શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ટ્રેનમાં   »   be У цягніку

34 [ચોત્રીસ]

ટ્રેનમાં

ટ્રેનમાં

34 [трыццаць чатыры]

34 [trytstsats’ chatyry]

У цягніку

U tsyagnіku

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Belarusian રમ વધુ
શું તે બર્લિનની ટ્રેન છે? Г-т--цягні--на-----і-? Г___ ц_____ н_ Б______ Г-т- ц-г-і- н- Б-р-і-? ---------------------- Гэта цягнік на Берлін? 0
U---y-gn-ku U t________ U t-y-g-і-u ----------- U tsyagnіku
ટ્રેન કેટલા વાગ્યે ઉપડે છે? Ка-- -д---ўляе----ця-н-к? К___ а___________ ц______ К-л- а-п-а-л-е-ц- ц-г-і-? ------------------------- Калі адпраўляецца цягнік? 0
U-----g-і-u U t________ U t-y-g-і-u ----------- U tsyagnіku
બર્લિનમાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે? Кал-------к п-ы---а- - -ерл--? К___ ц_____ п_______ ў Б______ К-л- ц-г-і- п-ы-ы-а- ў Б-р-і-? ------------------------------ Калі цягнік прыбывае ў Берлін? 0
G-t--ts-a-n-k -a B--l-n? G___ t_______ n_ B______ G-t- t-y-g-і- n- B-r-і-? ------------------------ Geta tsyagnіk na Berlіn?
માફ કરશો, શું હું પાસ થઈ શકું? Выб----це- --ж---- --айд-? В_________ м____ я п______ В-б-ч-й-е- м-ж-а я п-а-д-? -------------------------- Выбачайце, можна я прайду? 0
Ge-- tsy-gn-k n- B-r-і-? G___ t_______ n_ B______ G-t- t-y-g-і- n- B-r-і-? ------------------------ Geta tsyagnіk na Berlіn?
મને લાગે છે કે આ મારી બેઠક છે. Мн- з---ц-а,--э-а--а-------. М__ з_______ г___ м__ м_____ М-е з-а-ц-а- г-т- м-ё м-с-а- ---------------------------- Мне здаецца, гэта маё месца. 0
G--a t-y---іk -a-B--lіn? G___ t_______ n_ B______ G-t- t-y-g-і- n- B-r-і-? ------------------------ Geta tsyagnіk na Berlіn?
મને લાગે છે કે તમે મારી સીટ પર બેઠા છો. Мне -да-цц-,-----я--іц---- ма-- -есцы. М__ з_______ В_ с______ н_ м___ м_____ М-е з-а-ц-а- В- с-д-і-е н- м-і- м-с-ы- -------------------------------------- Мне здаецца, Вы сядзіце на маім месцы. 0
K-l- --p---l------t-- -s---n-k? K___ a_______________ t________ K-l- a-p-a-l-a-e-s-s- t-y-g-і-? ------------------------------- Kalі adpraulyayetstsa tsyagnіk?
સ્લીપર ક્યાં છે? Д-е---а-о-з--ца--па---ы ---о-? Д__ з__________ с______ в_____ Д-е з-а-о-з-ц-а с-а-ь-ы в-г-н- ------------------------------ Дзе знаходзіцца спальны вагон? 0
Kalі-a-p---lyayets--a t--a---k? K___ a_______________ t________ K-l- a-p-a-l-a-e-s-s- t-y-g-і-? ------------------------------- Kalі adpraulyayetstsa tsyagnіk?
સ્લીપર ટ્રેનના છેડે છે. Спал----ваго--з-ахо-зіц---- -а--ы-ц-г-ік-. С______ в____ з__________ ў к____ ц_______ С-а-ь-ы в-г-н з-а-о-з-ц-а ў к-н-ы ц-г-і-а- ------------------------------------------ Спальны вагон знаходзіцца ў канцы цягніка. 0
Kalі-adpr--lyay---tsa--------k? K___ a_______________ t________ K-l- a-p-a-l-a-e-s-s- t-y-g-і-? ------------------------------- Kalі adpraulyayetstsa tsyagnіk?
અને ડાઇનિંગ કાર ક્યાં છે? - શરૂઆતામા. А--зе зн-хо--іц-а в-г-----ста-а---- - -а--в-. А д__ з__________ в______________ – У г______ А д-е з-а-о-з-ц-а в-г-н-р-с-а-а-? – У г-л-в-. --------------------------------------------- А дзе знаходзіцца вагон-рэстаран? – У галаве. 0
Kalі-t-y--n-k --yby--e----e-lі-? K___ t_______ p_______ u B______ K-l- t-y-g-і- p-y-y-a- u B-r-і-? -------------------------------- Kalі tsyagnіk prybyvae u Berlіn?
શું હું નીચે સૂઈ શકું? Мо-н-, я --д- -п------ --жняй--алі--? М_____ я б___ с____ н_ н_____ п______ М-ж-а- я б-д- с-а-ь н- н-ж-я- п-л-ц-? ------------------------------------- Можна, я буду спаць на ніжняй паліцы? 0
K-lі --ya-nі- p--by--- u--e--іn? K___ t_______ p_______ u B______ K-l- t-y-g-і- p-y-y-a- u B-r-і-? -------------------------------- Kalі tsyagnіk prybyvae u Berlіn?
શું હું વચ્ચે સૂઈ શકું? Можн-- я -у-у-с-ац---- с-р--ня- пал---? М_____ я б___ с____ н_ с_______ п______ М-ж-а- я б-д- с-а-ь н- с-р-д-я- п-л-ц-? --------------------------------------- Можна, я буду спаць на сярэдняй паліцы? 0
K--і---ya--іk -r-b-v-e u-Ber--n? K___ t_______ p_______ u B______ K-l- t-y-g-і- p-y-y-a- u B-r-і-? -------------------------------- Kalі tsyagnіk prybyvae u Berlіn?
શું હું ઉપર સૂઈ શકું? М-ж-а--я-б--- -п-ць -а ве--н---па-і-ы? М_____ я б___ с____ н_ в______ п______ М-ж-а- я б-д- с-а-ь н- в-р-н-й п-л-ц-? -------------------------------------- Можна, я буду спаць на верхняй паліцы? 0
Vyba--a--s-- mozh-a--a p-ayd-? V___________ m_____ y_ p______ V-b-c-a-t-e- m-z-n- y- p-a-d-? ------------------------------ Vybachaytse, mozhna ya praydu?
આપણે સરહદ પર ક્યારે છીએ? К-лі м- -удз-- на мя--? К___ м_ б_____ н_ м____ К-л- м- б-д-е- н- м-ж-? ----------------------- Калі мы будзем на мяжы? 0
V---c-a----- -o-h-- -a-----d-? V___________ m_____ y_ p______ V-b-c-a-t-e- m-z-n- y- p-a-d-? ------------------------------ Vybachaytse, mozhna ya praydu?
બર્લિનની મુસાફરીમાં કેટલો સમય લાગે છે? Коль---ч-су зо-м--да---а-да-Б-рлі--? К_____ ч___ з____ д_____ д_ Б_______ К-л-к- ч-с- з-й-е д-р-г- д- Б-р-і-а- ------------------------------------ Колькі часу зойме дарога да Берліна? 0
Vyb-------e,-----n- ----ra--u? V___________ m_____ y_ p______ V-b-c-a-t-e- m-z-n- y- p-a-d-? ------------------------------ Vybachaytse, mozhna ya praydu?
શું ટ્રેન મોડી પડી છે? Цягн---с-аз--ец-а? Ц_____ с__________ Ц-г-і- с-а-н-е-ц-? ------------------ Цягнік спазняецца? 0
M-e-------ts---g--- ma--m-sts-. M__ z_________ g___ m__ m______ M-e z-a-t-t-a- g-t- m-e m-s-s-. ------------------------------- Mne zdaetstsa, geta mae mestsa.
શું તમારી પાસે વાંચવા માટે કંઈક છે? Ці--с-ь-у -а- шт-----уд-ь-----таць? Ц_ ё___ у В__ ш__________ п________ Ц- ё-ц- у В-с ш-о-н-б-д-ь п-ч-т-ц-? ----------------------------------- Ці ёсць у Вас што-небудзь пачытаць? 0
M-- -d--t-tsa--ge----a-----tsa. M__ z_________ g___ m__ m______ M-e z-a-t-t-a- g-t- m-e m-s-s-. ------------------------------- Mne zdaetstsa, geta mae mestsa.
શું અહીં ખાવા પીવા માટે કંઈક મળે છે? Т-т-м-жна--а-аз-ц--як-ю--е---зь --у --о--апоі? Т__ м____ з_______ я___________ е__ а__ н_____ Т-т м-ж-а з-к-з-ц- я-у---е-у-з- е-у а-о н-п-і- ---------------------------------------------- Тут можна заказаць якую-небудзь ежу або напоі? 0
M-e-z-a--sts-, ge-a mae --sts-. M__ z_________ g___ m__ m______ M-e z-a-t-t-a- g-t- m-e m-s-s-. ------------------------------- Mne zdaetstsa, geta mae mestsa.
શું તમે મને સવારે 7 વાગ્યે જગાડશો? Не магл- б--ы -яне----у----ь у 7:0- г-дзін раніц-? Н_ м____ б В_ м___ п________ у 7___ г_____ р______ Н- м-г-і б В- м-н- п-б-д-і-ь у 7-0- г-д-і- р-н-ц-? -------------------------------------------------- Не маглі б Вы мяне пабудзіць у 7:00 гадзін раніцы? 0
Mn- -d-e--t-a------y-dz--se-n- -a-- ---t-y. M__ z_________ V_ s________ n_ m___ m______ M-e z-a-t-t-a- V- s-a-z-t-e n- m-і- m-s-s-. ------------------------------------------- Mne zdaetstsa, Vy syadzіtse na maіm mestsy.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -