શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ટ્રેનમાં   »   th บนรถไฟ

34 [ચોત્રીસ]

ટ્રેનમાં

ટ્રેનમાં

34 [สามสิบสี่]

sǎm-sìp-sèe

บนรถไฟ

bon-rót-fai

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Thai રમ વધુ
શું તે બર્લિનની ટ્રેન છે? นั่--ถ--ไ--บอร---นใ-่ไห- -ร-บ - คะ? นั่__________________ ค__ / ค__ น-่-ร-ไ-ไ-เ-อ-์-ิ-ใ-่-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------------- นั่นรถไฟไปเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? 0
b-n--o-----i b__________ b-n-r-́---a- ------------ bon-rót-fai
ટ્રેન કેટલા વાગ્યે ઉપડે છે? ร-ไ--อก-ม-่อ-ร--ร---/---? ร___________ ค__ / ค__ ร-ไ-อ-ก-ม-่-ไ- ค-ั- / ค-? ------------------------- รถไฟออกเมื่อไร ครับ / คะ? 0
b-n-r-́t--ai b__________ b-n-r-́---a- ------------ bon-rót-fai
બર્લિનમાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે? ร-----------ร-ล---มื่อไ--- ครั------? ร___________________ ค__ / ค__ ร-ไ-ไ-ถ-ง-บ-ร-ล-น-ม-่-ไ-ร- ค-ั- / ค-? ------------------------------------- รถไฟไปถึงเบอร์ลินเมื่อไหร่ ครับ / คะ? 0
nân--ót-------a---u-̶--in--ha-i--ǎ---------á n________________________________________ n-̂---o-t-f-i-b-a---u-̶-l-n-c-a-i-m-̌---r-́---a- ------------------------------------------------ nân-rót-fai-bhai-bur̶-lin-châi-mǎi-kráp-ká
માફ કરશો, શું હું પાસ થઈ શકું? ข-โ---รับ /--ะ-ผ--- -ิฉ-น-ข-ผ่า-หน-อ-ได้--ม-ค-ั- /-คะ ? ข_______ / ค_ ผ_ / ดิ__ ข_____________ ค__ / ค_ ? ข-โ-ษ-ร-บ / ค- ผ- / ด-ฉ-น ข-ผ-า-ห-่-ย-ด-ไ-ม ค-ั- / ค- ? ------------------------------------------------------- ขอโทษครับ / คะ ผม / ดิฉัน ขอผ่านหน่อยได้ไหม ครับ / คะ ? 0
n--n-r-----a-----i-b-----in-----i--a-i-k--́p-k-́ n________________________________________ n-̂---o-t-f-i-b-a---u-̶-l-n-c-a-i-m-̌---r-́---a- ------------------------------------------------ nân-rót-fai-bhai-bur̶-lin-châi-mǎi-kráp-ká
મને લાગે છે કે આ મારી બેઠક છે. ผ----ดิ-ั- --ดว่-นี--ป-น-ี-----ข-ง-ผ------ฉัน ครับ / คะ ผ_ / ดิ__ คิ_____________ ผ_ / ดิ__ ค__ / ค_ ผ- / ด-ฉ-น ค-ด-่-น-่-ป-น-ี-น-่-ข-ง ผ- / ด-ฉ-น ค-ั- / ค- ------------------------------------------------------- ผม / ดิฉัน คิดว่านี่เป็นที่นั่งของ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ 0
na---r-́----i-b-a---u---lin-c------ǎi-kra-p-ká n________________________________________ n-̂---o-t-f-i-b-a---u-̶-l-n-c-a-i-m-̌---r-́---a- ------------------------------------------------ nân-rót-fai-bhai-bur̶-lin-châi-mǎi-kráp-ká
મને લાગે છે કે તમે મારી સીટ પર બેઠા છો. ผ- ---ิฉั--คิดว---ุ---่-ที--ั่-ขอ-ผม---ดิ--- -ร-บ /-คะ ผ_ / ดิ__ คิ_______________ / ดิ__ ค__ / ค_ ผ- / ด-ฉ-น ค-ด-่-ค-ณ-ั-ง-ี-น-่-ข-ง-ม / ด-ฉ-น ค-ั- / ค- ------------------------------------------------------ ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณนั่งที่นั่งของผม / ดิฉัน ครับ / คะ 0
r----f-i-à-k-mêua-ra--k-a-p--á r___________________________ r-́---a---̀-k-m-̂-a-r-i-k-a-p-k-́ --------------------------------- rót-fai-àwk-mêua-rai-kráp-ká
સ્લીપર ક્યાં છે? ต--น---ยู--บวน-ห- -ร-- - คะ? ตู้____________ ค__ / ค__ ต-้-อ-อ-ู-ข-ว-ไ-น ค-ั- / ค-? ---------------------------- ตู้นอนอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ? 0
r-----ai-àwk--e--a-r---kráp-ká r___________________________ r-́---a---̀-k-m-̂-a-r-i-k-a-p-k-́ --------------------------------- rót-fai-àwk-mêua-rai-kráp-ká
સ્લીપર ટ્રેનના છેડે છે. ต-้-----ู่-บ---้า-สุดข-ง-ถ-ฟ ตู้_____________________ ต-้-อ-อ-ู-ข-ว-ท-า-ส-ด-อ-ร-ไ- ---------------------------- ตู้นอนอยู่ขบวนท้ายสุดของรถไฟ 0
ró---ai-à------ua-r-i---a----á r___________________________ r-́---a---̀-k-m-̂-a-r-i-k-a-p-k-́ --------------------------------- rót-fai-àwk-mêua-rai-kráp-ká
અને ડાઇનિંગ કાર ક્યાં છે? - શરૂઆતામા. แ-ะรถเ--ี--อ-ู-ข-ว--ห--ค--บ-- ค----ข----น้า-ครั- /-คะ แ__________________ ค__ / ค___ ข______ ค__ / ค_ แ-ะ-ถ-ส-ี-ง-ย-่-บ-น-ห- ค-ั- / ค-?- ข-ว-ห-้- ค-ั- / ค- ----------------------------------------------------- และรถเสบียงอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?- ขบวนหน้า ครับ / คะ 0
r-́t-fa--b-ai-t------b-r--l---me-ua--ài-kra-p-ká r__________________________________________ r-́---a---h-i-t-̌-n---u-̶-l-n-m-̂-a-r-̀---r-́---a- -------------------------------------------------- rót-fai-bhai-těung-bur̶-lin-mêua-rài-kráp-ká
શું હું નીચે સૂઈ શકું? ผม---ดิ-----อนอนข้-งล่--ได-ไห---ร-บ-- ค-? ผ_ / ดิ__ ข_______________ ค__ / ค__ ผ- / ด-ฉ-น ข-น-น-้-ง-่-ง-ด-ไ-ม ค-ั- / ค-? ----------------------------------------- ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างล่างได้ไหม ครับ / คะ? 0
r--t-f-----ai--ě----b-r--li--m-̂----a-----a-p-ká r__________________________________________ r-́---a---h-i-t-̌-n---u-̶-l-n-m-̂-a-r-̀---r-́---a- -------------------------------------------------- rót-fai-bhai-těung-bur̶-lin-mêua-rài-kráp-ká
શું હું વચ્ચે સૂઈ શકું? ผ--/ ดิ--น ข--อ-ตร-กล---ด้-หม--ร-บ / คะ? ผ_ / ดิ__ ข________________ ค__ / ค__ ผ- / ด-ฉ-น ข-น-น-ร-ก-า-ไ-้-ห- ค-ั- / ค-? ---------------------------------------- ผม / ดิฉัน ขอนอนตรงกลางได้ไหม ครับ / คะ? 0
r-́--f-----a---e--ng-b-r̶------e------̀i--r--p---́ r__________________________________________ r-́---a---h-i-t-̌-n---u-̶-l-n-m-̂-a-r-̀---r-́---a- -------------------------------------------------- rót-fai-bhai-těung-bur̶-lin-mêua-rài-kráp-ká
શું હું ઉપર સૂઈ શકું? ผ- /-ด---น ขอนอน-้าง-น-ด้--ม--ร-บ-/ คะ? ผ_ / ดิ__ ข______________ ค__ / ค__ ผ- / ด-ฉ-น ข-น-น-้-ง-น-ด-ไ-ม ค-ั- / ค-? --------------------------------------- ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างบนได้ไหม ครับ / คะ? 0
ka-----̂t-k--́p-ká--o----ì--hǎn--a-w-pàn-nà---da-i-m-̌i-kráp---́ k_______________________________________________________ k-̌---o-t-k-a-p-k-́-p-̌---i---h-̌---a-w-p-̀---a-w---a-i-m-̌---r-́---a- ---------------------------------------------------------------------- kǎw-tôt-kráp-ká-pǒm-dì-chǎn-kǎw-pàn-nàwy-dâi-mǎi-kráp-ká
આપણે સરહદ પર ક્યારે છીએ? เ-า-ะถ--ชา-แ-น--ื---ห-่? เ___________________ เ-า-ะ-ึ-ช-ย-ด-เ-ื-อ-ห-่- ------------------------ เราจะถึงชายแดนเมื่อไหร่? 0
k--w-to----r--p-k---po---d---c-ǎn-----------na-wy-dâi-mǎ------p--á k_______________________________________________________ k-̌---o-t-k-a-p-k-́-p-̌---i---h-̌---a-w-p-̀---a-w---a-i-m-̌---r-́---a- ---------------------------------------------------------------------- kǎw-tôt-kráp-ká-pǒm-dì-chǎn-kǎw-pàn-nàwy-dâi-mǎi-kráp-ká
બર્લિનની મુસાફરીમાં કેટલો સમય લાગે છે? ไ-เ-------ใช-เ--า--นเท่าไหร่ ครับ - -ะ? ไ______________________ ค__ / ค__ ไ-เ-อ-์-ิ-ใ-้-ว-า-า-เ-่-ไ-ร- ค-ั- / ค-? --------------------------------------- ไปเบอร์ลินใช้เวลานานเท่าไหร่ ครับ / คะ? 0
k--w---̂t-k-á----́------d-̀----̌--kǎw-p-̀n-nà----âi-m-̌i--r-́p-ká k_______________________________________________________ k-̌---o-t-k-a-p-k-́-p-̌---i---h-̌---a-w-p-̀---a-w---a-i-m-̌---r-́---a- ---------------------------------------------------------------------- kǎw-tôt-kráp-ká-pǒm-dì-chǎn-kǎw-pàn-nàwy-dâi-mǎi-kráp-ká
શું ટ્રેન મોડી પડી છે? รถ-ฟ-ะ--้--้---ม ค-ับ --คะ? ร_____________ ค__ / ค__ ร-ไ-จ-เ-้-ช-า-ห- ค-ั- / ค-? --------------------------- รถไฟจะเข้าช้าไหม ครับ / คะ? 0
p-̌m-----ch-̌--ki---wa--n--e-b--n--êe-n-̂----ǎw-g-p----d---cha-----------́ p_____________________________________________________________ p-̌---i---h-̌---i-t-w-̂-n-̂---h-n-t-̂---a-n---a-w-g-p-̌---i---h-̌---r-́---a- ---------------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-kít-wâ-nêe-bhen-têe-nâng-kǎwng-pǒm-dì-chǎn-kráp-ká
શું તમારી પાસે વાંચવા માટે કંઈક છે? ค--ม--ะ-รอ---ไ-ม--รับ-/-คะ? คุ____________ ค__ / ค__ ค-ณ-ี-ะ-ร-่-น-ห- ค-ั- / ค-? --------------------------- คุณมีอะไรอ่านไหม ครับ / คะ? 0
pǒ---ì-cha---k-́t--a---e----he--t----na--g--a-w---p-̌----̀--ha-n----́--k-́ p_____________________________________________________________ p-̌---i---h-̌---i-t-w-̂-n-̂---h-n-t-̂---a-n---a-w-g-p-̌---i---h-̌---r-́---a- ---------------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-kít-wâ-nêe-bhen-têe-nâng-kǎwng-pǒm-dì-chǎn-kráp-ká
શું અહીં ખાવા પીવા માટે કંઈક મળે છે? ท--น--มี-าห-รแ-ะเค-ื่อง--่--า- ไหม -ร-- /-ค-? ที่____________________ ไ__ ค__ / ค__ ท-่-ี-ม-อ-ห-ร-ล-เ-ร-่-ง-ื-ม-า- ไ-ม ค-ั- / ค-? --------------------------------------------- ที่นี่มีอาหารและเครื่องดื่มขาย ไหม ครับ / คะ? 0
po-m--ì--h-̌--k-́---â-nê----en------nâ-g--ǎw-g---̌--dì-c-ǎn--ráp-ká p_____________________________________________________________ p-̌---i---h-̌---i-t-w-̂-n-̂---h-n-t-̂---a-n---a-w-g-p-̌---i---h-̌---r-́---a- ---------------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-kít-wâ-nêe-bhen-têe-nâng-kǎwng-pǒm-dì-chǎn-kráp-ká
શું તમે મને સવારે 7 વાગ્યે જગાડશો? คุณ----ป--ก ผ- / ดิฉั- -อนเจ็-โมงไ--ไห- ครับ-/-คะ? คุ_______ ผ_ / ดิ__ ต_____________ ค__ / ค__ ค-ณ-่-ย-ล-ก ผ- / ด-ฉ-น ต-น-จ-ด-ม-ไ-้-ห- ค-ั- / ค-? -------------------------------------------------- คุณช่วยปลุก ผม / ดิฉัน ตอนเจ็ดโมงได้ไหม ครับ / คะ? 0
pǒm---̀-c--̌--ki-t--â-k-on-n-̂---t--e-n---g-----ng--o---di--c-ǎ------p-k-́ p______________________________________________________________ p-̌---i---h-̌---i-t-w-̂-k-o---a-n---e-e-n-̂-g-k-̌-n---o-m-d-̀-c-a-n-k-a-p-k-́ ----------------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-kít-wâ-koon-nâng-têe-nâng-kǎwng-pǒm-dì-chǎn-kráp-ká

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -