શું તમે ધૂમ્રપાન કરો છો? |
您----吗-?
您 吸_ 吗 ?
您 吸- 吗 ?
--------
您 吸烟 吗 ?
0
j-ǎ-d----u-h---3
j______ d_____ 3
j-ǎ-d-n d-ì-u- 3
----------------
jiǎndān duìhuà 3
|
શું તમે ધૂમ્રપાન કરો છો?
您 吸烟 吗 ?
jiǎndān duìhuà 3
|
હા પહેલાં |
以- --我吸-)-。
以_ 是_____ 。
以- 是-我-烟- 。
-----------
以前 是(我吸烟) 。
0
jiǎn--- -uìh---3
j______ d_____ 3
j-ǎ-d-n d-ì-u- 3
----------------
jiǎndān duìhuà 3
|
હા પહેલાં
以前 是(我吸烟) 。
jiǎndān duìhuà 3
|
પણ હવે હું ધૂમ્રપાન કરતો નથી. |
但---------- 。
但_ 我 现_ 不__ 。
但- 我 现- 不-了 。
-------------
但是 我 现在 不吸了 。
0
n-n--ī-ā----?
n__ x____ m__
n-n x-y-n m-?
-------------
nín xīyān ma?
|
પણ હવે હું ધૂમ્રપાન કરતો નથી.
但是 我 现在 不吸了 。
nín xīyān ma?
|
હું ધૂમ્રપાન કરું તો તમને વાંધો છે? |
我 ---会--- 您-- ?
我 吸_ 会 打_ 您 吗 ?
我 吸- 会 打- 您 吗 ?
---------------
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ?
0
n----ī-ān--a?
n__ x____ m__
n-n x-y-n m-?
-------------
nín xīyān ma?
|
હું ધૂમ્રપાન કરું તો તમને વાંધો છે?
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ?
nín xīyān ma?
|
ના, બિલકુલ નહીં. |
不, 绝对 不--。
不_ 绝_ 不_ 。
不- 绝- 不- 。
----------
不, 绝对 不会 。
0
ní--xī-ā--ma?
n__ x____ m__
n-n x-y-n m-?
-------------
nín xīyān ma?
|
ના, બિલકુલ નહીં.
不, 绝对 不会 。
nín xīyān ma?
|
મને વાંધો નથી. |
这-不-打扰-我-。
这 不 打_ 我 。
这 不 打- 我 。
----------
这 不 打扰 我 。
0
Y--------- (wǒ---y---.
Y_____ s__ (__ x______
Y-q-á- s-ì (-ǒ x-y-n-.
----------------------
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
મને વાંધો નથી.
这 不 打扰 我 。
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
શું તમારી પાસે પીણું છે? |
您 -点------?
您 喝_ 什_ 吗 ?
您 喝- 什- 吗 ?
-----------
您 喝点 什么 吗 ?
0
Y-qiá--shì-(-ǒ --y-n-.
Y_____ s__ (__ x______
Y-q-á- s-ì (-ǒ x-y-n-.
----------------------
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
શું તમારી પાસે પીણું છે?
您 喝点 什么 吗 ?
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
એક કોગ્નેક? |
一杯-C-gn---法国-兰地---?
一_ C_____________ ?
一- C-g-a-(-国-兰-酒- ?
-------------------
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ?
0
Yǐqi-n---- -----īyā-).
Y_____ s__ (__ x______
Y-q-á- s-ì (-ǒ x-y-n-.
----------------------
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
એક કોગ્નેક?
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ?
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
ના, હું બીયર લેવાનું પસંદ કરું છું. |
不--我 更-喜欢-喝--- 。
不_ 我 更 喜_ 喝 啤_ 。
不- 我 更 喜- 喝 啤- 。
----------------
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。
0
D----ì w- -i---à- -ù--ī--.
D_____ w_ x______ b_ x____
D-n-h- w- x-à-z-i b- x-l-.
--------------------------
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
ના, હું બીયર લેવાનું પસંદ કરું છું.
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
શું તમે ઘણી મુસાફરી કરો છો? |
您-经------差)-吗 ?
您 经_ 旅_____ 吗 ?
您 经- 旅-(-差- 吗 ?
---------------
您 经常 旅行(出差) 吗 ?
0
Dà---ì--ǒ -iàn-à--b- x-l-.
D_____ w_ x______ b_ x____
D-n-h- w- x-à-z-i b- x-l-.
--------------------------
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
શું તમે ઘણી મુસાફરી કરો છો?
您 经常 旅行(出差) 吗 ?
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
હા, મોટે ભાગે બિઝનેસ ટ્રિપ્સ. |
是-- 大多数 -是 -- -差-。
是__ 大__ 都_ 商_ 出_ 。
是-, 大-数 都- 商- 出- 。
------------------
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。
0
Dà---ì-w- x-àn-ài bù x---.
D_____ w_ x______ b_ x____
D-n-h- w- x-à-z-i b- x-l-.
--------------------------
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
હા, મોટે ભાગે બિઝનેસ ટ્રિપ્સ.
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
પરંતુ હવે અમે અહીં વેકેશન પર છીએ. |
不- 现在 -们 在-- 度--。
不_ 现_ 我_ 在__ 度_ 。
不- 现- 我- 在-里 度- 。
-----------------
不过 现在 我们 在这里 度假 。
0
Wǒ ----- hu--dǎ-ǎo--í---a?
W_ x____ h__ d____ n__ m__
W- x-y-n h-ì d-r-o n-n m-?
--------------------------
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
પરંતુ હવે અમે અહીં વેકેશન પર છીએ.
不过 现在 我们 在这里 度假 。
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
શું ગરમી છે! |
好------ !
好__ 天 啊 !
好-的 天 啊 !
---------
好热的 天 啊 !
0
Wǒ-xīyā- -u- -ǎrǎo--ín-ma?
W_ x____ h__ d____ n__ m__
W- x-y-n h-ì d-r-o n-n m-?
--------------------------
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
શું ગરમી છે!
好热的 天 啊 !
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
હા, આજે ખરેખર ગરમી છે. |
是啊---- 真的 - -热-。
是__ 今_ 真_ 是 很_ 。
是-, 今- 真- 是 很- 。
----------------
是啊, 今天 真的 是 很热 。
0
W--x-yān-h-ì --rǎ- ní----?
W_ x____ h__ d____ n__ m__
W- x-y-n h-ì d-r-o n-n m-?
--------------------------
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
હા, આજે ખરેખર ગરમી છે.
是啊, 今天 真的 是 很热 。
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
ચાલો બાલ્કનીમાં જઈએ. |
我- - -台--去 --。
我_ 到 阳__ 去 吧 。
我- 到 阳-上 去 吧 。
--------------
我们 到 阳台上 去 吧 。
0
B-,-j-éd-- bù -u-.
B__ j_____ b_ h___
B-, j-é-u- b- h-ì-
------------------
Bù, juéduì bù huì.
|
ચાલો બાલ્કનીમાં જઈએ.
我们 到 阳台上 去 吧 。
Bù, juéduì bù huì.
|
કાલે અહીં પાર્ટી છે. |
明---里-有 -- 聚--。
明_ 这_ 有 一_ 聚_ 。
明- 这- 有 一- 聚- 。
---------------
明天 这里 有 一个 聚会 。
0
B----ué-----ù-huì.
B__ j_____ b_ h___
B-, j-é-u- b- h-ì-
------------------
Bù, juéduì bù huì.
|
કાલે અહીં પાર્ટી છે.
明天 这里 有 一个 聚会 。
Bù, juéduì bù huì.
|
તમે પણ આવો છો? |
您-也-来 - ?
您 也 来 吗 ?
您 也 来 吗 ?
---------
您 也 来 吗 ?
0
Bù,--ué-uì-b--huì.
B__ j_____ b_ h___
B-, j-é-u- b- h-ì-
------------------
Bù, juéduì bù huì.
|
તમે પણ આવો છો?
您 也 来 吗 ?
Bù, juéduì bù huì.
|
હા, અમને પણ આમંત્રણ છે. |
是啊- 我- - 收--邀-函-了 。
是__ 我_ 也 收_ 邀__ 了 。
是-, 我- 也 收- 邀-函 了 。
-------------------
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。
0
Zh------ǎ-ǎ- wǒ.
Z__ b_ d____ w__
Z-è b- d-r-o w-.
----------------
Zhè bù dǎrǎo wǒ.
|
હા, અમને પણ આમંત્રણ છે.
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。
Zhè bù dǎrǎo wǒ.
|