શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu વિશેષણો 2   »   ka ზედსართავები 2

79 [ન્યાત્તર]

વિશેષણો 2

વિશેષણો 2

79 [სამოცდაცხრამეტი]

79 [samotsdatskhramet'i]

ზედსართავები 2

zedsartavebi 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Georgian રમ વધુ
મેં વાદળી ડ્રેસ પહેર્યો છે. ლ--ჯ- კ--ა --ცვ--. ლ____ კ___ მ______ ლ-რ-ი კ-ბ- მ-ც-ი-. ------------------ ლურჯი კაბა მაცვია. 0
zedsa-ta---- 2 z___________ 2 z-d-a-t-v-b- 2 -------------- zedsartavebi 2
મેં લાલ ડ્રેસ પહેર્યો છે. წ--ელ- --ბა ------. წ_____ კ___ მ______ წ-თ-ლ- კ-ბ- მ-ც-ი-. ------------------- წითელი კაბა მაცვია. 0
z-dsa---v--i-2 z___________ 2 z-d-a-t-v-b- 2 -------------- zedsartavebi 2
મેં લીલો ડ્રેસ પહેર્યો છે. მ--ა-ე----ა--ა--ია. მ_____ კ___ მ______ მ-ვ-ნ- კ-ბ- მ-ც-ი-. ------------------- მწვანე კაბა მაცვია. 0
l--ji k'-ba ma-svi-. l____ k____ m_______ l-r-i k-a-a m-t-v-a- -------------------- lurji k'aba matsvia.
હું કાળી બેગ ખરીદું છું. შ-ვ ჩ----- -ყ-დუ-ობ. შ__ ჩ_____ ვ________ შ-ვ ჩ-ნ-ა- ვ-ი-უ-ო-. -------------------- შავ ჩანთას ვყიდულობ. 0
t--itel--k-a-a mats-ia. t_______ k____ m_______ t-'-t-l- k-a-a m-t-v-a- ----------------------- ts'iteli k'aba matsvia.
હું બ્રાઉન બેગ ખરીદું છું. ყ----ფერ--ა-თ---ვყ-დ-ლო-. ყ_______ ჩ_____ ვ________ ყ-ვ-ს-ე- ჩ-ნ-ა- ვ-ი-უ-ო-. ------------------------- ყავისფერ ჩანთას ვყიდულობ. 0
m---v-n---'-----a-s-i-. m_______ k____ m_______ m-s-v-n- k-a-a m-t-v-a- ----------------------- mts'vane k'aba matsvia.
હું સફેદ બેગ ખરીદું છું. თე-რ-ჩ-ნთ-ს ვ--დ-ლობ. თ___ ჩ_____ ვ________ თ-თ- ჩ-ნ-ა- ვ-ი-უ-ო-. --------------------- თეთრ ჩანთას ვყიდულობ. 0
s-a--c--n-as v--du-ob. s___ c______ v________ s-a- c-a-t-s v-i-u-o-. ---------------------- shav chantas vqidulob.
મારે નવી કાર જોઈએ છે. ა-ა-ი მ-ნ---ა--ჭ---ე--. ა____ მ______ მ________ ა-ა-ი მ-ნ-ა-ა მ-ი-დ-ბ-. ----------------------- ახალი მანქანა მჭირდება. 0
s-a--c--n--s -q--ul-b. s___ c______ v________ s-a- c-a-t-s v-i-u-o-. ---------------------- shav chantas vqidulob.
મારે ઝડપી કાર જોઈએ છે. სწ-------ნქ--ა ---რდებ-. ს_____ მ______ მ________ ს-რ-ფ- მ-ნ-ა-ა მ-ი-დ-ბ-. ------------------------ სწრაფი მანქანა მჭირდება. 0
s-a--ch--t-s ---d-l--. s___ c______ v________ s-a- c-a-t-s v-i-u-o-. ---------------------- shav chantas vqidulob.
મારે આરામદાયક કાર જોઈએ છે. მო-ა-ე-ხე--ლ-----ქ--ა-მჭ-რდე--. მ____________ მ______ მ________ მ-ს-ხ-რ-ე-ე-ი მ-ნ-ა-ა მ-ი-დ-ბ-. ------------------------------- მოსახერხებელი მანქანა მჭირდება. 0
qavis-----h----s vq-du---. q_______ c______ v________ q-v-s-e- c-a-t-s v-i-u-o-. -------------------------- qavisper chantas vqidulob.
ત્યાં એક વૃદ્ધ સ્ત્રી રહે છે. ზე--- მო---- --ლი ცხ-ვ-ო-ს. ზ____ მ_____ ქ___ ც________ ზ-მ-თ მ-ხ-ც- ქ-ლ- ც-ო-რ-ბ-. --------------------------- ზემოთ მოხუცი ქალი ცხოვრობს. 0
qavis-er----ntas ----u-ob. q_______ c______ v________ q-v-s-e- c-a-t-s v-i-u-o-. -------------------------- qavisper chantas vqidulob.
એક જાડી સ્ત્રી ત્યાં રહે છે. ზე--თ-მ--ქ----ქა---ცხო-რო-ს. ზ____ მ______ ქ___ ც________ ზ-მ-თ მ-უ-ა-ი ქ-ლ- ც-ო-რ-ბ-. ---------------------------- ზემოთ მსუქანი ქალი ცხოვრობს. 0
q--i-pe- ch------vqi-ul--. q_______ c______ v________ q-v-s-e- c-a-t-s v-i-u-o-. -------------------------- qavisper chantas vqidulob.
એક વિચિત્ર સ્ત્રી ત્યાં નીચે રહે છે. ქვემ---ცნობისმ----რ---ალ- -ხო----ს. ქ_____ ც____________ ქ___ ც________ ქ-ე-ო- ც-ო-ი-მ-ყ-ა-ე ქ-ლ- ც-ო-რ-ბ-. ----------------------------------- ქვემოთ ცნობისმოყვარე ქალი ცხოვრობს. 0
te---chantas -qid--o-. t___ c______ v________ t-t- c-a-t-s v-i-u-o-. ---------------------- tetr chantas vqidulob.
અમારા મહેમાનો સારા લોકો હતા. ჩვე----ტუმრები --სია-ოვნო-ხა--ი-იყვნე-. ჩ____ ს_______ ს_________ ხ____ ი______ ჩ-ე-ი ს-უ-რ-ბ- ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი ი-ვ-ე-. --------------------------------------- ჩვენი სტუმრები სასიამოვნო ხალხი იყვნენ. 0
t--r c---ta---q---lob. t___ c______ v________ t-t- c-a-t-s v-i-u-o-. ---------------------- tetr chantas vqidulob.
અમારા મહેમાનો નમ્ર લોકો હતા. ჩ--ნი -ტუ--ე-ი---დი-ო---ნი -ა-ხი ი-ვნ-ნ. ჩ____ ს_______ ზ__________ ხ____ ი______ ჩ-ე-ი ს-უ-რ-ბ- ზ-დ-ლ-ბ-ა-ი ხ-ლ-ი ი-ვ-ე-. ---------------------------------------- ჩვენი სტუმრები ზრდილობიანი ხალხი იყვნენ. 0
te---chant-s---idu-ob. t___ c______ v________ t-t- c-a-t-s v-i-u-o-. ---------------------- tetr chantas vqidulob.
અમારા મહેમાનો રસપ્રદ લોકો હતા. ჩ-----ს--მრ-ბ- სა---ე-ე-ო---ლხი -ყვ-ენ. ჩ____ ს_______ ს_________ ხ____ ი______ ჩ-ე-ი ს-უ-რ-ბ- ს-ი-ტ-რ-ს- ხ-ლ-ი ი-ვ-ე-. --------------------------------------- ჩვენი სტუმრები საინტერესო ხალხი იყვნენ. 0
a--al- -a--ana--ch'--d---. a_____ m______ m__________ a-h-l- m-n-a-a m-h-i-d-b-. -------------------------- akhali mankana mch'irdeba.
હું બાળકોને પ્રેમ કરું છું. მ- სა--ა---ი ბ-ვშ-ე-ი მ---ს. მ_ ს________ ბ_______ მ_____ მ- ს-ყ-ა-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- მ-ა-ს- ---------------------------- მე საყვარელი ბავშვები მყავს. 0
st--r--i-m-n-a-a mc--i---ba. s_______ m______ m__________ s-s-r-p- m-n-a-a m-h-i-d-b-. ---------------------------- sts'rapi mankana mch'irdeba.
પણ પડોશીઓને તોફાની બાળકો છે. მ-გრამ მ-----ე---ჰყავ---ავხ----ბა-შ-ე-ი. მ_____ მ________ ჰ____ თ______ ბ________ მ-გ-ა- მ-ზ-ბ-ე-ს ჰ-ა-თ თ-ვ-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ-. ---------------------------------------- მაგრამ მეზობლებს ჰყავთ თავხედი ბავშვები. 0
m-sa-he-khe-e-i -a--an- mch'-r----. m______________ m______ m__________ m-s-k-e-k-e-e-i m-n-a-a m-h-i-d-b-. ----------------------------------- mosakherkhebeli mankana mch'irdeba.
શું તમારા બાળકો સારા છે? თქ--ნი--ა-----ი -ა--ე--ბი--რ-ან? თ_____ ბ_______ დ________ ა_____ თ-ვ-ნ- ბ-ვ-ვ-ბ- დ-მ-ე-ე-ი ა-ი-ნ- -------------------------------- თქვენი ბავშვები დამჯერები არიან? 0
ze-ot-m-khut-- k-li ts--o-r---. z____ m_______ k___ t__________ z-m-t m-k-u-s- k-l- t-k-o-r-b-. ------------------------------- zemot mokhutsi kali tskhovrobs.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -