શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu નાની વાત 3   »   sk Krátky rozhovor 3

22 [બાવીસ]

નાની વાત 3

નાની વાત 3

22 [dvadsaťdva]

Krátky rozhovor 3

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Slovak રમ વધુ
શું તમે ધૂમ્રપાન કરો છો? F--čí--? F_______ F-j-í-e- -------- Fajčíte? 0
હા પહેલાં Ni-k--y--om----č--. N______ s__ f______ N-e-e-y s-m f-j-i-. ------------------- Niekedy som fajčil. 0
પણ હવે હું ધૂમ્રપાન કરતો નથી. A-e -er-z -- --fa--í-. A__ t____ u_ n________ A-e t-r-z u- n-f-j-í-. ---------------------- Ale teraz už nefajčím. 0
હું ધૂમ્રપાન કરું તો તમને વાંધો છે? Bud--------d--, -- b-d-m-fa-č-ť? B___ v__ v_____ a_ b____ f______ B-d- v-m v-d-ť- a- b-d-m f-j-i-? -------------------------------- Bude vám vadiť, ak budem fajčiť? 0
ના, બિલકુલ નહીં. Vôb-c--ie. V____ n___ V-b-c n-e- ---------- Vôbec nie. 0
મને વાંધો નથી. Nevadí -i --. N_____ m_ t__ N-v-d- m- t-. ------------- Nevadí mi to. 0
શું તમારી પાસે પીણું છે? P--sí-e -- nie---na p-tie? P______ s_ n____ n_ p_____ P-o-í-e s- n-e-o n- p-t-e- -------------------------- Prosíte si niečo na pitie? 0
એક કોગ્નેક? Koň-k? K_____ K-ň-k- ------ Koňak? 0
ના, હું બીયર લેવાનું પસંદ કરું છું. Nie---adš---p---. N___ r_____ p____ N-e- r-d-e- p-v-. ----------------- Nie, radšej pivo. 0
શું તમે ઘણી મુસાફરી કરો છો? Cest----e -eľa? C________ v____ C-s-u-e-e v-ľ-? --------------- Cestujete veľa? 0
હા, મોટે ભાગે બિઝનેસ ટ્રિપ્સ. Á--- --č--no- -- to ---žobné-c----. Á___ v_______ s_ t_ s_______ c_____ Á-o- v-č-i-o- s- t- s-u-o-n- c-s-y- ----------------------------------- Áno, väčšinou sú to služobné cesty. 0
પરંતુ હવે અમે અહીં વેકેશન પર છીએ. A---t---- -m--t- -a-d-------e. A__ t____ s__ t_ n_ d_________ A-e t-r-z s-e t- n- d-v-l-n-e- ------------------------------ Ale teraz sme tu na dovolenke. 0
શું ગરમી છે! To je-a---horúča--! T_ j_ a__ h________ T- j- a-e h-r-č-v-! ------------------- To je ale horúčava! 0
હા, આજે ખરેખર ગરમી છે. Án-- -n----- -k-to-n- v-ľ-- -orú--. Á___ d___ j_ s_______ v____ h______ Á-o- d-e- j- s-u-o-n- v-ľ-i h-r-c-. ----------------------------------- Áno, dnes je skutočne veľmi horúco. 0
ચાલો બાલ્કનીમાં જઈએ. P-ď-e -a --lkón. P____ n_ b______ P-ď-e n- b-l-ó-. ---------------- Poďme na balkón. 0
કાલે અહીં પાર્ટી છે. Z-jt-a----bude-párt-. Z_____ t_ b___ p_____ Z-j-r- t- b-d- p-r-y- --------------------- Zajtra tu bude párty. 0
તમે પણ આવો છો? P-í--te ---ž? P______ t____ P-í-e-e t-e-? ------------- Prídete tiež? 0
હા, અમને પણ આમંત્રણ છે. Á-o,--iež--me p-z--n-. Á___ t___ s__ p_______ Á-o- t-e- s-e p-z-a-í- ---------------------- Áno, tiež sme pozvaní. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -