શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ઓબ સાથે ગૌણ કલમો   »   cs Vedlejší věty se zda, jestli

93 [ત્રણત્રીસ]

ઓબ સાથે ગૌણ કલમો

ઓબ સાથે ગૌણ કલમો

93 [devadesát tři]

Vedlejší věty se zda, jestli

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Czech રમ વધુ
મને ખબર નથી કે તે મને પ્રેમ કરે છે. N-vím, j---l--m---- rá-. N_____ j_____ m_ m_ r___ N-v-m- j-s-l- m- m- r-d- ------------------------ Nevím, jestli mě má rád. 0
મને ખબર નથી કે તે પાછો આવી રહ્યો છે કે નહીં. N-v-m--je--li s----á-í. N_____ j_____ s_ v_____ N-v-m- j-s-l- s- v-á-í- ----------------------- Nevím, jestli se vrátí. 0
મને ખબર નથી કે તે મને બોલાવે છે કે નહીં. N--í-- j-st-i--i--a-olá. N_____ j_____ m_ z______ N-v-m- j-s-l- m- z-v-l-. ------------------------ Nevím, jestli mi zavolá. 0
શું તે મને પ્રેમ કરે છે? Zd--i-ak m- -- rád? Z_______ m_ m_ r___ Z-a-i-a- m- m- r-d- ------------------- Zdalipak mě má rád? 0
શું તે પાછો આવશે? Z-a--p-k s- ---t-? Z_______ s_ v_____ Z-a-i-a- s- v-á-í- ------------------ Zdalipak se vrátí? 0
શું તે મને બોલાવશે? Z-ali-a--zavo-á? Z_______ z______ Z-a-i-a- z-v-l-? ---------------- Zdalipak zavolá? 0
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે મારા વિશે વિચારી રહ્યો છે. Pt-------j-s--- -a -ne --s-í. P___ s__ j_____ n_ m__ m_____ P-á- s-, j-s-l- n- m-e m-s-í- ----------------------------- Ptám se, jestli na mne myslí. 0
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે તેની પાસે બીજું છે. P--m se- j-s--- -á -ě-akou j-n-u. P___ s__ j_____ m_ n______ j_____ P-á- s-, j-s-l- m- n-j-k-u j-n-u- --------------------------------- Ptám se, jestli má nějakou jinou. 0
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે ખોટું બોલે છે. Ptá--se- j---l- m---ž-. P___ s__ j_____ m_ l___ P-á- s-, j-s-l- m- l-e- ----------------------- Ptám se, jestli mi lže. 0
શું તે મારા વિશે વિચારે છે? Z--l-p-k na -ě-m-sl-? Z_______ n_ m_ m_____ Z-a-i-a- n- m- m-s-í- --------------------- Zdalipak na mě myslí? 0
શું તેની પાસે બીજું છે? Z---i-ak--á-j----? Z_______ m_ j_____ Z-a-i-a- m- j-n-u- ------------------ Zdalipak má jinou? 0
શું તે સાચું કહે છે? Zda-i----ř-k--p---d-? Z_______ ř___ p______ Z-a-i-a- ř-k- p-a-d-? --------------------- Zdalipak říká pravdu? 0
મને શંકા છે કે શું તે ખરેખર મને પસંદ કરે છે. P--h----i-o t-m, -- -ě -- opra-d---ád. P________ o t___ ž_ m_ m_ o______ r___ P-c-y-u-i o t-m- ž- m- m- o-r-v-u r-d- -------------------------------------- Pochybuji o tom, že mě má opravdu rád. 0
મને શંકા છે કે શું તે મને લખશે. P--hy-u-i-o---m- -e mi---pí-e. P________ o t___ ž_ m_ n______ P-c-y-u-i o t-m- ž- m- n-p-š-. ------------------------------ Pochybuji o tom, že mi napíše. 0
મને શંકા છે કે શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે. P--h--uj- o-to-, -e-si--ě ---me. P________ o t___ ž_ s_ m_ v_____ P-c-y-u-i o t-m- ž- s- m- v-z-e- -------------------------------- Pochybuji o tom, že si mě vezme. 0
શું તમને લાગે છે કે તે મને ખરેખર પસંદ કરે છે? Z---ipak--- -á----a-du---d? Z_______ m_ m_ o______ r___ Z-a-i-a- m- m- o-r-v-u r-d- --------------------------- Zdalipak mě má opravdu rád? 0
શું તે મને લખશે? Zd-l-p-k ---nap-š-? Z_______ m_ n______ Z-a-i-a- m- n-p-š-? ------------------- Zdalipak mi napíše? 0
શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે? Z--l-pak-s- m-- vez--? Z_______ s_ m__ v_____ Z-a-i-a- s- m-e v-z-e- ---------------------- Zdalipak si mne vezme? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -