શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu માલિકીનું સર્વનામ 1   »   ti ናይ ዋንነት ቃላት 1

66 [છઠ્ઠી]

માલિકીનું સર્વનામ 1

માલિકીનું સર્વનામ 1

66 [ሱሳንሽዱሽተን]

66 [susanishidushiteni]

ናይ ዋንነት ቃላት 1

nayi wanineti k’alati 1

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Tigrinya રમ વધુ
મારો મતલબ છે ኣ- --ናተይ ኣ_ - ና__ ኣ- - ና-ይ -------- ኣነ - ናተይ 0
nayi--a-ine-i -’-la-i-1 n___ w_______ k______ 1 n-y- w-n-n-t- k-a-a-i 1 ----------------------- nayi wanineti k’alati 1
હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી. ናተ- -ፍ-- ሲነዮ-። ና__ መ___ ሲ__ ። ና-ይ መ-ት- ሲ-ዮ ። -------------- ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ። 0
na-- --n--e-- --alati 1 n___ w_______ k______ 1 n-y- w-n-n-t- k-a-a-i 1 ----------------------- nayi wanineti k’alati 1
મને મારી ટિકિટ મળી નથી. ና-- ቲከ---ትኬ------ዮ ። ና__ ቲ__ (_____ ሲ__ ። ና-ይ ቲ-ት (-ኬ-ይ- ሲ-ዮ ። -------------------- ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ። 0
a-e ---a---i a__ - n_____ a-e - n-t-y- ------------ ane - nateyi
તમે તમારા ን-- ----ካ ን__ - ና__ ን-ኻ - ና-ካ --------- ንስኻ - ናትካ 0
a-- --na-eyi a__ - n_____ a-e - n-t-y- ------------ ane - nateyi
તમને તમારી ચાવી મળી? መፍትሕ- --ብካ--ዶ? መ____ ረ____ ዶ_ መ-ት-ካ ረ-ብ-ዮ ዶ- -------------- መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ? 0
ane-- nateyi a__ - n_____ a-e - n-t-y- ------------ ane - nateyi
શું તમને તમારી ટિકિટ મળી? ቲኬ-ካ-ረ---- ዶ? ቲ___ ረ____ ዶ_ ቲ-ት- ረ-ብ-ዮ ዶ- ------------- ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ? 0
n--ey- -efit-ḥ--sīneyo-። n_____ m_______ s_____ ። n-t-y- m-f-t-h-i s-n-y- ። ------------------------- nateyi mefitiḥi sīneyo ።
તે છે ንሱ - ንሳ ን_ - ን_ ን- - ን- ------- ንሱ - ንሳ 0
n----i m-----h-i---n-y--። n_____ m_______ s_____ ። n-t-y- m-f-t-h-i s-n-y- ። ------------------------- nateyi mefitiḥi sīneyo ።
શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે? መፍትሑ--በይ ---ሎ--ፈልጥ --? መ___ ኣ__ ከ___ ት___ ዲ__ መ-ት- ኣ-ይ ከ-ዘ- ት-ል- ዲ-? ---------------------- መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? 0
n-teyi-me-it-h-- s--eyo-። n_____ m_______ s_____ ። n-t-y- m-f-t-h-i s-n-y- ። ------------------------- nateyi mefitiḥi sīneyo ።
શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે? ቲኬቱ ኣ-ይ --ዘ- ትፈ-- ዲኻ? ቲ__ ኣ__ ከ___ ት___ ዲ__ ቲ-ቱ ኣ-ይ ከ-ዘ- ት-ል- ዲ-? --------------------- ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? 0
na-e----īke----tikēt---- --ne-o ። n_____ t_____ (_________ s_____ ። n-t-y- t-k-t- (-i-ē-e-i- s-n-y- ። --------------------------------- nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
તેણી - તેણી ንሳ-- -ታ ን_ - ና_ ን- - ና- ------- ንሳ - ናታ 0
na---i --ke-i -tikēte-i)-s-n--o ። n_____ t_____ (_________ s_____ ። n-t-y- t-k-t- (-i-ē-e-i- s-n-y- ። --------------------------------- nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
તમારા પૈસા ગયા. ገ------ኡ። ገ___ ጠ___ ገ-ዘ- ጠ-ኡ- --------- ገንዘባ ጠፊኡ። 0
na-e-i-tīket- ----ēte--) ----y--። n_____ t_____ (_________ s_____ ። n-t-y- t-k-t- (-i-ē-e-i- s-n-y- ። --------------------------------- nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે. ክርዲ-----‘ው--ጠ-ኡ። ክ___ ካ_____ ጠ___ ክ-ዲ- ካ-ዳ-ው- ጠ-ኡ- ---------------- ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ። 0
ni----a ---a---a n_____ - n_____ n-s-h-a - n-t-k- ---------------- nisiẖa - natika
અમે અમારા ን-ና --ና-ና ን__ - ና__ ን-ና - ና-ና --------- ንሕና - ናትና 0
ni-i-̱- - ---ika n_____ - n_____ n-s-h-a - n-t-k- ---------------- nisiẖa - natika
અમારા દાદા બીમાર છે. ኣቦ-ጎና -ሚሙ -ሎ። ኣ____ ሓ__ ኣ__ ኣ-ሓ-ና ሓ-ሙ ኣ-። ------------- ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ። 0
n-s--̱a --nat--a n_____ - n_____ n-s-h-a - n-t-k- ---------------- nisiẖa - natika
અમારી દાદી સ્વસ્થ છે. ዓ--- ጥዕና -ለ-። ዓ___ ጥ__ ኣ___ ዓ-ይ- ጥ-ና ኣ-ዋ- ------------- ዓባይና ጥዕና ኣለዋ። 0
mefi--ḥ-k- -e-̱īb--a-o-d-? m_________ r_________ d__ m-f-t-h-i-a r-h-ī-i-a-o d-? --------------------------- mefitiḥika reẖībikayo do?
તમે તમારું ን-ኻት-ም-----ኩም ን_____ - ና___ ን-ኻ-ኩ- - ና-ኩ- ------------- ንስኻትኩም - ናትኩም 0
m----i-̣--a--e-̱ī-ikay--d-? m_________ r_________ d__ m-f-t-h-i-a r-h-ī-i-a-o d-? --------------------------- mefitiḥika reẖībikayo do?
બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે? ቆልዑ----ኹም--በ- ኣሎ? ቆ___ ባ___ ኣ__ ኣ__ ቆ-ዑ- ባ-ኹ- ኣ-ይ ኣ-? ----------------- ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ? 0
me--ti-̣ika re--ī-ik--- d-? m_________ r_________ d__ m-f-t-h-i-a r-h-ī-i-a-o d-? --------------------------- mefitiḥika reẖībikayo do?
બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે? ቆ--፥ ማ-ኹ------ኣ-? ቆ___ ማ___ ኣ__ ኣ__ ቆ-ዑ- ማ-ኹ- ኣ-ይ ኣ-? ----------------- ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ? 0
t-k--ik--r---ībika-----? t_______ r_________ d__ t-k-t-k- r-h-ī-i-a-o d-? ------------------------ tīkētika reẖībikayo do?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -