શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu રસ્તો પૂછો   »   be Пытацца пра дарогу

40 [ચાલીસ]

રસ્તો પૂછો

રસ્તો પૂછો

40 [сорак]

40 [sorak]

Пытацца пра дарогу

Pytatstsa pra darogu

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Belarusian રમ વધુ
માફ કરશો! П------е! П________ П-а-а-ц-! --------- Прабачце! 0
Pyt--stsa-pr- -aro-u P________ p__ d_____ P-t-t-t-a p-a d-r-g- -------------------- Pytatstsa pra darogu
શું તમે મને મદદ કરી શકશો? Н-----лі-- В- --е -а-агч-? Н_ м____ б В_ м__ п_______ Н- м-г-і б В- м-е п-м-г-ы- -------------------------- Не маглі б Вы мне памагчы? 0
Pyt-ts-s- pra --r--u P________ p__ d_____ P-t-t-t-a p-a d-r-g- -------------------- Pytatstsa pra darogu
અહીં સારી રેસ્ટોરન્ટ ક્યાં છે? Д---тут-ёсць добры рэст----? Д__ т__ ё___ д____ р________ Д-е т-т ё-ц- д-б-ы р-с-а-а-? ---------------------------- Дзе тут ёсць добры рэстаран? 0
P--b-ch---! P__________ P-a-a-h-s-! ----------- Prabachtse!
ડાબી બાજુના ખૂણાની આસપાસ જાઓ. П---р-і---за рог---л-ва. П________ з_ р__ н______ П-в-р-і-е з- р-г н-л-в-. ------------------------ Павярніце за рог налева. 0
P-abacht-e! P__________ P-a-a-h-s-! ----------- Prabachtse!
પછી સીધા આગળ વધો. П---м --ох---р----іце----ма. П____ т____ п________ п_____ П-т-м т-о-і п-а-д-і-е п-а-а- ---------------------------- Потым трохі прайдзіце прама. 0
P-a--chts-! P__________ P-a-a-h-s-! ----------- Prabachtse!
પછી જમણી તરફ સો મીટર ચાલો. П-ты- звярніц---ап-а-- і -р---з--- сто-ме--а-. П____ з_______ н______ і п________ с__ м______ П-т-м з-я-н-ц- н-п-а-а і п-а-д-і-е с-о м-т-а-. ---------------------------------------------- Потым звярніце направа і прайдзіце сто метраў. 0
Ne--aglі ---y -ne pa-a-c-y? N_ m____ b V_ m__ p________ N- m-g-і b V- m-e p-m-g-h-? --------------------------- Ne maglі b Vy mne pamagchy?
તમે બસ પણ લઈ શકો છો. Так-ам------ожа---се-------аўто---. Т______ В_ м_____ с____ н_ а_______ Т-к-а-а В- м-ж-ц- с-с-і н- а-т-б-с- ----------------------------------- Таксама Вы можаце сесці на аўтобус. 0
N--m-g---- Vy--n--p-ma--h-? N_ m____ b V_ m__ p________ N- m-g-і b V- m-e p-m-g-h-? --------------------------- Ne maglі b Vy mne pamagchy?
તમે ટ્રામ પણ લઈ શકો છો. Т-кс--- В- ---а-- се--- ------мва-. Т______ В_ м_____ с____ н_ т_______ Т-к-а-а В- м-ж-ц- с-с-і н- т-а-в-й- ----------------------------------- Таксама Вы можаце сесці на трамвай. 0
N----gl--- V--m-e -a--g-hy? N_ m____ b V_ m__ p________ N- m-g-і b V- m-e p-m-g-h-? --------------------------- Ne maglі b Vy mne pamagchy?
તમે પણ ફક્ત મને ફોલો કરી શકો છો. Т---ам---ы-мо-ац- п-ост- п-аехаць--а ---й. Т______ В_ м_____ п_____ п_______ з_ м____ Т-к-а-а В- м-ж-ц- п-о-т- п-а-х-ц- з- м-о-. ------------------------------------------ Таксама Вы можаце проста праехаць за мной. 0
D---tut---st-’ -o-r- r--t-ra-? D__ t__ y_____ d____ r________ D-e t-t y-s-s- d-b-y r-s-a-a-? ------------------------------ Dze tut yosts’ dobry restaran?
હું ફૂટબોલ સ્ટેડિયમ કેવી રીતે પહોંચી શકું? Як--н- пр-й-ці -а--у-б--ьн--а -----ё-а? Я_ м__ п______ д_ ф__________ с________ Я- м-е п-а-с-і д- ф-т-о-ь-а-а с-а-ы-н-? --------------------------------------- Як мне прайсці да футбольнага стадыёна? 0
D-e t-- y-sts’ dobr- r-s-a--n? D__ t__ y_____ d____ r________ D-e t-t y-s-s- d-b-y r-s-a-a-? ------------------------------ Dze tut yosts’ dobry restaran?
પુલ પાર કરો! П-р--дзіц- ---з--о-т! П_________ п___ м____ П-р-й-з-ц- п-а- м-с-! --------------------- Перайдзіце праз мост! 0
D---t-- -os-s---ob-y----t--an? D__ t__ y_____ d____ r________ D-e t-t y-s-s- d-b-y r-s-a-a-? ------------------------------ Dze tut yosts’ dobry restaran?
ટનલ મારફતે વાહન! Пр-е-з-ц--п--з-тунэ--! П________ п___ т______ П-а-д-ь-е п-а- т-н-л-! ---------------------- Праедзьце праз тунэль! 0
Pa------ts- za ------lev-. P__________ z_ r__ n______ P-v-a-n-t-e z- r-g n-l-v-. -------------------------- Pavyarnіtse za rog naleva.
ત્રીજા ટ્રાફિક લાઇટ પર ડ્રાઇવ કરો. Пра---ьце ---трэц-----вя-лафо--. П________ д_ т______ с__________ П-а-д-ь-е д- т-э-я-а с-я-л-ф-р-. -------------------------------- Праедзьце да трэцяга святлафора. 0
P----rn--s--z--r-g--ale-a. P__________ z_ r__ n______ P-v-a-n-t-e z- r-g n-l-v-. -------------------------- Pavyarnіtse za rog naleva.
પછી જમણી બાજુની પ્રથમ શેરી લો. По--м --яр-і---на-п--ш---пав-роц- -ап-а-а. П____ з_______ н_ п_____ п_______ н_______ П-т-м з-я-н-ц- н- п-р-ы- п-в-р-ц- н-п-а-а- ------------------------------------------ Потым звярніце на першым павароце направа. 0
P-vy--n-t-- ---rog-na-eva. P__________ z_ r__ n______ P-v-a-n-t-e z- r-g n-l-v-. -------------------------- Pavyarnіtse za rog naleva.
પછી સીધા આગળના આંતરછેદમાંથી જાઓ. По-ым--рае---ц- --ўп--с- -аст----е скры---анн-. П____ п________ н_______ н________ с___________ П-т-м п-а-д-ь-е н-ў-р-с- н-с-у-н-е с-р-ж-в-н-е- ----------------------------------------------- Потым праедзьце наўпрост наступнае скрыжаванне. 0
Po-----r-k-і--raydzіt-e----m-. P____ t_____ p_________ p_____ P-t-m t-o-h- p-a-d-і-s- p-a-a- ------------------------------ Potym trokhі praydzіtse prama.
માફ કરશો, હું એરપોર્ટ કેવી રીતે પહોંચી શકું? П-а-у п---------,-----н- -рап-ц--у-аэ-а-ор-? П____ п__________ я_ м__ т______ у а________ П-а-у п-а-а-э-н-, я- м-е т-а-і-ь у а-р-п-р-? -------------------------------------------- Прашу прабачэння, як мне трапіць у аэрапорт? 0
Po--- t--khі-p-ayd-і----pr---. P____ t_____ p_________ p_____ P-t-m t-o-h- p-a-d-і-s- p-a-a- ------------------------------ Potym trokhі praydzіtse prama.
તમે વધુ સારી રીતે સબવે લો છો. Найле-- п-а-дзь-е--- --т--. Н______ п________ н_ м_____ Н-й-е-ш п-а-д-ь-е н- м-т-о- --------------------------- Найлепш праедзьце на метро. 0
P---- -----і --ay----se pram-. P____ t_____ p_________ p_____ P-t-m t-o-h- p-a-d-і-s- p-a-a- ------------------------------ Potym trokhі praydzіtse prama.
બસ અંતિમ સ્ટેશન સુધી ડ્રાઇવ કરો. П-о--- -рае------д----нца----стан---. П_____ п________ д_ к_______ с_______ П-о-т- п-а-д-ь-е д- к-н-а-о- с-а-ц-і- ------------------------------------- Проста праедзьце да канцавой станцыі. 0
Po--m-zv-a--і--e n-p-av--- ---ydzі------o------u. P____ z_________ n______ і p_________ s__ m______ P-t-m z-y-r-і-s- n-p-a-a і p-a-d-і-s- s-o m-t-a-. ------------------------------------------------- Potym zvyarnіtse naprava і praydzіtse sto metrau.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -