н-е с-р-ж-в-н-е- ----------------------------------------------- Потым праедзьце наўпрост наступнае скрыжаванне. 0
P-tym --o--і----ydzіtse-p-a-a. P____ t_____ p_________ p_____ P-t-m t-o-h- p-a-d-і-s- p-a-a- ------------------------------ Potym trokhі praydzіtse prama.
માફ કરશો, હું એરપોર્ટ કેવી રીતે પહોંચી શકું? П-----пр---чэ--я--я---н- т--піць у -э--п-рт? П____ п__________ я_ м__ т______ у а________ П-а-у п-а-а-э-н-, я- м-е т-а-і-ь у а-р-п-р-? -------------------------------------------- Прашу прабачэння, як мне трапіць у аэрапорт? 0
Po-ym-tr-k-- pr-yd--ts- -r---. P____ t_____ p_________ p_____ P-t-m t-o-h- p-a-d-і-s- p-a-a- ------------------------------ Potym trokhі praydzіtse prama.
તમે વધુ સારી રીતે સબવે લો છો. Н-йл-пш-п-ае-з--- на-метро. Н______ п________ н_ м_____ Н-й-е-ш п-а-д-ь-е н- м-т-о- --------------------------- Найлепш праедзьце на метро. 0
Poty- ---k-і----y-z---- --a--. P____ t_____ p_________ p_____ P-t-m t-o-h- p-a-d-і-s- p-a-a- ------------------------------ Potym trokhі praydzіtse prama.
બસ અંતિમ સ્ટેશન સુધી ડ્રાઇવ કરો. П-ос-а --ае---це -а к-н--в---ста-цы-. П_____ п________ д_ к_______ с_______ П-о-т- п-а-д-ь-е д- к-н-а-о- с-а-ц-і- ------------------------------------- Проста праедзьце да канцавой станцыі. 0
Po--m z----n---e-n-pr--- ----a-dz-t----to ---r--. P____ z_________ n______ і p_________ s__ m______ P-t-m z-y-r-і-s- n-p-a-a і p-a-d-і-s- s-o m-t-a-. ------------------------------------------------- Potym zvyarnіtse naprava і praydzіtse sto metrau.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -