શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu કંઈક ન્યાય કરો 2   »   ti ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

76 [સિત્તેર]

કંઈક ન્યાય કરો 2

કંઈક ન્યાય કરો 2

76 [ሰብዓንሽዱሽተን]

76 [sebi‘anishidushiteni]

ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

gele miẖiniyati mihabi 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Tigrinya રમ વધુ
તમે કેમ ન આવ્યા? ስለ-ንታይ -- ዘይ----? ስ_____ ኢ_ ዘ______ ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-መ-እ-? ----------------- ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? 0
g-le-------i-a-i -------2 g___ m_________ m_____ 2 g-l- m-h-i-i-a-i m-h-b- 2 ------------------------- gele miẖiniyati mihabi 2
હુ બીમાર હ્તો. ሓሚመ-ኔ-። ሓ__ ኔ__ ሓ-መ ኔ-። ------- ሓሚመ ኔረ። 0
g------ẖi--y--i mi--bi-2 g___ m_________ m_____ 2 g-l- m-h-i-i-a-i m-h-b- 2 ------------------------- gele miẖiniyati mihabi 2
હું બીમાર હોવાથી આવ્યો ન હતો. ሓሚመ-----በር---- ዘ-መ--ኩ። ሓ__ ስ______ እ_ ዘ______ ሓ-መ ስ-ዝ-በ-ኩ እ- ዘ-መ-እ-። ---------------------- ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ። 0
si-emi----yi īẖa z-yimets’a---a? s___________ ī__ z______________ s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-? --------------------------------- sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
તેણી કેમ ન આવી? ስለ---ይ ኢያ -- --መጸ-? ስ_____ ኢ_ ን_ ዘ_____ ስ-ም-ታ- ኢ- ን- ዘ-መ-ት- ------------------- ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት? 0
silemin-ta---īh-- z---m---’a-ik-? s___________ ī__ z______________ s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-? --------------------------------- sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
તે થાકી ગયો હતો. ደ-ማ-ኔ-። ደ__ ኔ__ ደ-ማ ኔ-። ------- ደኺማ ኔራ። 0
s---mi------ īh---ze--met-’a’--a? s___________ ī__ z______________ s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-? --------------------------------- sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
તેણી થાકેલી હોવાથી તે આવી ન હતી. ደ---ስ-ዝነ-ረት--ይ---ን ። ደ__ ስ______ ኣ_____ ። ደ-ማ ስ-ዝ-በ-ት ኣ-መ-ት- ። -------------------- ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ። 0
ḥamīm- n---። ḥ_____ n____ h-a-ī-e n-r-። ------------- ḥamīme nēre።
તે કેમ ન આવ્યો? ንሱ -ለምን-ይ -ይ---። ን_ ስ_____ ኣ_____ ን- ስ-ም-ታ- ኣ-መ-ን- ---------------- ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን። 0
ḥa--m- --re። ḥ_____ n____ h-a-ī-e n-r-። ------------- ḥamīme nēre።
તેની કોઈ ઈચ્છા નહોતી. ድ-የት -ይ-በ-ን። ድ___ ኣ______ ድ-የ- ኣ-ነ-ሮ-። ------------ ድልየት ኣይነበሮን። 0
h----m---ē--። ḥ_____ n____ h-a-ī-e n-r-። ------------- ḥamīme nēre።
તે આવ્યો ન હતો કારણ કે તેને એવું લાગ્યું ન હતું. ን- ----- መኽን-ቱ -ል---ስ--ይ-በ-። ን_ ኣ____ መ____ ድ___ ስ_______ ን- ኣ-መ-ን መ-ን-ቱ ድ-የ- ስ-ዘ-ነ-ሮ- ---------------------------- ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ። 0
ḥ-mīme-s-l-z-ne----k- --e ----m-ts’a---u። ḥ_____ s_____________ i__ z______________ h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-። ------------------------------------------ ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
તમે કેમ ન આવ્યા? ንስ---- --ምንታ----መጻ--? ን_____ ስ_____ ዘ______ ን-ኻ-ኩ- ስ-ም-ታ- ዘ-መ-ኹ-? --------------------- ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም? 0
h-a-ī-e-s-l--ine-eriku i-- --yim-ts-a’-ku። ḥ_____ s_____________ i__ z______________ h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-። ------------------------------------------ ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
અમારી કાર તૂટી ગઈ છે. መ-- ተባላ-----። መ__ ተ______ ። መ-ና ተ-ላ-ያ-ና ። ------------- መኪና ተባላሽያትና ። 0
ḥam-m----l---nebe-i-- -y- ze-imet-’a’-k-። ḥ_____ s_____________ i__ z______________ h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-። ------------------------------------------ ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
અમે આવ્યા નથી કારણ કે અમારી કાર તૂટી ગઈ હતી. መኪናና ስለዝተ---ወ- ኢና ዝይመጻ-- ። መ___ ስ________ ኢ_ ዝ_____ ። መ-ና- ስ-ዝ-በ-ሸ-ት ኢ- ዝ-መ-እ- ። -------------------------- መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ። 0
sile-inita-i-ī---nisa--e--me-s----? s___________ ī__ n___ z____________ s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-? ----------------------------------- sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
લોકો કેમ ન આવ્યા? እቶ- -ባ- -ለ-----ኢዮ- ዘይመ--? እ__ ሰ__ ስ_____ ኢ__ ዘ_____ እ-ም ሰ-ት ስ-ም-ታ- ኢ-ም ዘ-መ-ኡ- ------------------------- እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ? 0
si-em---t----īya nis- zeyimets’eti? s___________ ī__ n___ z____________ s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-? ----------------------------------- sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
તમે ટ્રેન ચૂકી ગયા છો. ባቡር---ፋ-ም--ይዳ። ባ__ ገ____ ከ___ ባ-ር ገ-ፋ-ም ከ-ዳ- -------------- ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ። 0
s-le-i-ita-- īy- --s- --y---t-’--i? s___________ ī__ n___ z____________ s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-? ----------------------------------- sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
તેઓ આવ્યા ન હતા કારણ કે તેઓ ટ્રેન ચૂકી ગયા હતા. ባ-ር--ዲፋቶም ሰ- --ደ--እ-ም--ይመ- ። ባ__ ገ____ ሰ_ ዝ___ እ__ ዘ___ ። ባ-ር ገ-ፋ-ም ሰ- ዝ-ደ- እ-ም ዘ-መ- ። ---------------------------- ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ። 0
d------ -ēra። d_____ n____ d-h-ī-a n-r-። ------------- deẖīma nēra።
તમે કેમ ન આવ્યા? ስለ--ታይ -ኻ---መጻ-ካ? ስ_____ ኢ_ ዘ______ ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-መ-እ-? ----------------- ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? 0
deh---------። d_____ n____ d-h-ī-a n-r-። ------------- deẖīma nēra።
મને મંજૂરી ન હતી. ኣ-ተ--ደለይን-ኔሩ። ኣ________ ኔ__ ኣ-ተ-ቐ-ለ-ን ኔ-። ------------- ኣይተፍቐደለይን ኔሩ። 0
de--ī-a--ē-a። d_____ n____ d-h-ī-a n-r-። ------------- deẖīma nēra።
હું આવ્યો ન હતો કારણ કે મને મંજૂરી ન હતી. ፍ-- -ለ-ይነ--- ኢየ---መጻ---። ፍ__ ስ_______ ኢ_ ዘ_______ ፍ-ድ ስ-ዘ-ነ-ረ- ኢ- ዘ-መ-እ-፣- ------------------------ ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣። 0
d---ī-a --le---eber-t- ay-m--s----ni ። d_____ s_____________ a____________ ። d-h-ī-a s-l-z-n-b-r-t- a-i-e-s-e-i-i ። -------------------------------------- deẖīma silezinebereti ayimets’etini ።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -