શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu એરપોર્ટ પર   »   sk Na letisku

35 [પાંત્રીસ]

એરપોર્ટ પર

એરપોર્ટ પર

35 [tridsaťpäť]

Na letisku

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Slovak રમ વધુ
મારે એથેન્સ માટે ફ્લાઇટ બુક કરવી છે. Ch--- /-a by -om--e-------ť let do ---n. C____ /__ b_ s__ r_________ l__ d_ A____ C-c-l /-a b- s-m r-z-r-o-a- l-t d- A-é-. ---------------------------------------- Chcel /-a by som rezervovať let do Atén. 0
શું તે સીધી ફ્લાઇટ છે? J--t-----a-y le-? J_ t_ p_____ l___ J- t- p-i-m- l-t- ----------------- Je to priamy let? 0
વિન્ડો સીટ, કૃપા કરીને, નોન-સ્મોકિંગ. Pro-ím -i -i-s-o ----o-ne,-n-fajčia-. P_____ s_ m_____ p__ o____ n_________ P-o-í- s- m-e-t- p-i o-n-, n-f-j-i-r- ------------------------------------- Prosím si miesto pri okne, nefajčiar. 0
હું મારા આરક્ષણની પુષ્ટિ કરવા માંગુ છું. Ch-e- --a-b--s---po--r--ť-sv--- re---vá-iu. C____ /__ b_ s__ p_______ s____ r__________ C-c-l /-a b- s-m p-t-r-i- s-o-u r-z-r-á-i-. ------------------------------------------- Chcel /-a by som potvrdiť svoju rezerváciu. 0
હું મારું આરક્ષણ રદ કરવા માંગુ છું. Chcel --a b- --m -to---vať---oju---zerv----. C____ /__ b_ s__ s________ s____ r__________ C-c-l /-a b- s-m s-o-n-v-ť s-o-u r-z-r-á-i-. -------------------------------------------- Chcel /-a by som stornovať svoju rezerváciu. 0
હું મારું આરક્ષણ બદલવા માંગુ છું. C-ce--/-a----s-- p---u--- --o-u--e-e-v-ci-. C____ /__ b_ s__ p_______ s____ r__________ C-c-l /-a b- s-m p-e-u-ú- s-o-u r-z-r-á-i-. ------------------------------------------- Chcel /-a by som presunúť svoju rezerváciu. 0
રોમ માટે આગામી વિમાન ક્યારે છે? Ke-y---tí-ď-l--e-l-----lo--o-Rím-? K___ l___ ď_____ l_______ d_ R____ K-d- l-t- ď-l-i- l-e-a-l- d- R-m-? ---------------------------------- Kedy letí ďalšie lietadlo do Ríma? 0
બે જગ્યા બાકી છે? S---š----v- mies-- v-ľ--? S_ e___ d__ m_____ v_____ S- e-t- d-e m-e-t- v-ľ-é- ------------------------- Sú ešte dve miesta voľné? 0
ના, અમારી પાસે માત્ર એક જ જગ્યા બાકી છે. Nie,-mám--u--l-- -e-no vo-n- mi-s--. N___ m___ u_ l__ j____ v____ m______ N-e- m-m- u- l-n j-d-o v-ľ-é m-e-t-. ------------------------------------ Nie, máme už len jedno voľné miesto. 0
અમે ક્યારે ઉતરીએ છીએ Ke-y prist--e-e? K___ p__________ K-d- p-i-t-n-m-? ---------------- Kedy pristaneme? 0
આપણે ત્યાં ક્યારે છીએ Kedy t-- bu--m-? K___ t__ b______ K-d- t-m b-d-m-? ---------------- Kedy tam budeme? 0
બસ શહેરના કેન્દ્રમાં ક્યારે જાય છે? K-d- ide --tob-s-d- -en-ra? K___ i__ a______ d_ c______ K-d- i-e a-t-b-s d- c-n-r-? --------------------------- Kedy ide autobus do centra? 0
શું તે તમારી સુટકેસ છે? Je--- v---k--or? J_ t_ v__ k_____ J- t- v-š k-f-r- ---------------- Je to váš kufor? 0
શું આ તમારી બેગ છે? Je--o v--a--aš-a? J_ t_ v___ t_____ J- t- v-š- t-š-a- ----------------- Je to vaša taška? 0
શું તે તમારો સામાન છે? Je to-vaš- --to-i--? J_ t_ v___ b________ J- t- v-š- b-t-ž-n-? -------------------- Je to vaša batožina? 0
હું કેટલો સામાન લઈ શકું? Ko--- ba-ož-ny-si-mô-e----i-ť z- -ebo-? K____ b_______ s_ m____ v____ z_ s_____ K-ľ-o b-t-ž-n- s- m-ž-m v-i-ť z- s-b-u- --------------------------------------- Koľko batožiny si môžem vziať zo sebou? 0
વીસ પાઉન્ડ. D--d--ť--í-. D______ k___ D-a-s-ť k-l- ------------ Dvadsať kíl. 0
શું, માત્ર વીસ કિલો? Č--e,--e- d----a--kí-? Č____ l__ d______ k___ Č-ž-, l-n d-a-s-ť k-l- ---------------------- Čože, len dvadsať kíl? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -