શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ટ્રેનમાં   »   hy գնացքում

34 [ચોત્રીસ]

ટ્રેનમાં

ટ્રેનમાં

34 [երեսունչորս]

34 [yeresunch’vors]

գնացքում

gnats’k’um

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Armenian રમ વધુ
શું તે બર્લિનની ટ્રેન છે? Սա--եռլ-ն--ե-ն-ղ---ա՞ցքն-է: Ս_ Բ_____ մ_____ գ______ է_ Ս- Բ-ռ-ի- մ-կ-ո- գ-ա-ց-ն է- --------------------------- Սա Բեռլին մեկնող գնա՞ցքն է: 0
gna---k’um g_________ g-a-s-k-u- ---------- gnats’k’um
ટ્રેન કેટલા વાગ્યે ઉપડે છે? Ե՞ր--է--ե-նու- ա------ցք-: Ե___ է մ______ ա__ գ______ Ե-ր- է մ-կ-ո-մ ա-ս գ-ա-ք-: -------------------------- Ե՞րբ է մեկնում այս գնացքը: 0
g-------um g_________ g-a-s-k-u- ---------- gnats’k’um
બર્લિનમાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે? Ե----է ժա------ գնաց-ը-Բ-ռ--ն: Ե___ է ժ_______ գ_____ Բ______ Ե-ր- է ժ-մ-ն-ւ- գ-ա-ք- Բ-ռ-ի-: ------------------------------ Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Բեռլին: 0
Sa --rrli----kn--h-----t----n-e S_ B______ m______ g_________ e S- B-r-l-n m-k-o-h g-a-t-’-’- e ------------------------------- Sa Berrlin meknogh gna՞ts’k’n e
માફ કરશો, શું હું પાસ થઈ શકું? Կներե---արել-՞ - ա-----: Կ_____ կ______ է ա______ Կ-ե-ե- կ-ր-լ-՞ է ա-ց-ե-: ------------------------ Կներեք կարելի՞ է անցնել: 0
S- -err-i- ----o-h-g-a՞ts-k’n e S_ B______ m______ g_________ e S- B-r-l-n m-k-o-h g-a-t-’-’- e ------------------------------- Sa Berrlin meknogh gna՞ts’k’n e
મને લાગે છે કે આ મારી બેઠક છે. Ե--------- -մ- ո- ս- ի---ե----: Ե_ կ______ ե__ ո_ ս_ ի_ տ___ է_ Ե- կ-ր-ո-մ ե-, ո- ս- ի- տ-ղ- է- ------------------------------- Ես կարծում եմ, որ սա իմ տեղն է: 0
Sa-Berrl----e-n----gna---’-’- e S_ B______ m______ g_________ e S- B-r-l-n m-k-o-h g-a-t-’-’- e ------------------------------- Sa Berrlin meknogh gna՞ts’k’n e
મને લાગે છે કે તમે મારી સીટ પર બેઠા છો. Ե--կ-րծ--- ե-- ------ք ի---ե-ն-ե- -բա-ե-րե-: Ե_ կ______ ե__ ո_ Դ___ ի_ տ___ ե_ զ_________ Ե- կ-ր-ո-մ ե-, ո- Դ-ւ- ի- տ-ղ- ե- զ-ա-ե-ր-լ- -------------------------------------------- Ես կարծում եմ, որ Դուք իմ տեղն եք զբաղեցրել: 0
Ye-rb-e -e---- --s g-a-s’-’y Y____ e m_____ a__ g________ Y-՞-b e m-k-u- a-s g-a-s-k-y ---------------------------- Ye՞rb e meknum ays gnats’k’y
સ્લીપર ક્યાં છે? Որ--- ---ա-ոն-նն-ա-ա--: Ո____ է վ______________ Ո-տ-ղ է վ-գ-ն-ն-ջ-ր-ն-: ----------------------- Որտեղ է վագոն-ննջարանը: 0
Y---b e --knu- ----gn-ts’-’y Y____ e m_____ a__ g________ Y-՞-b e m-k-u- a-s g-a-s-k-y ---------------------------- Ye՞rb e meknum ays gnats’k’y
સ્લીપર ટ્રેનના છેડે છે. Վ-գո---նջ-ր-ն--գ-նը --ն--ւ--- -նաց-- վե--ու-: Վ__________________ գ______ է գ_____ վ_______ Վ-գ-ն-ն-ջ-ր-ն-ա-ո-ը գ-ն-ո-մ է գ-ա-ք- վ-ր-ո-մ- --------------------------------------------- Վագոն-ննջարանվագոնը գտնվում է գնացքի վերջում: 0
Y-՞rb---me--u- ays---------y Y____ e m_____ a__ g________ Y-՞-b e m-k-u- a-s g-a-s-k-y ---------------------------- Ye՞rb e meknum ays gnats’k’y
અને ડાઇનિંગ કાર ક્યાં છે? - શરૂઆતામા. Իսկ-որ-ե՞- - --գ-ն-ռե-տ------- Առ-ջն--աս--մ: Ի__ ո_____ է վ______________ - Ա____________ Ի-կ ո-տ-՞- է վ-գ-ն-ռ-ս-ո-ա-ը - Ա-ա-ն-մ-ս-ւ-: -------------------------------------------- Իսկ որտե՞ղ է վագոն-ռեստորանը - Առաջնամասում: 0
Y-՞-b e ----a-u- --at--k’--Berrl-n Y____ e z_______ g________ B______ Y-՞-b e z-a-a-u- g-a-s-k-y B-r-l-n ---------------------------------- Ye՞rb e zhamanum gnats’k’y Berrlin
શું હું નીચે સૂઈ શકું? Կա-ե--՞-է--ս ներքևում քնե-: Կ______ է ե_ ն_______ ք____ Կ-ր-լ-՞ է ե- ն-ր-և-ւ- ք-ե-: --------------------------- Կարելի՞ է ես ներքևում քնեմ: 0
Y--rb----ha-an-- -na-s’k-y ----l-n Y____ e z_______ g________ B______ Y-՞-b e z-a-a-u- g-a-s-k-y B-r-l-n ---------------------------------- Ye՞rb e zhamanum gnats’k’y Berrlin
શું હું વચ્ચે સૂઈ શકું? Կ------ է ----ի--ն հարկ--մ քն-մ: Կ______ է ե_ մ____ հ______ ք____ Կ-ր-լ-՞ է ե- մ-ջ-ն հ-ր-ո-մ ք-ե-: -------------------------------- Կարելի՞ է ես միջին հարկում քնեմ: 0
Y-՞-b-e---aman-m g--t-’k’---er-l-n Y____ e z_______ g________ B______ Y-՞-b e z-a-a-u- g-a-s-k-y B-r-l-n ---------------------------------- Ye՞rb e zhamanum gnats’k’y Berrlin
શું હું ઉપર સૂઈ શકું? Կ----ի- --ե- ---և-ւմ -ն--: Կ______ է ե_ վ______ ք____ Կ-ր-լ-՞ է ե- վ-ր-ո-մ ք-ե-: -------------------------- Կարելի՞ է ես վերևում քնեմ: 0
K----k--k-r-li՞-e --ts’n-l K______ k______ e a_______ K-e-e-’ k-r-l-՞ e a-t-’-e- -------------------------- Knerek’ kareli՞ e ants’nel
આપણે સરહદ પર ક્યારે છીએ? Ե՞-բ--ն--հ-ս-ո---սա-մանին: Ե___ ե__ հ______ ս________ Ե-ր- ե-ք հ-ս-ո-մ ս-հ-ա-ի-: -------------------------- Ե՞րբ ենք հասնում սահմանին: 0
K-ere---k--e--- e---t--nel K______ k______ e a_______ K-e-e-’ k-r-l-՞ e a-t-’-e- -------------------------- Knerek’ kareli՞ e ants’nel
બર્લિનની મુસાફરીમાં કેટલો સમય લાગે છે? Որ-----է --ո-մ-ճ--ա-արհը----ի -ե-լին: Ո_____ է տ____ ճ________ դ___ Բ______ Ո-ք-՞- է տ-ո-մ ճ-ն-պ-ր-ը դ-պ- Բ-ռ-ի-: ------------------------------------- Որքա՞ն է տևում ճանապարհը դեպի Բեռլին: 0
K-e-e---ka---i--- ants’nel K______ k______ e a_______ K-e-e-’ k-r-l-՞ e a-t-’-e- -------------------------- Knerek’ kareli՞ e ants’nel
શું ટ્રેન મોડી પડી છે? Գ-ա--------ն-ւ՞---: Գ_____ ո________ է_ Գ-ա-ք- ո-շ-ն-ւ-մ է- ------------------- Գնացքը ուշանու՞մ է: 0
Ye- k---sum-yem--v-- s--im-teghn-e Y__ k______ y___ v__ s_ i_ t____ e Y-s k-r-s-m y-m- v-r s- i- t-g-n e ---------------------------------- Yes kartsum yem, vor sa im teghn e
શું તમારી પાસે વાંચવા માટે કંઈક છે? Կա-դալո-------ր բ-- ---ե-ք: Կ_______ ի__ ո_ բ__ ո______ Կ-ր-ա-ո- ի-չ ո- բ-ն ո-ն-՞-: --------------------------- Կարդալու ինչ որ բան ունե՞ք: 0
Ye--ka-tsum yem,--or s- -m te-h--e Y__ k______ y___ v__ s_ i_ t____ e Y-s k-r-s-m y-m- v-r s- i- t-g-n e ---------------------------------- Yes kartsum yem, vor sa im teghn e
શું અહીં ખાવા પીવા માટે કંઈક મળે છે? Կա-ել-՞ - ա-ստ---ին---ր-ո-տե--ւ-և---ե-ո--բա-----նալ: Կ______ է ա_____ ի_____ ո______ և խ_____ բ__ ս______ Կ-ր-լ-՞ է ա-ս-ե- ի-չ-ո- ո-տ-լ-ւ և խ-ե-ո- բ-ն ս-ա-ա-: ---------------------------------------------------- Կարելի՞ է այստեղ ինչ-որ ուտելու և խմելու բան ստանալ: 0
Ye- k-r-sum----,-vor-sa -- t-ghn e Y__ k______ y___ v__ s_ i_ t____ e Y-s k-r-s-m y-m- v-r s- i- t-g-n e ---------------------------------- Yes kartsum yem, vor sa im teghn e
શું તમે મને સવારે 7 વાગ્યે જગાડશો? Կ---՞ղ-ե- ի-- -ա-----ին ար-ն-ցնե-: Կ_____ ե_ ի__ ժ___ 7___ ա_________ Կ-ր-՞- ե- ի-ձ ժ-մ- 7-ի- ա-թ-ա-ն-լ- ---------------------------------- Կարո՞ղ եք ինձ ժամը 7-ին արթնացնել: 0
Yes karts-- -e-------D-k--i- teg---y----zb---------l Y__ k______ y___ v__ D___ i_ t____ y___ z___________ Y-s k-r-s-m y-m- v-r D-k- i- t-g-n y-k- z-a-h-t-’-e- ---------------------------------------------------- Yes kartsum yem, vor Duk’ im teghn yek’ zbaghets’rel

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -