શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu વિશેષણો 2   »   kk Сын есім 2

79 [ન્યાત્તર]

વિશેષણો 2

વિશેષણો 2

79 [жетпіс тоғыз]

79 [jetpis toğız]

Сын есім 2

Sın esim 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Kazakh રમ વધુ
મેં વાદળી ડ્રેસ પહેર્યો છે. М--і---с-------------лек. М____ ү______ к__ к______ М-н-ң ү-т-м-е к-к к-й-е-. ------------------------- Менің үстімде көк көйлек. 0
Sın--s-- 2 S__ e___ 2 S-n e-i- 2 ---------- Sın esim 2
મેં લાલ ડ્રેસ પહેર્યો છે. Ме----үстім-е-қ-зыл --йлек. М____ ү______ қ____ к______ М-н-ң ү-т-м-е қ-з-л к-й-е-. --------------------------- Менің үстімде қызыл көйлек. 0
S-n esi--2 S__ e___ 2 S-n e-i- 2 ---------- Sın esim 2
મેં લીલો ડ્રેસ પહેર્યો છે. М-нің ----мд- -ас---к-йл--. М____ ү______ ж____ к______ М-н-ң ү-т-м-е ж-с-л к-й-е-. --------------------------- Менің үстімде жасыл көйлек. 0
Meniñ üst-mde k-k--öy-e-. M____ ü______ k__ k______ M-n-ñ ü-t-m-e k-k k-y-e-. ------------------------- Meniñ üstimde kök köylek.
હું કાળી બેગ ખરીદું છું. М-- қа-- сөмке с-тып-------. М__ қ___ с____ с____ а______ М-н қ-р- с-м-е с-т-п а-а-ы-. ---------------------------- Мен қара сөмке сатып аламын. 0
M-n-ñ -st--de--ök k-yl--. M____ ü______ k__ k______ M-n-ñ ü-t-m-e k-k k-y-e-. ------------------------- Meniñ üstimde kök köylek.
હું બ્રાઉન બેગ ખરીદું છું. Мен-қоңы- с--к-----ып ал-мы-. М__ қ____ с____ с____ а______ М-н қ-ң-р с-м-е с-т-п а-а-ы-. ----------------------------- Мен қоңыр сөмке сатып аламын. 0
Meni---st-mde -ök--öy--k. M____ ü______ k__ k______ M-n-ñ ü-t-m-e k-k k-y-e-. ------------------------- Meniñ üstimde kök köylek.
હું સફેદ બેગ ખરીદું છું. М-- а---ө--е-са-ып--л----. М__ а_ с____ с____ а______ М-н а- с-м-е с-т-п а-а-ы-. -------------------------- Мен ақ сөмке сатып аламын. 0
Men-----timd-----ıl-k-yle-. M____ ü______ q____ k______ M-n-ñ ü-t-m-e q-z-l k-y-e-. --------------------------- Meniñ üstimde qızıl köylek.
મારે નવી કાર જોઈએ છે. М-ғ-- жаң--көлік кере-. М____ ж___ к____ к_____ М-ғ-н ж-ң- к-л-к к-р-к- ----------------------- Маған жаңа көлік керек. 0
M-niñ-üst-m------ıl -öylek. M____ ü______ q____ k______ M-n-ñ ü-t-m-e q-z-l k-y-e-. --------------------------- Meniñ üstimde qızıl köylek.
મારે ઝડપી કાર જોઈએ છે. Маға- --л--- --лік ---ек. М____ ж_____ к____ к_____ М-ғ-н ж-л-а- к-л-к к-р-к- ------------------------- Маған жылдам көлік керек. 0
M-ni- --t-m-e -ız-l-k--l--. M____ ü______ q____ k______ M-n-ñ ü-t-m-e q-z-l k-y-e-. --------------------------- Meniñ üstimde qızıl köylek.
મારે આરામદાયક કાર જોઈએ છે. Ма--н--ң--й-ы -ө-ік к-рек. М____ ы______ к____ к_____ М-ғ-н ы-ғ-й-ы к-л-к к-р-к- -------------------------- Маған ыңғайлы көлік керек. 0
M-n----s-imde -a--l-kö-l-k. M____ ü______ j____ k______ M-n-ñ ü-t-m-e j-s-l k-y-e-. --------------------------- Meniñ üstimde jasıl köylek.
ત્યાં એક વૃદ્ધ સ્ત્રી રહે છે. Ж--ар-да --р-ег-е-әйел----а--. Ж_______ б__ е___ ә___ т______ Ж-ғ-р-д- б-р е-д- ә-е- т-р-д-. ------------------------------ Жоғарыда бір егде әйел тұрады. 0
M--iñ--st--d--ja-ı--k-yl-k. M____ ü______ j____ k______ M-n-ñ ü-t-m-e j-s-l k-y-e-. --------------------------- Meniñ üstimde jasıl köylek.
એક જાડી સ્ત્રી ત્યાં રહે છે. Ж----ы----ір-то----------ұр---. Ж_______ б__ т____ ә___ т______ Ж-ғ-р-д- б-р т-л-қ ә-е- т-р-д-. ------------------------------- Жоғарыда бір толық әйел тұрады. 0
M--iñ ü-ti--e-----l-k--l--. M____ ü______ j____ k______ M-n-ñ ü-t-m-e j-s-l k-y-e-. --------------------------- Meniñ üstimde jasıl köylek.
એક વિચિત્ર સ્ત્રી ત્યાં નીચે રહે છે. Жо----да--і- -ы---құ--- -йел-т-рады. Ж_______ б__ қ_________ ә___ т______ Ж-ғ-р-д- б-р қ-з-қ-ұ-а- ә-е- т-р-д-. ------------------------------------ Жоғарыда бір қызыққұмар әйел тұрады. 0
Me--qa-a s--k- -a--- a---ın. M__ q___ s____ s____ a______ M-n q-r- s-m-e s-t-p a-a-ı-. ---------------------------- Men qara sömke satıp alamın.
અમારા મહેમાનો સારા લોકો હતા. Қо----ары--з -ү-к--д- ж---ар --л--. Қ___________ с_______ ж_____ б_____ Қ-н-қ-а-ы-ы- с-й-і-д- ж-н-а- б-л-ы- ----------------------------------- Қонақтарымыз сүйкімді жандар болды. 0
M-n-q--a----ke --t-p al--ı-. M__ q___ s____ s____ a______ M-n q-r- s-m-e s-t-p a-a-ı-. ---------------------------- Men qara sömke satıp alamın.
અમારા મહેમાનો નમ્ર લોકો હતા. Қо---тар-м-- -ы-ай--------р--о-д-. Қ___________ с_____ а______ б_____ Қ-н-қ-а-ы-ы- с-п-й- а-а-д-р б-л-ы- ---------------------------------- Қонақтарымыз сыпайы адамдар болды. 0
Men-qa-a-sö-ke--at---ala-ı-. M__ q___ s____ s____ a______ M-n q-r- s-m-e s-t-p a-a-ı-. ---------------------------- Men qara sömke satıp alamın.
અમારા મહેમાનો રસપ્રદ લોકો હતા. Қ-----а-ы-------ық-- -ан-а- ---ды. Қ___________ қ______ ж_____ б_____ Қ-н-қ-а-ы-ы- қ-з-қ-ы ж-н-а- б-л-ы- ---------------------------------- Қонақтарымыз қызықты жандар болды. 0
M-n--o-ır -ö-ke--a-ı- -l--ın. M__ q____ s____ s____ a______ M-n q-ñ-r s-m-e s-t-p a-a-ı-. ----------------------------- Men qoñır sömke satıp alamın.
હું બાળકોને પ્રેમ કરું છું. Менің с-йк-м-- балал--ым бар. М____ с_______ б________ б___ М-н-ң с-й-і-д- б-л-л-р-м б-р- ----------------------------- Менің сүйкімді балаларым бар. 0
M-n --ñ----ö-k- -a-ıp---am--. M__ q____ s____ s____ a______ M-n q-ñ-r s-m-e s-t-p a-a-ı-. ----------------------------- Men qoñır sömke satıp alamın.
પણ પડોશીઓને તોફાની બાળકો છે. Бір---көр-іле---- -о--ар--ала-ар--б-р. Б____ к__________ с_____ б_______ б___ Б-р-қ к-р-і-е-д-ң с-т-а- б-л-л-р- б-р- -------------------------------------- Бірақ көршілердің сотқар балалары бар. 0
M----oñ----ömk--s-t-- ---m--. M__ q____ s____ s____ a______ M-n q-ñ-r s-m-e s-t-p a-a-ı-. ----------------------------- Men qoñır sömke satıp alamın.
શું તમારા બાળકો સારા છે? Сізд-ң---л-ла-ы-ы- --е--і --? С_____ б__________ ә_____ м__ С-з-і- б-л-л-р-ң-з ә-е-т- м-? ----------------------------- Сіздің балаларыңыз әдепті ме? 0
M----- sömke-sat---al--ın. M__ a_ s____ s____ a______ M-n a- s-m-e s-t-p a-a-ı-. -------------------------- Men aq sömke satıp alamın.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -