શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ટ્રેનમાં   »   hy գնացքում

34 [ચોત્રીસ]

ટ્રેનમાં

ટ્રેનમાં

34 [երեսունչորս]

34 [yeresunch’vors]

գնացքում

gnats’k’um

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Armenian રમ વધુ
શું તે બર્લિનની ટ્રેન છે? Սա-Բ--լին մե-ն-- գ-ա---ն--: Ս_ Բ_____ մ_____ գ______ է_ Ս- Բ-ռ-ի- մ-կ-ո- գ-ա-ց-ն է- --------------------------- Սա Բեռլին մեկնող գնա՞ցքն է: 0
gn-ts’k’um g_________ g-a-s-k-u- ---------- gnats’k’um
ટ્રેન કેટલા વાગ્યે ઉપડે છે? Ե-րբ է --կնո-մ ա-ս գ-ացք-: Ե___ է մ______ ա__ գ______ Ե-ր- է մ-կ-ո-մ ա-ս գ-ա-ք-: -------------------------- Ե՞րբ է մեկնում այս գնացքը: 0
gn---’k’um g_________ g-a-s-k-u- ---------- gnats’k’um
બર્લિનમાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે? Ե՞-բ---ժա-----մ----ցքը-Բե--ին: Ե___ է ժ_______ գ_____ Բ______ Ե-ր- է ժ-մ-ն-ւ- գ-ա-ք- Բ-ռ-ի-: ------------------------------ Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Բեռլին: 0
Sa----rli-----n----gn-՞ts-k-n-e S_ B______ m______ g_________ e S- B-r-l-n m-k-o-h g-a-t-’-’- e ------------------------------- Sa Berrlin meknogh gna՞ts’k’n e
માફ કરશો, શું હું પાસ થઈ શકું? Կն-ր-- կարել-՞ -----նե-: Կ_____ կ______ է ա______ Կ-ե-ե- կ-ր-լ-՞ է ա-ց-ե-: ------------------------ Կներեք կարելի՞ է անցնել: 0
S- -er--i- m-k-o----na-ts’k’n-e S_ B______ m______ g_________ e S- B-r-l-n m-k-o-h g-a-t-’-’- e ------------------------------- Sa Berrlin meknogh gna՞ts’k’n e
મને લાગે છે કે આ મારી બેઠક છે. Ես --րծո-մ --,--ր-----մ տ-ղն է: Ե_ կ______ ե__ ո_ ս_ ի_ տ___ է_ Ե- կ-ր-ո-մ ե-, ո- ս- ի- տ-ղ- է- ------------------------------- Ես կարծում եմ, որ սա իմ տեղն է: 0
Sa---r--in--e-n--- -na՞--’k’--e S_ B______ m______ g_________ e S- B-r-l-n m-k-o-h g-a-t-’-’- e ------------------------------- Sa Berrlin meknogh gna՞ts’k’n e
મને લાગે છે કે તમે મારી સીટ પર બેઠા છો. Ես--ա----մ եմ---ր -ո---իմ---ղն-----բ-ղեց--լ: Ե_ կ______ ե__ ո_ Դ___ ի_ տ___ ե_ զ_________ Ե- կ-ր-ո-մ ե-, ո- Դ-ւ- ի- տ-ղ- ե- զ-ա-ե-ր-լ- -------------------------------------------- Ես կարծում եմ, որ Դուք իմ տեղն եք զբաղեցրել: 0
Y---b ---ekn-- ay- --a---k-y Y____ e m_____ a__ g________ Y-՞-b e m-k-u- a-s g-a-s-k-y ---------------------------- Ye՞rb e meknum ays gnats’k’y
સ્લીપર ક્યાં છે? Ո-տեղ---վ-----ն--արանը: Ո____ է վ______________ Ո-տ-ղ է վ-գ-ն-ն-ջ-ր-ն-: ----------------------- Որտեղ է վագոն-ննջարանը: 0
Y-՞r--e----n-- ay---nat-’k’y Y____ e m_____ a__ g________ Y-՞-b e m-k-u- a-s g-a-s-k-y ---------------------------- Ye՞rb e meknum ays gnats’k’y
સ્લીપર ટ્રેનના છેડે છે. Վ--ոն--------վ-գ--- գ----ւմ----նացքի վեր--ւ-: Վ__________________ գ______ է գ_____ վ_______ Վ-գ-ն-ն-ջ-ր-ն-ա-ո-ը գ-ն-ո-մ է գ-ա-ք- վ-ր-ո-մ- --------------------------------------------- Վագոն-ննջարանվագոնը գտնվում է գնացքի վերջում: 0
Ye՞r--e ---n-m ay- g-at-’k’y Y____ e m_____ a__ g________ Y-՞-b e m-k-u- a-s g-a-s-k-y ---------------------------- Ye՞rb e meknum ays gnats’k’y
અને ડાઇનિંગ કાર ક્યાં છે? - શરૂઆતામા. Իս---ր--՞--է ------ռ-ստ--ա-- - Առա----ա-ո--: Ի__ ո_____ է վ______________ - Ա____________ Ի-կ ո-տ-՞- է վ-գ-ն-ռ-ս-ո-ա-ը - Ա-ա-ն-մ-ս-ւ-: -------------------------------------------- Իսկ որտե՞ղ է վագոն-ռեստորանը - Առաջնամասում: 0
Y-՞r- e ---m-num gn--s’-’y--e----n Y____ e z_______ g________ B______ Y-՞-b e z-a-a-u- g-a-s-k-y B-r-l-n ---------------------------------- Ye՞rb e zhamanum gnats’k’y Berrlin
શું હું નીચે સૂઈ શકું? Կ-----՞-- -- ---ք--ւմ----մ: Կ______ է ե_ ն_______ ք____ Կ-ր-լ-՞ է ե- ն-ր-և-ւ- ք-ե-: --------------------------- Կարելի՞ է ես ներքևում քնեմ: 0
Ye՞-b-e z----num-g-a-s’-’--Be-rl-n Y____ e z_______ g________ B______ Y-՞-b e z-a-a-u- g-a-s-k-y B-r-l-n ---------------------------------- Ye՞rb e zhamanum gnats’k’y Berrlin
શું હું વચ્ચે સૂઈ શકું? Կարելի- --ե- մի-ի---ա----- ---մ: Կ______ է ե_ մ____ հ______ ք____ Կ-ր-լ-՞ է ե- մ-ջ-ն հ-ր-ո-մ ք-ե-: -------------------------------- Կարելի՞ է ես միջին հարկում քնեմ: 0
Y--rb --zh-ma--m g--ts------er-l-n Y____ e z_______ g________ B______ Y-՞-b e z-a-a-u- g-a-s-k-y B-r-l-n ---------------------------------- Ye՞rb e zhamanum gnats’k’y Berrlin
શું હું ઉપર સૂઈ શકું? Կար--ի՞-է--ս վ--և--մ քնեմ: Կ______ է ե_ վ______ ք____ Կ-ր-լ-՞ է ե- վ-ր-ո-մ ք-ե-: -------------------------- Կարելի՞ է ես վերևում քնեմ: 0
K-e--k’ k--el---e ---s’n-l K______ k______ e a_______ K-e-e-’ k-r-l-՞ e a-t-’-e- -------------------------- Knerek’ kareli՞ e ants’nel
આપણે સરહદ પર ક્યારે છીએ? Ե-րբ-են--հ-ս-ո-մ-ս---անին: Ե___ ե__ հ______ ս________ Ե-ր- ե-ք հ-ս-ո-մ ս-հ-ա-ի-: -------------------------- Ե՞րբ ենք հասնում սահմանին: 0
K---ek’-kare--՞ ---nts---l K______ k______ e a_______ K-e-e-’ k-r-l-՞ e a-t-’-e- -------------------------- Knerek’ kareli՞ e ants’nel
બર્લિનની મુસાફરીમાં કેટલો સમય લાગે છે? Որ--՞--- -ևո-մ-ճա----ր-ը-դ-պի---ռլի-: Ո_____ է տ____ ճ________ դ___ Բ______ Ո-ք-՞- է տ-ո-մ ճ-ն-պ-ր-ը դ-պ- Բ-ռ-ի-: ------------------------------------- Որքա՞ն է տևում ճանապարհը դեպի Բեռլին: 0
Kne---’-k-re-i՞-e-an-s’-el K______ k______ e a_______ K-e-e-’ k-r-l-՞ e a-t-’-e- -------------------------- Knerek’ kareli՞ e ants’nel
શું ટ્રેન મોડી પડી છે? Գ--ցքը--ւ-ան-ւ-մ--: Գ_____ ո________ է_ Գ-ա-ք- ո-շ-ն-ւ-մ է- ------------------- Գնացքը ուշանու՞մ է: 0
Yes-k--ts-- --m,--or--a-i- teg-n e Y__ k______ y___ v__ s_ i_ t____ e Y-s k-r-s-m y-m- v-r s- i- t-g-n e ---------------------------------- Yes kartsum yem, vor sa im teghn e
શું તમારી પાસે વાંચવા માટે કંઈક છે? Կա---լ---ի----- --- --ն--ք: Կ_______ ի__ ո_ բ__ ո______ Կ-ր-ա-ո- ի-չ ո- բ-ն ո-ն-՞-: --------------------------- Կարդալու ինչ որ բան ունե՞ք: 0
Y-s-ka-ts----em, -o- sa -- ------e Y__ k______ y___ v__ s_ i_ t____ e Y-s k-r-s-m y-m- v-r s- i- t-g-n e ---------------------------------- Yes kartsum yem, vor sa im teghn e
શું અહીં ખાવા પીવા માટે કંઈક મળે છે? Կար--ի--է --ստ-ղ-ին--ո- --տ-լու և-խմել-ւ բ----տան-լ: Կ______ է ա_____ ի_____ ո______ և խ_____ բ__ ս______ Կ-ր-լ-՞ է ա-ս-ե- ի-չ-ո- ո-տ-լ-ւ և խ-ե-ո- բ-ն ս-ա-ա-: ---------------------------------------------------- Կարելի՞ է այստեղ ինչ-որ ուտելու և խմելու բան ստանալ: 0
Ye- kar-s-m----,--o- ------t---- e Y__ k______ y___ v__ s_ i_ t____ e Y-s k-r-s-m y-m- v-r s- i- t-g-n e ---------------------------------- Yes kartsum yem, vor sa im teghn e
શું તમે મને સવારે 7 વાગ્યે જગાડશો? Կա-ո՞ղ-եք ին--ժամ--7--ն--րթն--ն--: Կ_____ ե_ ի__ ժ___ 7___ ա_________ Կ-ր-՞- ե- ի-ձ ժ-մ- 7-ի- ա-թ-ա-ն-լ- ---------------------------------- Կարո՞ղ եք ինձ ժամը 7-ին արթնացնել: 0
Ye- k-rt--m-ye-,--or--u-’ -m---gh- y-----b--h--s’r-l Y__ k______ y___ v__ D___ i_ t____ y___ z___________ Y-s k-r-s-m y-m- v-r D-k- i- t-g-n y-k- z-a-h-t-’-e- ---------------------------------------------------- Yes kartsum yem, vor Duk’ im teghn yek’ zbaghets’rel

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -