શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu કંઈક ન્યાય કરો 2   »   hy ինչ որ բան հիմնավորել 2

76 [સિત્તેર]

કંઈક ન્યાય કરો 2

કંઈક ન્યાય કરો 2

76 [յոթանասունվեց]

76 [yot’anasunvets’]

ինչ որ բան հիմնավորել 2

inch’ vor ban himnavorel 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Armenian રમ વધુ
તમે કેમ ન આવ્યા? Ի----- ------կ-լ: Ի_____ չ___ ե____ Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-: ----------------- Ինչու՞ չեիր եկել: 0
in--’--or-ba- hi-navor-- 2 i____ v__ b__ h_________ 2 i-c-’ v-r b-n h-m-a-o-e- 2 -------------------------- inch’ vor ban himnavorel 2
હુ બીમાર હ્તો. Ե- -իվ-ն- էի: Ե_ հ_____ է__ Ե- հ-վ-ն- է-: ------------- Ես հիվանդ էի: 0
inc-’ v---b-n----na----l-2 i____ v__ b__ h_________ 2 i-c-’ v-r b-n h-m-a-o-e- 2 -------------------------- inch’ vor ban himnavorel 2
હું બીમાર હોવાથી આવ્યો ન હતો. Ես --ի -կե-- որ--հ--և-ե---ի-անդ--ի: Ե_ չ__ ե____ ո_______ ե_ հ_____ է__ Ե- չ-ի ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ե- հ-վ-ն- է-: ----------------------------------- Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի: 0
Inc-’---c-’y-i--ye--l I______ c______ y____ I-c-’-՞ c-’-e-r y-k-l --------------------- Inch’u՞ ch’yeir yekel
તેણી કેમ ન આવી? Ի---ւ---է--նա--կ--: Ի_____ չ__ ն_ ե____ Ի-չ-ւ- չ-ր ն- ե-ե-: ------------------- Ինչու՞ չէր նա եկել: 0
I--h’u- ch’--i- --k-l I______ c______ y____ I-c-’-՞ c-’-e-r y-k-l --------------------- Inch’u՞ ch’yeir yekel
તે થાકી ગયો હતો. Ն- -ո---- -ր: Ն_ հ_____ է__ Ն- հ-գ-ա- է-: ------------- Նա հոգնած էր: 0
I-c---- ----e-r-y---l I______ c______ y____ I-c-’-՞ c-’-e-r y-k-l --------------------- Inch’u՞ ch’yeir yekel
તેણી થાકેલી હોવાથી તે આવી ન હતી. Նա--է---կ-լ,--րո----և----հ-գնա- -ր: Ն_ չ__ ե____ ո_______ ն_ հ_____ է__ Ն- չ-ր ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ն- հ-գ-ա- է-: ----------------------------------- Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր: 0
Ye- -------ei Y__ h_____ e_ Y-s h-v-n- e- ------------- Yes hivand ei
તે કેમ ન આવ્યો? Ի-չ-ւ- չէր նա -կել: Ի_____ չ__ ն_ ե____ Ի-չ-ւ- չ-ր ն- ե-ե-: ------------------- Ինչու՞ չէր նա եկել: 0
Y-s -iv----ei Y__ h_____ e_ Y-s h-v-n- e- ------------- Yes hivand ei
તેની કોઈ ઈચ્છા નહોતી. Նա--ա-ո--- -ո-ն-ր: Ն_ հ______ չ______ Ն- հ-ճ-ւ-ք չ-ւ-ե-: ------------------ Նա հաճույք չուներ: 0
Ye- h-van- -i Y__ h_____ e_ Y-s h-v-n- e- ------------- Yes hivand ei
તે આવ્યો ન હતો કારણ કે તેને એવું લાગ્યું ન હતું. Նա --ր-եկել--որ--ե-ետ- -- հա-ո-յ--չ--ն-ր: Ն_ չ__ ե____ ո________ ն_ հ______ չ______ Ն- չ-ր ե-ե-, ո-ո-ե-ե-և ն- հ-ճ-ւ-ք չ-ւ-ե-: ----------------------------------------- Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ: 0
Y-s-ch-yei--eke-- vor-vhe--- yes-hivand-ei Y__ c_____ y_____ v_________ y__ h_____ e_ Y-s c-’-e- y-k-l- v-r-v-e-e- y-s h-v-n- e- ------------------------------------------ Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
તમે કેમ ન આવ્યા? Ինչու--չ----եկե-: Ի_____ չ___ ե____ Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-: ----------------- Ինչու՞ չեիք եկել: 0
Ye- c---ei y-k-l, vo-o-he-ev-y-s h-v--- ei Y__ c_____ y_____ v_________ y__ h_____ e_ Y-s c-’-e- y-k-l- v-r-v-e-e- y-s h-v-n- e- ------------------------------------------ Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
અમારી કાર તૂટી ગઈ છે. Մ-ր -եքե-----չ-ցել-է-: Մ__ մ______ փ_____ է__ Մ-ր մ-ք-ն-ն փ-ա-ե- է-: ---------------------- Մեր մեքենան փչացել էր: 0
Yes -h’y-i-y--el- vo-o--e--v y---hi-a-d -i Y__ c_____ y_____ v_________ y__ h_____ e_ Y-s c-’-e- y-k-l- v-r-v-e-e- y-s h-v-n- e- ------------------------------------------ Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
અમે આવ્યા નથી કારણ કે અમારી કાર તૂટી ગઈ હતી. Մեն- չ-ին- եկե-,-ո----ե--------ե-ենա- փչ-ցել էր: Մ___ չ____ ե____ ո_______ մ__ մ______ փ_____ է__ Մ-ն- չ-ի-ք ե-ե-, ո-ո-հ-տ- մ-ր մ-ք-ն-ն փ-ա-ե- է-: ------------------------------------------------ Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր: 0
I-ch’-՞--h’e--na-yekel I______ c____ n_ y____ I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l ---------------------- Inch’u՞ ch’er na yekel
લોકો કેમ ન આવ્યા? Ին-ո-՞ ---ն--ա-դ---ե-ե-: Ի_____ չ___ մ_____ ե____ Ի-չ-ւ- չ-ի- մ-ր-ի- ե-ե-: ------------------------ Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել: 0
In-h’u- ---er--a--e--l I______ c____ n_ y____ I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l ---------------------- Inch’u՞ ch’er na yekel
તમે ટ્રેન ચૂકી ગયા છો. Ն-ա-ք գ-ացք-ց--ի----շացե-: Ն____ գ______ է__ ո_______ Ն-ա-ք գ-ա-ք-ց է-ն ո-շ-ց-լ- -------------------------- Նրանք գնացքից էին ուշացել: 0
I--h’-- --’e- -- ye-el I______ c____ n_ y____ I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l ---------------------- Inch’u՞ ch’er na yekel
તેઓ આવ્યા ન હતા કારણ કે તેઓ ટ્રેન ચૂકી ગયા હતા. Ն---- չէ-- --ե-, --ո----և--նացքի--է-ն-ո-շացե-: Ն____ չ___ ե____ ո_______ գ______ է__ ո_______ Ն-ա-ք չ-ի- ե-ե-, ո-ո-հ-տ- գ-ա-ք-ց է-ն ո-շ-ց-լ- ---------------------------------------------- Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել: 0
Na--og--t--er N_ h______ e_ N- h-g-a-s e- ------------- Na hognats er
તમે કેમ ન આવ્યા? Ինչ-ւ- ------կե-: Ի_____ չ___ ե____ Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-: ----------------- Ինչու՞ չէիր եկել: 0
Na--o-n----er N_ h______ e_ N- h-g-a-s e- ------------- Na hognats er
મને મંજૂરી ન હતી. Ի----է----րել-: Ի__ չ__ կ______ Ի-ձ չ-ր կ-ր-լ-: --------------- Ինձ չէր կարելի: 0
Na-h-gna-s-er N_ h______ e_ N- h-g-a-s e- ------------- Na hognats er
હું આવ્યો ન હતો કારણ કે મને મંજૂરી ન હતી. Ե--չ-ի ----,-որ-վհ--և-ի-ձ --ր -ար-լի: Ե_ չ__ ե____ ո_______ ի__ չ__ կ______ Ե- չ-ի ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ի-ձ չ-ր կ-ր-լ-: ------------------------------------- Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի: 0
N---h’-r----e-,-v-r----t---na h-g-ats er N_ c____ y_____ v_________ n_ h______ e_ N- c-’-r y-k-l- v-r-v-e-e- n- h-g-a-s e- ---------------------------------------- Na ch’er yekel, vorovhetev na hognats er

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -