શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu રસ્તો પૂછો   »   be Пытацца пра дарогу

40 [ચાલીસ]

રસ્તો પૂછો

રસ્તો પૂછો

40 [сорак]

40 [sorak]

Пытацца пра дарогу

Pytatstsa pra darogu

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Belarusian રમ વધુ
માફ કરશો! Пра----е! П________ П-а-а-ц-! --------- Прабачце! 0
P-ta-s----p-- -a--gu P________ p__ d_____ P-t-t-t-a p-a d-r-g- -------------------- Pytatstsa pra darogu
શું તમે મને મદદ કરી શકશો? Н- -а--- б--- мн- ---аг-ы? Н_ м____ б В_ м__ п_______ Н- м-г-і б В- м-е п-м-г-ы- -------------------------- Не маглі б Вы мне памагчы? 0
Pytatstsa -r-----ogu P________ p__ d_____ P-t-t-t-a p-a d-r-g- -------------------- Pytatstsa pra darogu
અહીં સારી રેસ્ટોરન્ટ ક્યાં છે? Д-е-т---ёсц- ----- --с--р-н? Д__ т__ ё___ д____ р________ Д-е т-т ё-ц- д-б-ы р-с-а-а-? ---------------------------- Дзе тут ёсць добры рэстаран? 0
P-a---h--e! P__________ P-a-a-h-s-! ----------- Prabachtse!
ડાબી બાજુના ખૂણાની આસપાસ જાઓ. П-вярніц---а-ро-----е-а. П________ з_ р__ н______ П-в-р-і-е з- р-г н-л-в-. ------------------------ Павярніце за рог налева. 0
P--bac-t--! P__________ P-a-a-h-s-! ----------- Prabachtse!
પછી સીધા આગળ વધો. П-т-- -рохі ----дз-це --ам-. П____ т____ п________ п_____ П-т-м т-о-і п-а-д-і-е п-а-а- ---------------------------- Потым трохі прайдзіце прама. 0
Praba--tse! P__________ P-a-a-h-s-! ----------- Prabachtse!
પછી જમણી તરફ સો મીટર ચાલો. По-----в-р-іц- --п-а-а-- -р-йдзі-----о--етр-ў. П____ з_______ н______ і п________ с__ м______ П-т-м з-я-н-ц- н-п-а-а і п-а-д-і-е с-о м-т-а-. ---------------------------------------------- Потым звярніце направа і прайдзіце сто метраў. 0
Ne m--lі----y m-e--am--chy? N_ m____ b V_ m__ p________ N- m-g-і b V- m-e p-m-g-h-? --------------------------- Ne maglі b Vy mne pamagchy?
તમે બસ પણ લઈ શકો છો. Такс--- -- --жаце --сці ---аў-обус. Т______ В_ м_____ с____ н_ а_______ Т-к-а-а В- м-ж-ц- с-с-і н- а-т-б-с- ----------------------------------- Таксама Вы можаце сесці на аўтобус. 0
Ne ma--- ---y ----pa------? N_ m____ b V_ m__ p________ N- m-g-і b V- m-e p-m-g-h-? --------------------------- Ne maglі b Vy mne pamagchy?
તમે ટ્રામ પણ લઈ શકો છો. Т--сам- ---можац---е--і -а -р-м---. Т______ В_ м_____ с____ н_ т_______ Т-к-а-а В- м-ж-ц- с-с-і н- т-а-в-й- ----------------------------------- Таксама Вы можаце сесці на трамвай. 0
N--mag-- b--y---- --m--ch-? N_ m____ b V_ m__ p________ N- m-g-і b V- m-e p-m-g-h-? --------------------------- Ne maglі b Vy mne pamagchy?
તમે પણ ફક્ત મને ફોલો કરી શકો છો. Так-а-а-В-------е-про-т--пра--аць за-м-о-. Т______ В_ м_____ п_____ п_______ з_ м____ Т-к-а-а В- м-ж-ц- п-о-т- п-а-х-ц- з- м-о-. ------------------------------------------ Таксама Вы можаце проста праехаць за мной. 0
D-- --t----t-’ d-bry -----r--? D__ t__ y_____ d____ r________ D-e t-t y-s-s- d-b-y r-s-a-a-? ------------------------------ Dze tut yosts’ dobry restaran?
હું ફૂટબોલ સ્ટેડિયમ કેવી રીતે પહોંચી શકું? Я- м-е-пр------да ---бо---аг- с---ы--а? Я_ м__ п______ д_ ф__________ с________ Я- м-е п-а-с-і д- ф-т-о-ь-а-а с-а-ы-н-? --------------------------------------- Як мне прайсці да футбольнага стадыёна? 0
Dze -u- ----s’--obry res---a-? D__ t__ y_____ d____ r________ D-e t-t y-s-s- d-b-y r-s-a-a-? ------------------------------ Dze tut yosts’ dobry restaran?
પુલ પાર કરો! П-рай-зіце-пра--м---! П_________ п___ м____ П-р-й-з-ц- п-а- м-с-! --------------------- Перайдзіце праз мост! 0
D-- -u--yos--------y---st-r--? D__ t__ y_____ d____ r________ D-e t-t y-s-s- d-b-y r-s-a-a-? ------------------------------ Dze tut yosts’ dobry restaran?
ટનલ મારફતે વાહન! П-а--зь-- ---з-т-нэль! П________ п___ т______ П-а-д-ь-е п-а- т-н-л-! ---------------------- Праедзьце праз тунэль! 0
P---arnіtse --------aleva. P__________ z_ r__ n______ P-v-a-n-t-e z- r-g n-l-v-. -------------------------- Pavyarnіtse za rog naleva.
ત્રીજા ટ્રાફિક લાઇટ પર ડ્રાઇવ કરો. Пра-дзь-- -а -р-ц--а с--т--ф-ра. П________ д_ т______ с__________ П-а-д-ь-е д- т-э-я-а с-я-л-ф-р-. -------------------------------- Праедзьце да трэцяга святлафора. 0
P----r-іt-e -a--o- ---eva. P__________ z_ r__ n______ P-v-a-n-t-e z- r-g n-l-v-. -------------------------- Pavyarnіtse za rog naleva.
પછી જમણી બાજુની પ્રથમ શેરી લો. П-ты---в-р-іце -- --р--м-п-в-ро-е--ап--ва. П____ з_______ н_ п_____ п_______ н_______ П-т-м з-я-н-ц- н- п-р-ы- п-в-р-ц- н-п-а-а- ------------------------------------------ Потым звярніце на першым павароце направа. 0
Pa-y-rn---e ---r---n--ev-. P__________ z_ r__ n______ P-v-a-n-t-e z- r-g n-l-v-. -------------------------- Pavyarnіtse za rog naleva.
પછી સીધા આગળના આંતરછેદમાંથી જાઓ. П-т-м пр--дз-це н-ў-ро-- на--упнае с---жа---н-. П____ п________ н_______ н________ с___________ П-т-м п-а-д-ь-е н-ў-р-с- н-с-у-н-е с-р-ж-в-н-е- ----------------------------------------------- Потым праедзьце наўпрост наступнае скрыжаванне. 0
Po-y- -r-k-- p--yd-іtse -rama. P____ t_____ p_________ p_____ P-t-m t-o-h- p-a-d-і-s- p-a-a- ------------------------------ Potym trokhі praydzіtse prama.
માફ કરશો, હું એરપોર્ટ કેવી રીતે પહોંચી શકું? П-аш--пр-бачэ--я- -к --е -р-пі---- -эрап-р-? П____ п__________ я_ м__ т______ у а________ П-а-у п-а-а-э-н-, я- м-е т-а-і-ь у а-р-п-р-? -------------------------------------------- Прашу прабачэння, як мне трапіць у аэрапорт? 0
P-t-m----kh----ay--і--e p--ma. P____ t_____ p_________ p_____ P-t-m t-o-h- p-a-d-і-s- p-a-a- ------------------------------ Potym trokhі praydzіtse prama.
તમે વધુ સારી રીતે સબવે લો છો. Н--леп- п-а-дзь-- -а---т-о. Н______ п________ н_ м_____ Н-й-е-ш п-а-д-ь-е н- м-т-о- --------------------------- Найлепш праедзьце на метро. 0
P-tym-trok----r--dzіt-e--ram-. P____ t_____ p_________ p_____ P-t-m t-o-h- p-a-d-і-s- p-a-a- ------------------------------ Potym trokhі praydzіtse prama.
બસ અંતિમ સ્ટેશન સુધી ડ્રાઇવ કરો. Пр--т-----е-зь---да ка-ц-вой -----ы-. П_____ п________ д_ к_______ с_______ П-о-т- п-а-д-ь-е д- к-н-а-о- с-а-ц-і- ------------------------------------- Проста праедзьце да канцавой станцыі. 0
Poty- -v-ar-і-se -a--ava---p-aydz--s--sto--etr-u. P____ z_________ n______ і p_________ s__ m______ P-t-m z-y-r-і-s- n-p-a-a і p-a-d-і-s- s-o m-t-a-. ------------------------------------------------- Potym zvyarnіtse naprava і praydzіtse sto metrau.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -