શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu એરપોર્ટ પર   »   ar ‫فى المطار‬

35 [પાંત્રીસ]

એરપોર્ટ પર

એરપોર્ટ પર

‫35 [خمسة وثلاثون]‬

35 [khmasat wathalathun]

‫فى المطار‬

fi almatar

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Arabic રમ વધુ
મારે એથેન્સ માટે ફ્લાઇટ બુક કરવી છે. أر-- حجز-رح-ة---ى-أ-ي-ا. أ___ ح__ ر___ إ__ أ_____ أ-ي- ح-ز ر-ل- إ-ى أ-ي-ا- ------------------------ أريد حجز رحلة إلى أثينا. 0
ur-d h-jz-r-hl-t ---aa-a---n-. u___ h___ r_____ i____ a______ u-i- h-j- r-h-a- i-l-a a-h-n-. ------------------------------ urid hajz rihlat iilaa athina.
શું તે સીધી ફ્લાઇટ છે? هل ه-ه ر-ل--م-ا---؟ ه_ ه__ ر___ م______ ه- ه-ه ر-ل- م-ا-ر-؟ ------------------- هل هذه رحلة مباشرة؟ 0
hal-h-----i rih--- mu-as-----? h__ h______ r_____ m__________ h-l h-d-i-i r-h-a- m-b-s-i-a-? ------------------------------ hal hadhihi rihlat mubashirat?
વિન્ડો સીટ, કૃપા કરીને, નોન-સ્મોકિંગ. مقع--ع-- الن--------- ال--خ-ين ‫-ن---ل-. م___ ع__ ا______ ل___ ا_______ ‫__ ف____ م-ع- ع-ى ا-ن-ف-ة ل-ي- ا-م-خ-ي- ‫-ن ف-ل-. ---------------------------------------- مقعد على النافذة لغير المدخنين ‫من فضلك. 0
ma--ad-ea--- al--wa-i--a---igh--r almu-----------n fa--ik. m_____ e____ a___________ l______ a___________ m__ f______ m-q-a- e-l-a a-n-w-f-d-a- l-g-a-r a-m-d-k-i-i- m-n f-d-i-. ---------------------------------------------------------- maqead ealaa alnawafidhat lighayr almudakhinin min fadlik.
હું મારા આરક્ષણની પુષ્ટિ કરવા માંગુ છું. أ-يد---ك-- --زي أ___ ت____ ح___ أ-ي- ت-ك-د ح-ز- --------------- أريد تأكيد حجزي 0
urid-tak-- -a-zi u___ t____ h____ u-i- t-k-d h-j-i ---------------- urid takid hajzi
હું મારું આરક્ષણ રદ કરવા માંગુ છું. أر----ل-ا- ح--ي. أ___ إ____ ح____ أ-ي- إ-غ-ء ح-ز-. ---------------- أريد إلغاء حجزي. 0
uri- i---- -aj-i. u___ i____ h_____ u-i- i-g-a h-j-i- ----------------- urid ilgha hajzi.
હું મારું આરક્ષણ બદલવા માંગુ છું. ‫-ري- ت--ير ---ي. ‫____ ت____ ح____ ‫-ر-د ت-ي-ر ح-ز-. ----------------- ‫أريد تغيير حجزي. 0
u-i- t--hyi- ---zi. u___ t______ h_____ u-i- t-g-y-r h-j-i- ------------------- urid taghyir hajzi.
રોમ માટે આગામી વિમાન ક્યારે છે? مت- الر--ة--ل-ا-م----ى ----؟ م__ ا_____ ا______ إ__ ر____ م-ى ا-ر-ل- ا-ق-د-ة إ-ى ر-م-؟ ---------------------------- متى الرحلة القادمة إلى روما؟ 0
m---a a-----a--a-qadi-a- iil---r-ma? m____ a_______ a________ i____ r____ m-t-a a-r-h-a- a-q-d-m-t i-l-a r-m-? ------------------------------------ mataa alrihlat alqadimat iilaa ruma?
બે જગ્યા બાકી છે? هل-ل- ي--ل -ن-- --انين-------؟ ه_ ل_ ي___ ه___ م_____ م______ ه- ل- ي-ا- ه-ا- م-ا-ي- م-ع-ي-؟ ------------------------------ هل لا يزال هناك مكانين مقعدين؟ 0
h-l -- y---- h-na- -aka-ay--m--e---y-? h__ l_ y____ h____ m_______ m_________ h-l l- y-z-l h-n-k m-k-n-y- m-q-a-a-n- -------------------------------------- hal la yazal hunak makanayn maqeadayn?
ના, અમારી પાસે માત્ર એક જ જગ્યા બાકી છે. ‫--،-لم --- س-- -ق----احد. ‫___ ل_ ي__ س__ م___ و____ ‫-ا- ل- ي-ق س-ى م-ع- و-ح-. -------------------------- ‫لا، لم يبق سوى مقعد واحد. 0
la, --m-y-bqa---w-a m-qead --h-d. l__ l__ y____ s____ m_____ w_____ l-, l-m y-b-a s-w-a m-q-a- w-h-d- --------------------------------- la, lam yabqa siwaa maqead wahid.
અમે ક્યારે ઉતરીએ છીએ ‫م---س-هبط؟ ‫___ س_____ ‫-ت- س-ه-ط- ----------- ‫متى سنهبط؟ 0
ma-aa sa--h--t? m____ s________ m-t-a s-n-h-i-? --------------- mataa sanahbit?
આપણે ત્યાં ક્યારે છીએ ‫-ت- سن--؟ ‫___ س____ ‫-ت- س-ص-؟ ---------- ‫متى سنصل؟ 0
mataa ---asi-? m____ s_______ m-t-a s-n-s-l- -------------- mataa sanasil?
બસ શહેરના કેન્દ્રમાં ક્યારે જાય છે? م-- تذهب----افل--إلى-وسط -لم----؟ م__ ت___ ا______ إ__ و__ ا_______ م-ى ت-ه- ا-ح-ف-ة إ-ى و-ط ا-م-ي-ة- --------------------------------- متى تذهب الحافلة إلى وسط المدينة؟ 0
ma--a tad-h-- --h--ila- ii--- -a-------ad-na-? m____ t______ a________ i____ w____ a_________ m-t-a t-d-h-b a-h-f-l-t i-l-a w-s-t a-m-d-n-t- ---------------------------------------------- mataa tadhhab alhafilat iilaa wasat almadinat?
શું તે તમારી સુટકેસ છે? ‫-- هذ-----ب-ك؟ ‫__ ه__ ح______ ‫-ل ه-ه ح-ي-ت-؟ --------------- ‫هل هذه حقيبتك؟ 0
h--------hi ---ibat-k? h__ h______ h_________ h-l h-d-i-i h-q-b-t-k- ---------------------- hal hadhihi haqibatuk?
શું આ તમારી બેગ છે? ‫هل ه-ه-حق---- -ل-غ-ر-؟ ‫__ ه__ ح_____ ا_______ ‫-ل ه-ه ح-ي-ت- ا-ص-ي-ة- ----------------------- ‫هل هذه حقيبتك الصغيرة؟ 0
h-- had-i-i--a----tuk-a-ssagh---t? h__ h______ h________ a___________ h-l h-d-i-i h-q-b-t-k a-s-a-h-r-t- ---------------------------------- hal hadhihi haqibatuk alssaghirat?
શું તે તમારો સામાન છે? ‫-ل ه-ه-أ-ت---؟ ‫__ ه__ أ______ ‫-ل ه-ه أ-ت-ت-؟ --------------- ‫هل هذه أمتعتك؟ 0
ha---a--i-i-a--i--ik? h__ h______ a________ h-l h-d-i-i a-t-a-i-? --------------------- hal hadhihi amtiatik?
હું કેટલો સામાન લઈ શકું? ‫-----ن ا--متع- ------ح -ها؟ ‫__ و__ ا______ ا______ ب___ ‫-ا و-ن ا-أ-ت-ة ا-م-م-ح ب-ا- ---------------------------- ‫ما وزن الأمتعة المسموح بها؟ 0
m- wa--n -----ia--a-m-m-----ha? m_ w____ a_______ a______ b____ m- w-z-n a-a-t-a- a-m-m-h b-h-? ------------------------------- ma wazan alamtiat almsmuh biha?
વીસ પાઉન્ડ. ‫ع-رو- -يل-. ‫_____ ك____ ‫-ش-و- ك-ل-. ------------ ‫عشرون كيلو. 0
ei-hr-- kilu. e______ k____ e-s-r-n k-l-. ------------- eishrwn kilu.
શું, માત્ર વીસ કિલો? ‫ك---فقط --ر----يل-؟ ‫___ ف__ ع____ ك____ ‫-م- ف-ط ع-ر-ن ك-ل-؟ -------------------- ‫كم؟ فقط عشرون كيلو؟ 0
kam---a----e-shrwn kilu? k___ f____ e______ k____ k-m- f-q-t e-s-r-n k-l-? ------------------------ kam? faqat eishrwn kilu?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -