શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ઓબ સાથે ગૌણ કલમો   »   sl Odvisni stavki z ali (če)

93 [ત્રણત્રીસ]

ઓબ સાથે ગૌણ કલમો

ઓબ સાથે ગૌણ કલમો

93 [triindevetdeset]

Odvisni stavki z ali (če)

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Slovenian રમ વધુ
મને ખબર નથી કે તે મને પ્રેમ કરે છે. N- -e-------me-lju---(im- ra--. N_ v___ a__ m_ l____ (___ r____ N- v-m- a-i m- l-u-i (-m- r-d-. ------------------------------- Ne vem, ali me ljubi (ima rad). 0
મને ખબર નથી કે તે પાછો આવી રહ્યો છે કે નહીં. Ne -e-- al- s---- ---i-. N_ v___ a__ s_ b_ v_____ N- v-m- a-i s- b- v-n-l- ------------------------ Ne vem, ali se bo vrnil. 0
મને ખબર નથી કે તે મને બોલાવે છે કે નહીં. N- vem,------- b- --kli---. N_ v___ a__ m_ b_ p________ N- v-m- a-i m- b- p-k-i-a-. --------------------------- Ne vem, ali me bo poklical. 0
શું તે મને પ્રેમ કરે છે? A-i m--r-s -j---? A__ m_ r__ l_____ A-i m- r-s l-u-i- ----------------- Ali me res ljubi? 0
શું તે પાછો આવશે? Al--bo-p----- -a-aj? A__ b_ p_____ n_____ A-i b- p-i-e- n-z-j- -------------------- Ali bo prišel nazaj? 0
શું તે મને બોલાવશે? A-i-me-bo --- -okli-a-? A__ m_ b_ r__ p________ A-i m- b- r-s p-k-i-a-? ----------------------- Ali me bo res poklical? 0
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે મારા વિશે વિચારી રહ્યો છે. Spr--uj-- se---l------- n---. S________ s__ a__ m____ n____ S-r-š-j-m s-, a-i m-s-i n-m-. ----------------------------- Sprašujem se, ali misli name. 0
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે તેની પાસે બીજું છે. S----u--- -e--a-i --- -a--n- d--g-. S________ s__ a__ i__ k_____ d_____ S-r-š-j-m s-, a-i i-a k-k-n- d-u-o- ----------------------------------- Sprašujem se, ali ima kakšno drugo. 0
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે ખોટું બોલે છે. Spr-šuj-m--e- al- l-že. S________ s__ a__ l____ S-r-š-j-m s-, a-i l-ž-. ----------------------- Sprašujem se, ali laže. 0
શું તે મારા વિશે વિચારે છે? A-i-splo- -i--i n---? A__ s____ m____ n____ A-i s-l-h m-s-i n-m-? --------------------- Ali sploh misli name? 0
શું તેની પાસે બીજું છે? A-- -ma-k-k-no d-u-o? A__ i__ k_____ d_____ A-i i-a k-k-n- d-u-o- --------------------- Ali ima kakšno drugo? 0
શું તે સાચું કહે છે? Al--sp-oh------- ----i--? A__ s____ g_____ r_______ A-i s-l-h g-v-r- r-s-i-o- ------------------------- Ali sploh govori resnico? 0
મને શંકા છે કે શું તે ખરેખર મને પસંદ કરે છે. D--mim- -a-m---m--za-es-rad. D______ d_ m_ i__ z____ r___ D-o-i-, d- m- i-a z-r-s r-d- ---------------------------- Dvomim, da me ima zares rad. 0
મને શંકા છે કે શું તે મને લખશે. D-om-m, da--i--o -i---. D______ d_ m_ b_ p_____ D-o-i-, d- m- b- p-s-l- ----------------------- Dvomim, da mi bo pisal. 0
મને શંકા છે કે શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે. D-o-im,--- -e--o-por-č-l-z -a-o. D______ d_ s_ b_ p______ z m____ D-o-i-, d- s- b- p-r-č-l z m-n-. -------------------------------- Dvomim, da se bo poročil z mano. 0
શું તમને લાગે છે કે તે મને ખરેખર પસંદ કરે છે? Ali -e i---z--e- r-d? A__ m_ i__ z____ r___ A-i m- i-a z-r-s r-d- --------------------- Ali me ima zares rad? 0
શું તે મને લખશે? Ali -- b- s-loh pis-l? A__ m_ b_ s____ p_____ A-i m- b- s-l-h p-s-l- ---------------------- Ali mi bo sploh pisal? 0
શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે? A---se -o s-lo---or-čil - ma-o? A__ s_ b_ s____ p______ z m____ A-i s- b- s-l-h p-r-č-l z m-n-? ------------------------------- Ali se bo sploh poročil z mano? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -