શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu નાની વાત 3   »   ka პატარა დიალოგი 3

22 [બાવીસ]

નાની વાત 3

નાની વાત 3

22 [ოცდაორი]

22 [otsdaori]

პატარა დიალოგი 3

p'at'ara dialogi 3

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Georgian રમ વધુ
શું તમે ધૂમ્રપાન કરો છો? ე---ით? ე______ ე-ე-ი-? ------- ეწევით? 0
e-------? e________ e-s-e-i-? --------- ets'evit?
હા પહેલાં ად-- --წ-ოდი. ა___ ვ_______ ა-რ- ვ-წ-ო-ი- ------------- ადრე ვეწეოდი. 0
adr--ve-s'----. a___ v_________ a-r- v-t-'-o-i- --------------- adre vets'eodi.
પણ હવે હું ધૂમ્રપાન કરતો નથી. მაგ--მ -ხლა-აღა- -ე-ევ-. მ_____ ა___ ა___ ვ______ მ-გ-ა- ა-ლ- ა-ა- ვ-წ-ვ-. ------------------------ მაგრამ ახლა აღარ ვეწევი. 0
mag----akhl----har--ets-e-i. m_____ a____ a____ v________ m-g-a- a-h-a a-h-r v-t-'-v-. ---------------------------- magram akhla aghar vets'evi.
હું ધૂમ્રપાન કરું તો તમને વાંધો છે? გ---ხ-ბ---რ-მ -ეწე-ი? გ________ რ__ ვ______ გ-წ-ხ-ბ-, რ-მ ვ-წ-ვ-? --------------------- გაწუხებთ, რომ ვეწევი? 0
g----u-heb-- ro---ets-evi? g___________ r__ v________ g-t-'-k-e-t- r-m v-t-'-v-? -------------------------- gats'ukhebt, rom vets'evi?
ના, બિલકુલ નહીં. საერ----არ-. ს______ ა___ ს-ე-თ-დ ა-ა- ------------ საერთოდ არა. 0
sa----d -r-. s______ a___ s-e-t-d a-a- ------------ saertod ara.
મને વાંધો નથી. ა- მ------ს. ა_ მ________ ა- მ-წ-ხ-ბ-. ------------ არ მაწუხებს. 0
saertod-ara. s______ a___ s-e-t-d a-a- ------------ saertod ara.
શું તમારી પાસે પીણું છે? დალ-ვთ -----? დ_____ რ_____ დ-ლ-ვ- რ-მ-ს- ------------- დალევთ რამეს? 0
s-er--- -r-. s______ a___ s-e-t-d a-a- ------------ saertod ara.
એક કોગ્નેક? კ--ია-ს? კ_______ კ-ნ-ა-ს- -------- კონიაკს? 0
ar---t--u-----. a_ m___________ a- m-t-'-k-e-s- --------------- ar mats'ukhebs.
ના, હું બીયર લેવાનું પસંદ કરું છું. ა-ა- ლ-დი --რჩ-----. ა___ ლ___ მ_________ ა-ა- ლ-დ- მ-რ-ე-ნ-ა- -------------------- არა, ლუდი მირჩევნია. 0
dalevt --mes? d_____ r_____ d-l-v- r-m-s- ------------- dalevt rames?
શું તમે ઘણી મુસાફરી કરો છો? ბ---- -ო-----ობთ? ბ____ მ__________ ბ-ვ-ს მ-გ-ა-რ-ბ-? ----------------- ბევრს მოგზაურობთ? 0
dal-v- r---s? d_____ r_____ d-l-v- r-m-s- ------------- dalevt rames?
હા, મોટે ભાગે બિઝનેસ ટ્રિપ્સ. დ-ა-,-ხ----დ -ა-ვს-მივ-ი-ე-ე--. დ____ ხ_____ მ____ მ___________ დ-ა-, ხ-ი-ა- მ-ქ-ს მ-ვ-ი-ე-ე-ი- ------------------------------- დიახ, ხშირად მაქვს მივლინებები. 0
da-e-- -a-e-? d_____ r_____ d-l-v- r-m-s- ------------- dalevt rames?
પરંતુ હવે અમે અહીં વેકેશન પર છીએ. მ----მ ---ა -ქ შ--ბულ--ა--ვ-ქ-ს. მ_____ ა___ ა_ შ________ გ______ მ-გ-ა- ა-ლ- ა- შ-ე-უ-ე-ა გ-ა-ვ-. -------------------------------- მაგრამ ახლა აქ შვებულება გვაქვს. 0
k'on-a---? k_________ k-o-i-k-s- ---------- k'oniak's?
શું ગરમી છે! რ--სიც---! რ_ ს______ რ- ს-ც-ე-! ---------- რა სიცხეა! 0
a--, -udi-mir---vni-. a___ l___ m__________ a-a- l-d- m-r-h-v-i-. --------------------- ara, ludi mirchevnia.
હા, આજે ખરેખર ગરમી છે. დი-ხ- -ღ-ს-ნა----ლ-დ-ცხელა. დ____ დ___ ნ________ ც_____ დ-ა-, დ-ე- ნ-მ-ვ-ლ-დ ც-ე-ა- --------------------------- დიახ, დღეს ნამდვილად ცხელა. 0
ara, ---i m-r-h--nia. a___ l___ m__________ a-a- l-d- m-r-h-v-i-. --------------------- ara, ludi mirchevnia.
ચાલો બાલ્કનીમાં જઈએ. გავი--- აივანზე? გ______ ა_______ გ-ვ-დ-თ ა-ვ-ნ-ე- ---------------- გავიდეთ აივანზე? 0
a--- lu---mi-c---n--. a___ l___ m__________ a-a- l-d- m-r-h-v-i-. --------------------- ara, ludi mirchevnia.
કાલે અહીં પાર્ટી છે. ხვ-ლ--- ზ-იმ-----ე-ა. ხ___ ა_ ზ____ ი______ ხ-ა- ა- ზ-ი-ი ი-ნ-ბ-. --------------------- ხვალ აქ ზეიმი იქნება. 0
bev-s mo-z--r--t? b____ m__________ b-v-s m-g-a-r-b-? ----------------- bevrs mogzaurobt?
તમે પણ આવો છો? თქ---- -ოხვ---? თ_____ მ_______ თ-ვ-ნ- მ-ხ-ა-თ- --------------- თქვენც მოხვალთ? 0
bev-s-m--zauro-t? b____ m__________ b-v-s m-g-a-r-b-? ----------------- bevrs mogzaurobt?
હા, અમને પણ આમંત્રણ છે. დი-ხ, ჩ-ენც -აგ-პ-ტიჟე-. დ____ ჩ____ დ___________ დ-ა-, ჩ-ე-ც დ-გ-პ-ტ-ჟ-ს- ------------------------ დიახ, ჩვენც დაგვპატიჟეს. 0
be--s --g--uro-t? b____ m__________ b-v-s m-g-a-r-b-? ----------------- bevrs mogzaurobt?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -