શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ટ્રેનમાં   »   th บนรถไฟ

34 [ચોત્રીસ]

ટ્રેનમાં

ટ્રેનમાં

34 [สามสิบสี่]

sǎm-sìp-sèe

บนรถไฟ

bon-rót-fai

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Thai રમ વધુ
શું તે બર્લિનની ટ્રેન છે? น----ถไฟไป-บ---ลิ-ใช-ไหม ครับ---ค-? นั่__________________ ค__ / ค__ น-่-ร-ไ-ไ-เ-อ-์-ิ-ใ-่-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------------- นั่นรถไฟไปเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? 0
b-n-r-----ai b__________ b-n-r-́---a- ------------ bon-rót-fai
ટ્રેન કેટલા વાગ્યે ઉપડે છે? ร----อ--มื่อไร---ั- --คะ? ร___________ ค__ / ค__ ร-ไ-อ-ก-ม-่-ไ- ค-ั- / ค-? ------------------------- รถไฟออกเมื่อไร ครับ / คะ? 0
b---ro---f-i b__________ b-n-r-́---a- ------------ bon-rót-fai
બર્લિનમાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે? รถไฟ-ปถ--เ-อร์ล---มื-อไ--่ ------ ค-? ร___________________ ค__ / ค__ ร-ไ-ไ-ถ-ง-บ-ร-ล-น-ม-่-ไ-ร- ค-ั- / ค-? ------------------------------------- รถไฟไปถึงเบอร์ลินเมื่อไหร่ ครับ / คะ? 0
n-̂n-------a--b------r̶--in----̂i-m-̌----á--ká n________________________________________ n-̂---o-t-f-i-b-a---u-̶-l-n-c-a-i-m-̌---r-́---a- ------------------------------------------------ nân-rót-fai-bhai-bur̶-lin-châi-mǎi-kráp-ká
માફ કરશો, શું હું પાસ થઈ શકું? ขอ---คร---/ ค- ผม /-ดิฉั- ขอผ-าน--่อ--ด-ไ-- ---บ --คะ ? ข_______ / ค_ ผ_ / ดิ__ ข_____________ ค__ / ค_ ? ข-โ-ษ-ร-บ / ค- ผ- / ด-ฉ-น ข-ผ-า-ห-่-ย-ด-ไ-ม ค-ั- / ค- ? ------------------------------------------------------- ขอโทษครับ / คะ ผม / ดิฉัน ขอผ่านหน่อยได้ไหม ครับ / คะ ? 0
nân-r-́t--ai-bha--b------n---a---mǎi----́p-ká n________________________________________ n-̂---o-t-f-i-b-a---u-̶-l-n-c-a-i-m-̌---r-́---a- ------------------------------------------------ nân-rót-fai-bhai-bur̶-lin-châi-mǎi-kráp-ká
મને લાગે છે કે આ મારી બેઠક છે. ผ--/-ดิฉัน-คิ-ว-าน-----นที่น-่---ง--ม / ด-ฉ-น -รับ /-คะ ผ_ / ดิ__ คิ_____________ ผ_ / ดิ__ ค__ / ค_ ผ- / ด-ฉ-น ค-ด-่-น-่-ป-น-ี-น-่-ข-ง ผ- / ด-ฉ-น ค-ั- / ค- ------------------------------------------------------- ผม / ดิฉัน คิดว่านี่เป็นที่นั่งของ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ 0
nâ-----t-fa--b-a----r---i--c---i----i-k-áp---́ n________________________________________ n-̂---o-t-f-i-b-a---u-̶-l-n-c-a-i-m-̌---r-́---a- ------------------------------------------------ nân-rót-fai-bhai-bur̶-lin-châi-mǎi-kráp-ká
મને લાગે છે કે તમે મારી સીટ પર બેઠા છો. ผม-/ ดิ--น---ดว่าคุณ--่-ที่--่ง--งผม-/ --ฉัน-ค-ับ-/ คะ ผ_ / ดิ__ คิ_______________ / ดิ__ ค__ / ค_ ผ- / ด-ฉ-น ค-ด-่-ค-ณ-ั-ง-ี-น-่-ข-ง-ม / ด-ฉ-น ค-ั- / ค- ------------------------------------------------------ ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณนั่งที่นั่งของผม / ดิฉัน ครับ / คะ 0
r--t------̀w---e----rai-k-----ká r___________________________ r-́---a---̀-k-m-̂-a-r-i-k-a-p-k-́ --------------------------------- rót-fai-àwk-mêua-rai-kráp-ká
સ્લીપર ક્યાં છે? ต-้-อนอยู่ขบ--ไ-- ค-ับ-/ ค-? ตู้____________ ค__ / ค__ ต-้-อ-อ-ู-ข-ว-ไ-น ค-ั- / ค-? ---------------------------- ตู้นอนอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ? 0
ró------àwk-me-ua-r---k--́p---́ r___________________________ r-́---a---̀-k-m-̂-a-r-i-k-a-p-k-́ --------------------------------- rót-fai-àwk-mêua-rai-kráp-ká
સ્લીપર ટ્રેનના છેડે છે. ตู้น-น--ู-ขบ-นท---สุ-ของ---ฟ ตู้_____________________ ต-้-อ-อ-ู-ข-ว-ท-า-ส-ด-อ-ร-ไ- ---------------------------- ตู้นอนอยู่ขบวนท้ายสุดของรถไฟ 0
ro---fa--àw--mê-a-r-----a-----́ r___________________________ r-́---a---̀-k-m-̂-a-r-i-k-a-p-k-́ --------------------------------- rót-fai-àwk-mêua-rai-kráp-ká
અને ડાઇનિંગ કાર ક્યાં છે? - શરૂઆતામા. แ-ะ--เ--ี-งอยู--บ-นไ-น-ค--- /--ะ-- ข--น--้า ค--บ---คะ แ__________________ ค__ / ค___ ข______ ค__ / ค_ แ-ะ-ถ-ส-ี-ง-ย-่-บ-น-ห- ค-ั- / ค-?- ข-ว-ห-้- ค-ั- / ค- ----------------------------------------------------- และรถเสบียงอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?- ขบวนหน้า ครับ / คะ 0
ro-t--ai-bhai---̌-n---u-̶-li---ê-a-r-̀i--ráp-k-́ r__________________________________________ r-́---a---h-i-t-̌-n---u-̶-l-n-m-̂-a-r-̀---r-́---a- -------------------------------------------------- rót-fai-bhai-těung-bur̶-lin-mêua-rài-kráp-ká
શું હું નીચે સૂઈ શકું? ผม-- ด--ั- --นอนข-า-ล--งได้--ม -รั- --คะ? ผ_ / ดิ__ ข_______________ ค__ / ค__ ผ- / ด-ฉ-น ข-น-น-้-ง-่-ง-ด-ไ-ม ค-ั- / ค-? ----------------------------------------- ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างล่างได้ไหม ครับ / คะ? 0
ró----i------te-----b-r--------̂-a-r-̀-----́--ká r__________________________________________ r-́---a---h-i-t-̌-n---u-̶-l-n-m-̂-a-r-̀---r-́---a- -------------------------------------------------- rót-fai-bhai-těung-bur̶-lin-mêua-rài-kráp-ká
શું હું વચ્ચે સૂઈ શકું? ผ--/-ดิฉัน------ตร-ก-าง-ด้--- ---- / -ะ? ผ_ / ดิ__ ข________________ ค__ / ค__ ผ- / ด-ฉ-น ข-น-น-ร-ก-า-ไ-้-ห- ค-ั- / ค-? ---------------------------------------- ผม / ดิฉัน ขอนอนตรงกลางได้ไหม ครับ / คะ? 0
ro-t-fa-------t----g-b-r---i--m-̂u---a---kr-́p-ká r__________________________________________ r-́---a---h-i-t-̌-n---u-̶-l-n-m-̂-a-r-̀---r-́---a- -------------------------------------------------- rót-fai-bhai-těung-bur̶-lin-mêua-rài-kráp-ká
શું હું ઉપર સૂઈ શકું? ผ--/ ---ั---อ--นข------ด้----ครั----ค-? ผ_ / ดิ__ ข______________ ค__ / ค__ ผ- / ด-ฉ-น ข-น-น-้-ง-น-ด-ไ-ม ค-ั- / ค-? --------------------------------------- ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างบนได้ไหม ครับ / คะ? 0
k-̌w--o---k-a---ka--po-m--i---h-̌n--ǎw-pàn-na--y----i-ma----rá--k-́ k_______________________________________________________ k-̌---o-t-k-a-p-k-́-p-̌---i---h-̌---a-w-p-̀---a-w---a-i-m-̌---r-́---a- ---------------------------------------------------------------------- kǎw-tôt-kráp-ká-pǒm-dì-chǎn-kǎw-pàn-nàwy-dâi-mǎi-kráp-ká
આપણે સરહદ પર ક્યારે છીએ? เร-จะ--งช---ด-เม-------? เ___________________ เ-า-ะ-ึ-ช-ย-ด-เ-ื-อ-ห-่- ------------------------ เราจะถึงชายแดนเมื่อไหร่? 0
k-̌---ô--kr-́p--a----̌---ì-ch----k--w--a-n--a-w----̂--ma---kra---ká k_______________________________________________________ k-̌---o-t-k-a-p-k-́-p-̌---i---h-̌---a-w-p-̀---a-w---a-i-m-̌---r-́---a- ---------------------------------------------------------------------- kǎw-tôt-kráp-ká-pǒm-dì-chǎn-kǎw-pàn-nàwy-dâi-mǎi-kráp-ká
બર્લિનની મુસાફરીમાં કેટલો સમય લાગે છે? ไปเบ-ร-ล--ใช--ว------ท่-ไ----ค----/ --? ไ______________________ ค__ / ค__ ไ-เ-อ-์-ิ-ใ-้-ว-า-า-เ-่-ไ-ร- ค-ั- / ค-? --------------------------------------- ไปเบอร์ลินใช้เวลานานเท่าไหร่ ครับ / คะ? 0
ka-w---̂t--ra-p-k-́----m-d-̀-c-a---k--w-pa---n-̀w----̂--m-̌i---á----́ k_______________________________________________________ k-̌---o-t-k-a-p-k-́-p-̌---i---h-̌---a-w-p-̀---a-w---a-i-m-̌---r-́---a- ---------------------------------------------------------------------- kǎw-tôt-kráp-ká-pǒm-dì-chǎn-kǎw-pàn-nàwy-dâi-mǎi-kráp-ká
શું ટ્રેન મોડી પડી છે? ร----ะเ----้-ไห- -ร-บ - -ะ? ร_____________ ค__ / ค__ ร-ไ-จ-เ-้-ช-า-ห- ค-ั- / ค-? --------------------------- รถไฟจะเข้าช้าไหม ครับ / คะ? 0
pǒ------cha-----́--w-̂--êe-bh---t--e---̂----a----------dì----̌n---á----́ p_____________________________________________________________ p-̌---i---h-̌---i-t-w-̂-n-̂---h-n-t-̂---a-n---a-w-g-p-̌---i---h-̌---r-́---a- ---------------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-kít-wâ-nêe-bhen-têe-nâng-kǎwng-pǒm-dì-chǎn-kráp-ká
શું તમારી પાસે વાંચવા માટે કંઈક છે? ค---ี-ะไร-่-น--ม-ครั------? คุ____________ ค__ / ค__ ค-ณ-ี-ะ-ร-่-น-ห- ค-ั- / ค-? --------------------------- คุณมีอะไรอ่านไหม ครับ / คะ? 0
p-̌m--ì-cha-n-ki-t-wa---------en-t------̂ng--ǎwn---o-m--ì-ch--n-kráp---́ p_____________________________________________________________ p-̌---i---h-̌---i-t-w-̂-n-̂---h-n-t-̂---a-n---a-w-g-p-̌---i---h-̌---r-́---a- ---------------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-kít-wâ-nêe-bhen-têe-nâng-kǎwng-pǒm-dì-chǎn-kráp-ká
શું અહીં ખાવા પીવા માટે કંઈક મળે છે? ท----่-ี-าหารแล-เ-รื่---ื-ม--ย -หม---ับ ----? ที่____________________ ไ__ ค__ / ค__ ท-่-ี-ม-อ-ห-ร-ล-เ-ร-่-ง-ื-ม-า- ไ-ม ค-ั- / ค-? --------------------------------------------- ที่นี่มีอาหารและเครื่องดื่มขาย ไหม ครับ / คะ? 0
p-̌m-----chǎn-k----w-̂--------en-tê--n---g--a--n----̌m-dì--h-̌n--ra-----́ p_____________________________________________________________ p-̌---i---h-̌---i-t-w-̂-n-̂---h-n-t-̂---a-n---a-w-g-p-̌---i---h-̌---r-́---a- ---------------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-kít-wâ-nêe-bhen-têe-nâng-kǎwng-pǒm-dì-chǎn-kráp-ká
શું તમે મને સવારે 7 વાગ્યે જગાડશો? ค--ช่---ล-- -ม / ดิฉั--ตอ--จ--โมง--้--ม -ร-- ---ะ? คุ_______ ผ_ / ดิ__ ต_____________ ค__ / ค__ ค-ณ-่-ย-ล-ก ผ- / ด-ฉ-น ต-น-จ-ด-ม-ไ-้-ห- ค-ั- / ค-? -------------------------------------------------- คุณช่วยปลุก ผม / ดิฉัน ตอนเจ็ดโมงได้ไหม ครับ / คะ? 0
po-m-d-̀-cha---k--t--a--koon-nâng-te---na----k---n--pǒ--di--cha-----a-p--á p______________________________________________________________ p-̌---i---h-̌---i-t-w-̂-k-o---a-n---e-e-n-̂-g-k-̌-n---o-m-d-̀-c-a-n-k-a-p-k-́ ----------------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-kít-wâ-koon-nâng-têe-nâng-kǎwng-pǒm-dì-chǎn-kráp-ká

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -