શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu માલિકીનું સર્વનામ 1   »   ar ‫ضمائر الملكية 1‬

66 [છઠ્ઠી]

માલિકીનું સર્વનામ 1

માલિકીનું સર્વનામ 1

‫66 [ستة وستون]‬

66 [stat wastun]

‫ضمائر الملكية 1‬

damayir almalakiat 1

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Arabic રમ વધુ
મારો મતલબ છે ‫أ----ـ--ــ-ــ ي-- --ـ-ـي ‫___ ـ________ ي / ـ_____ ‫-ن- ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ي / ـ-ـ-ـ- ------------------------- ‫أنا ـــــــــ ي / ـــــي 0
a-a-—---/ — y a__ — y / — y a-a — y / — y ------------- ana — y / — y
હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી. لا ----ي- -لعثو--على م----ح-. ل_ أ_____ ا_____ ع__ م_______ ل- أ-ت-ي- ا-ع-و- ع-ى م-ا-ي-ي- ----------------------------- لا أستطيع العثور على مفاتيحي. 0
la-a--a-ie --e--hu------a m---tih--. l_ a______ a_______ e____ m_________ l- a-t-t-e a-e-t-u- e-l-a m-f-t-h-y- ------------------------------------ la astatie aleuthur ealaa mafatihay.
મને મારી ટિકિટ મળી નથી. لا--ستط-------و- عل----كرتي. ل_ أ_____ ا_____ ع__ ت______ ل- أ-ت-ي- ا-ع-و- ع-ى ت-ك-ت-. ---------------------------- لا أستطيع العثور على تذكرتي. 0
la ------e -leuthur-eal-- ta---i---i. l_ a______ a_______ e____ t__________ l- a-t-t-e a-e-t-u- e-l-a t-d-k-r-t-. ------------------------------------- la astatie aleuthur ealaa tadhkirati.
તમે તમારા أ-ت-ـ--ـ-ـــ------ ك أ__ ـ_______ ـ__ / ك أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ك / ك -------------------- أنت ــــــــ ــك / ك 0
an--- - / k a__ — k / k a-t — k / k ----------- ant — k / k
તમને તમારી ચાવી મળી? ه---جد- --ت-ح-؟ ه_ و___ م______ ه- و-د- م-ت-ح-؟ --------------- هل وجدت مفتاحك؟ 0
h-- ---ad--mif--h-k? h__ w_____ m________ h-l w-j-d- m-f-a-u-? -------------------- hal wajadt miftahuk?
શું તમને તમારી ટિકિટ મળી? هل و-دت--ذ-ر--؟ ه_ و___ ت______ ه- و-د- ت-ك-ت-؟ --------------- هل وجدت تذكرتك؟ 0
h-- w-jad--t---kira--k? h__ w_____ t___________ h-l w-j-d- t-d-k-r-t-k- ----------------------- hal wajadt tadhkiratak?
તે છે ‫ه- -ــ----ــ-ـــ-ـه-/-ه ‫__ ـ________ ـ_____ / ه ‫-و ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ـ-ـ-ـ- / ه ------------------------ ‫هو ـــــــــ ـــــه / ه 0
hu-— h - h h_ — h / h h- — h / h ---------- hu — h / h
શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે? ه--ت--ف---ن-م--ا--؟ ه_ ت___ أ__ م______ ه- ت-ر- أ-ن م-ت-ح-؟ ------------------- هل تعرف أين مفتاحه؟ 0
ha--t-e-if-ayn- m--ta-uh? h__ t_____ a___ m________ h-l t-e-i- a-n- m-f-a-u-? ------------------------- hal taerif ayna miftahuh?
શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે? ه- -عرف-أ---تذ--ته؟ ه_ ت___ أ__ ت______ ه- ت-ر- أ-ن ت-ك-ت-؟ ------------------- هل تعرف أين تذكرته؟ 0
h-l-t--r-- ay-- -ad-k--atah? h__ t_____ a___ t___________ h-l t-e-i- a-n- t-d-k-r-t-h- ---------------------------- hal taerif ayna tadhkiratah?
તેણી - તેણી ‫ه---ــ--ـ--ــ ه- - --ـ-ا ‫__ ـ_________ ه_ / ـ____ ‫-ي ـ-ـ-ـ-ـ-ـ- ه- / ـ-ـ-ا ------------------------- ‫هي ــــــــــ ها / ـــها 0
h-y--—--- --— ha h___ — h_ / — h_ h-y- — h- / — h- ---------------- hiya — ha / — ha
તમારા પૈસા ગયા. ‫--د---د--ن-و---. ‫___ ف___ ن______ ‫-ق- ف-د- ن-و-ه-. ----------------- ‫لقد فقدت نقودها. 0
l-qad --qa-at-nu-u-a-a. l____ f______ n________ l-q-d f-q-d-t n-q-d-h-. ----------------------- laqad faqadat nuqudaha.
અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે. ‫كم---نها---------ق--- --ا-تم--ية. ‫___ إ___ ف___ ب______ ا__________ ‫-م- إ-ه- ف-د- ب-ا-ت-ا ا-ا-ت-ا-ي-. ---------------------------------- ‫كما إنها فقدت بطاقتها الائتمانية. 0
k--a---n-h---a-a--- --t-qa--ha --ay----n-at. k___ i_____ f______ b_________ a____________ k-m- i-n-h- f-q-d-t b-t-q-t-h- a-a-t-m-n-a-. -------------------------------------------- kama innaha faqadat bitaqataha alaytimaniat.
અમે અમારા ‫-حن --ــــــ- نا ‫___ ـ________ ن_ ‫-ح- ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ن- ----------------- ‫نحن ـــــــــ نا 0
n--n - -a n___ — n_ n-h- — n- --------- nahn — na
અમારા દાદા બીમાર છે. ‫ج-ن-----ض. ‫____ م____ ‫-د-ا م-ي-. ----------- ‫جدنا مريض. 0
j-d-na-m--i-. j_____ m_____ j-d-n- m-r-d- ------------- jaduna marid.
અમારી દાદી સ્વસ્થ છે. ‫-دت-ا-ب--ة-----. ‫_____ ب___ ج____ ‫-د-ن- ب-ح- ج-د-. ----------------- ‫جدتنا بصحة جيدة. 0
ja-ati-- ----h--ja---a. j_______ b_____ j______ j-d-t-n- b-s-h- j-y-d-. ----------------------- jadatina bisiht jayida.
તમે તમારું ‫-نت- --ـ--ـ-ـ--ك- ----ك- /--ن----ـــ--ـــ-ــكن ‫____ ـ________ ك_ ـ_____ / أ___ ـ_______ ـ___ ‫-ن-م ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ك- ـ-ـ-ك- / أ-ت-ّ ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ك- ----------------------------------------------- ‫أنتم ـــــــــ كم ــــكم / أنتنّ ــــــــ ــكن 0
a-t-m-- --m ----m---a-t-- — --n a____ — k__ — k__ / a____ — k__ a-t-m — k-m — k-m / a-t-n — k-n ------------------------------- antum — kum — kum / antun — kun
બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે? ‫يا--طفال،-أي-----د--؟ ‫__ أ_____ أ__ و______ ‫-ا أ-ف-ل- أ-ن و-ل-ك-؟ ---------------------- ‫يا أطفال، أين والدكم؟ 0
y- -t-----ay-a---lid---m? y_ a_____ a___ w_________ y- a-f-l- a-n- w-l-d-k-m- ------------------------- ya atfal, ayna walidikum?
બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે? ‫-ا -----،-أ---وا-دت-م؟ ‫__ أ_____ أ__ و_______ ‫-ا أ-ف-ل- أ-ن و-ل-ت-م- ----------------------- ‫يا أطفال، أين والدتكم؟ 0
ya-a---l, a--a-w--i-a--k-m? y_ a_____ a___ w___________ y- a-f-l- a-n- w-l-d-t-k-m- --------------------------- ya atfal, ayna walidatikum?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -