શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ઓબ સાથે ગૌણ કલમો   »   sk Vedľajšie vety s či

93 [ત્રણત્રીસ]

ઓબ સાથે ગૌણ કલમો

ઓબ સાથે ગૌણ કલમો

93 [deväťdesiattri]

Vedľajšie vety s či

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Slovak રમ વધુ
મને ખબર નથી કે તે મને પ્રેમ કરે છે. Nevi--, či-m- ----. N______ č_ m_ ľ____ N-v-e-, č- m- ľ-b-. ------------------- Neviem, či ma ľúbi. 0
મને ખબર નથી કે તે પાછો આવી રહ્યો છે કે નહીં. N-v--m--či -a--rá--. N______ č_ s_ v_____ N-v-e-, č- s- v-á-i- -------------------- Neviem, či sa vráti. 0
મને ખબર નથી કે તે મને બોલાવે છે કે નહીં. Nevie-- -i -- z--ol-. N______ č_ m_ z______ N-v-e-, č- m- z-v-l-. --------------------- Neviem, či mi zavolá. 0
શું તે મને પ્રેમ કરે છે? Či-ma-vô-ec ľ---? Č_ m_ v____ ľ____ Č- m- v-b-c ľ-b-? ----------------- Či ma vôbec ľúbi? 0
શું તે પાછો આવશે? Či -- vôb-c ---t-? Č_ s_ v____ v_____ Č- s- v-b-c v-á-i- ------------------ Či sa vôbec vráti? 0
શું તે મને બોલાવશે? Č- mi vôb-c------á? Č_ m_ v____ z______ Č- m- v-b-c z-v-l-? ------------------- Či mi vôbec zavolá? 0
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે મારા વિશે વિચારી રહ્યો છે. P-----sa,-či ---mň- m---í. P____ s__ č_ n_ m__ m_____ P-t-m s-, č- n- m-a m-s-í- -------------------------- Pýtam sa, či na mňa myslí. 0
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે તેની પાસે બીજું છે. P-t-m s-, č--m---e-ak-------. P____ s__ č_ m_ n_____ d_____ P-t-m s-, č- m- n-j-k- d-u-ú- ----------------------------- Pýtam sa, či má nejakú druhú. 0
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે ખોટું બોલે છે. P---m --- -i k-am-. P____ s__ č_ k_____ P-t-m s-, č- k-a-e- ------------------- Pýtam sa, či klame. 0
શું તે મારા વિશે વિચારે છે? Č---en -a--ň------í? Č_ l__ n_ m__ m_____ Č- l-n n- m-a m-s-í- -------------------- Či len na mňa myslí? 0
શું તેની પાસે બીજું છે? Č- le-----á-ne-akú---u-ú? Č_ l__ n___ n_____ d_____ Č- l-n n-m- n-j-k- d-u-ú- ------------------------- Či len nemá nejakú druhú? 0
શું તે સાચું કહે છે? Č- --n-hovorí----vdu? Č_ l__ h_____ p______ Č- l-n h-v-r- p-a-d-? --------------------- Či len hovorí pravdu? 0
મને શંકા છે કે શું તે ખરેખર મને પસંદ કરે છે. Poc--b---m o --m,--- -a-m--s-ut-č-e rá-. P_________ o t___ č_ m_ m_ s_______ r___ P-c-y-u-e- o t-m- č- m- m- s-u-o-n- r-d- ---------------------------------------- Pochybujem o tom, či ma má skutočne rád. 0
મને શંકા છે કે શું તે મને લખશે. Po--y-u--m o-to-- -- -i -a--š-. P_________ o t___ č_ m_ n______ P-c-y-u-e- o t-m- č- m- n-p-š-. ------------------------------- Pochybujem o tom, či mi napíše. 0
મને શંકા છે કે શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે. P-c-y----- o t--,-č- -- so m-o----ení. P_________ o t___ č_ s_ s_ m___ o_____ P-c-y-u-e- o t-m- č- s- s- m-o- o-e-í- -------------------------------------- Pochybujem o tom, či sa so mnou ožení. 0
શું તમને લાગે છે કે તે મને ખરેખર પસંદ કરે છે? Ć--m-----le---a---j -ád? Ć_ m_ m_ l__ n_____ r___ Ć- m- m- l-n n-o-a- r-d- ------------------------ Ći ma má len naozaj rád? 0
શું તે મને લખશે? Č- -i--e- n--íš-? Č_ m_ l__ n______ Č- m- l-n n-p-š-? ----------------- Či mi len napíše? 0
શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે? Č---- l-n-s- -nou -že--? Č_ s_ l__ s_ m___ o_____ Č- s- l-n s- m-o- o-e-í- ------------------------ Či sa len so mnou ožení? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -