શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ઓબ સાથે ગૌણ કલમો   »   ro Propoziţii scundare cu sau

93 [ત્રણત્રીસ]

ઓબ સાથે ગૌણ કલમો

ઓબ સાથે ગૌણ કલમો

93 [nouăzeci şi trei]

Propoziţii scundare cu sau

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Romanian રમ વધુ
મને ખબર નથી કે તે મને પ્રેમ કરે છે. N--şt-u -a-ă-m- iu-eş-e. N_ ş___ d___ m_ i_______ N- ş-i- d-c- m- i-b-ş-e- ------------------------ Nu ştiu dacă mă iubeşte. 0
મને ખબર નથી કે તે પાછો આવી રહ્યો છે કે નહીં. N--şt-- d-c- s--înt-----. N_ ş___ d___ s_ î________ N- ş-i- d-c- s- î-t-a-c-. ------------------------- Nu ştiu dacă se întoarce. 0
મને ખબર નથી કે તે મને બોલાવે છે કે નહીં. Nu şti- d-c---- sună. N_ ş___ d___ m_ s____ N- ş-i- d-c- m- s-n-. --------------------- Nu ştiu dacă mă sună. 0
શું તે મને પ્રેમ કરે છે? O-r--mă---b--te? O___ m_ i_______ O-r- m- i-b-ş-e- ---------------- Oare mă iubeşte? 0
શું તે પાછો આવશે? O-re ---e-în---i? O___ v___ î______ O-r- v-n- î-a-o-? ----------------- Oare vine înapoi? 0
શું તે મને બોલાવશે? O--- -ă s-n-? O___ m_ s____ O-r- m- s-n-? ------------- Oare mă sună? 0
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે મારા વિશે વિચારી રહ્યો છે. Mă-înt-eb-------- gâ-de-t--l- mi-e. M_ î_____ d___ s_ g_______ l_ m____ M- î-t-e- d-c- s- g-n-e-t- l- m-n-. ----------------------------------- Mă întreb dacă se gândeşte la mine. 0
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે તેની પાસે બીજું છે. Mă în---- ---ă --e pe al-cineva. M_ î_____ d___ a__ p_ a_________ M- î-t-e- d-c- a-e p- a-t-i-e-a- -------------------------------- Mă întreb dacă are pe altcineva. 0
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે ખોટું બોલે છે. Mă-î----b da-ă -in-e. M_ î_____ d___ m_____ M- î-t-e- d-c- m-n-e- --------------------- Mă întreb dacă minte. 0
શું તે મારા વિશે વિચારે છે? O-re se gân--ş-e l- mi--? O___ s_ g_______ l_ m____ O-r- s- g-n-e-t- l- m-n-? ------------------------- Oare se gândeşte la mine? 0
શું તેની પાસે બીજું છે? O-re--r---e-a-t---e--? O___ a__ p_ a_________ O-r- a-e p- a-t-i-e-a- ---------------------- Oare are pe altcineva? 0
શું તે સાચું કહે છે? O-r- spun- ad-v-r-l? O___ s____ a________ O-r- s-u-e a-e-ă-u-? -------------------- Oare spune adevărul? 0
મને શંકા છે કે શું તે ખરેખર મને પસંદ કરે છે. M- --d--esc-că -- ----e cu -devă-at. M_ î_______ c_ m_ p____ c_ a________ M- î-d-i-s- c- m- p-a-e c- a-e-ă-a-. ------------------------------------ Mă îndoiesc că mă place cu adevărat. 0
મને શંકા છે કે શું તે મને લખશે. Mă -n---esc că-îmi--c--e. M_ î_______ c_ î__ s_____ M- î-d-i-s- c- î-i s-r-e- ------------------------- Mă îndoiesc că îmi scrie. 0
મને શંકા છે કે શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે. M--înd--es- ---se-------ă cu-m---. M_ î_______ c_ s_ î______ c_ m____ M- î-d-i-s- c- s- î-s-a-ă c- m-n-. ---------------------------------- Mă îndoiesc că se însoară cu mine. 0
શું તમને લાગે છે કે તે મને ખરેખર પસંદ કરે છે? Oare-mă--lac---- ----ărat? O___ m_ p____ c_ a________ O-r- m- p-a-e c- a-e-ă-a-? -------------------------- Oare mă place cu adevărat? 0
શું તે મને લખશે? O--e îm------e? O___ î__ s_____ O-r- î-i s-r-e- --------------- Oare îmi scrie? 0
શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે? O-re -e în-o--ă--u-----? O___ s_ î______ c_ m____ O-r- s- î-s-a-ă c- m-n-? ------------------------ Oare se însoară cu mine? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -