શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu શહેર મા   »   kk Қалада

25 [પચીસ]

શહેર મા

શહેર મા

25 [жиырма бес]

25 [jïırma bes]

Қалада

Qalada

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Kazakh રમ વધુ
મારે ટ્રેન સ્ટેશન જવું છે. М-ғ-----к-а-ға-б--- к----. М____ в_______ б___ к_____ М-ғ-н в-к-а-ғ- б-р- к-р-к- -------------------------- Маған вокзалға бару керек. 0
Q--ada Q_____ Q-l-d- ------ Qalada
મારે એરપોર્ટ જવું છે. М-ғ---ә---айғ- -а-у -ере-. М____ ә_______ б___ к_____ М-ғ-н ә-е-а-ғ- б-р- к-р-к- -------------------------- Маған әуежайға бару керек. 0
Qala-a Q_____ Q-l-d- ------ Qalada
મારે શહેરના કેન્દ્રમાં જવું છે. Мағ-- --ла---талығ-н- ба-у ---е-. М____ қ___ о_________ б___ к_____ М-ғ-н қ-л- о-т-л-ғ-н- б-р- к-р-к- --------------------------------- Маған қала орталығына бару керек. 0
M-ğ---v-kz--ğa -ar----r-k. M____ v_______ b___ k_____ M-ğ-n v-k-a-ğ- b-r- k-r-k- -------------------------- Mağan vokzalğa barw kerek.
હું ટ્રેન સ્ટેશન પર કેવી રીતે પહોંચી શકું? В-кз-л-а-қа--й ----ам -ол-ды? В_______ қ____ б_____ б______ В-к-а-ғ- қ-л-й б-р-а- б-л-д-? ----------------------------- Вокзалға қалай барсам болады? 0
Ma--n-v-k----a-b-rw--e-ek. M____ v_______ b___ k_____ M-ğ-n v-k-a-ğ- b-r- k-r-k- -------------------------- Mağan vokzalğa barw kerek.
હું એરપોર્ટ પર કેવી રીતે પહોંચી શકું? Әуе------қ---- --р-а--б-л---? Ә_______ қ____ б_____ б______ Ә-е-а-ғ- қ-л-й б-р-а- б-л-д-? ----------------------------- Әуежайға қалай барсам болады? 0
M---n-v-k-a----b--w --r-k. M____ v_______ b___ k_____ M-ğ-n v-k-a-ğ- b-r- k-r-k- -------------------------- Mağan vokzalğa barw kerek.
હું શહેરના કેન્દ્રમાં કેવી રીતે પહોંચી શકું? Қала ор-ал-ғ-н--қа-ай---рс-- -ола--? Қ___ о_________ қ____ б_____ б______ Қ-л- о-т-л-ғ-н- қ-л-й б-р-а- б-л-д-? ------------------------------------ Қала орталығына қалай барсам болады? 0
Mağ-- ----ay-- -ar-----e-. M____ ä_______ b___ k_____ M-ğ-n ä-e-a-ğ- b-r- k-r-k- -------------------------- Mağan äwejayğa barw kerek.
મને ટેક્સીની જરૂર છે. М-ға--т-----керек. М____ т____ к_____ М-ғ-н т-к-и к-р-к- ------------------ Маған такси керек. 0
Ma--n--w-jayğ- b-rw-k-r--. M____ ä_______ b___ k_____ M-ğ-n ä-e-a-ğ- b-r- k-r-k- -------------------------- Mağan äwejayğa barw kerek.
મને શહેરનો નકશો જોઈએ છે. Маған-қа-аны---ар--с--к--ек. М____ қ______ к______ к_____ М-ғ-н қ-л-н-ң к-р-а-ы к-р-к- ---------------------------- Маған қаланың картасы керек. 0
Ma-a---wejayğ- barw k--e-. M____ ä_______ b___ k_____ M-ğ-n ä-e-a-ğ- b-r- k-r-k- -------------------------- Mağan äwejayğa barw kerek.
મારે એક હોટેલ જોઈએ છે М-ғ-- қ-н-- -й---ре-. М____ қ____ ү_ к_____ М-ғ-н қ-н-қ ү- к-р-к- --------------------- Маған қонақ үй керек. 0
M-ğ----a-- --t-lığ-n- -a-----r--. M____ q___ o_________ b___ k_____ M-ğ-n q-l- o-t-l-ğ-n- b-r- k-r-k- --------------------------------- Mağan qala ortalığına barw kerek.
મારે એક કાર ભાડે લેવી છે. М-- -алға--ө-і--ал-а--деп еді-. М__ ж____ к____ а____ д__ е____ М-н ж-л-а к-л-к а-с-м д-п е-і-. ------------------------------- Мен жалға көлік алсам деп едім. 0
Ma-------a o-t-lı--na ba-w k-r--. M____ q___ o_________ b___ k_____ M-ğ-n q-l- o-t-l-ğ-n- b-r- k-r-k- --------------------------------- Mağan qala ortalığına barw kerek.
આ રહ્યું મારું ક્રેડિટ કાર્ડ. Міне м-----н-с-е ка--а-. М___ м____ н____ к______ М-н- м-н-ң н-с-е к-р-а-. ------------------------ Міне менің несие картам. 0
M---- -al- or-al-ğ-n- -----k-re-. M____ q___ o_________ b___ k_____ M-ğ-n q-l- o-t-l-ğ-n- b-r- k-r-k- --------------------------------- Mağan qala ortalığına barw kerek.
આ રહ્યું મારું ડ્રાઇવિંગ લાઇસન્સ. Мі---м-нің --рг-з-ші-куә-іг--. М___ м____ ж________ к________ М-н- м-н-ң ж-р-і-у-і к-ә-і-і-. ------------------------------ Міне менің жүргізуші куәлігім. 0
Vok--l-a----a-------- b-l-d-? V_______ q____ b_____ b______ V-k-a-ğ- q-l-y b-r-a- b-l-d-? ----------------------------- Vokzalğa qalay barsam boladı?
શહેરમાં શું જોવાનું છે? Қ-ла-а көр-т-н-н- ---? Қ_____ к______ н_ б___ Қ-л-д- к-р-т-н н- б-р- ---------------------- Қалада көретін не бар? 0
V---al-----la--bars-m ------? V_______ q____ b_____ b______ V-k-a-ğ- q-l-y b-r-a- b-l-d-? ----------------------------- Vokzalğa qalay barsam boladı?
જૂના શહેરમાં જાઓ. Ес-і қ-л----б--ы---. Е___ қ_____ б_______ Е-к- қ-л-ғ- б-р-ң-з- -------------------- Ескі қалаға барыңыз. 0
Vok-a-ğ- -a-ay -ars-m---lad-? V_______ q____ b_____ b______ V-k-a-ğ- q-l-y b-r-a- b-l-d-? ----------------------------- Vokzalğa qalay barsam boladı?
શહેરની મુલાકાત લો. Қа-----шолы-----к----я-жасаңы-. Қ_____ ш____ э________ ж_______ Қ-л-н- ш-л-п э-с-у-с-я ж-с-ң-з- ------------------------------- Қаланы шолып экскурсия жасаңыз. 0
Ä-ejayğ----l-----rs-----l--ı? Ä_______ q____ b_____ b______ Ä-e-a-ğ- q-l-y b-r-a- b-l-d-? ----------------------------- Äwejayğa qalay barsam boladı?
પોર્ટ પર જાઓ. П-р-қ- --р---з. П_____ б_______ П-р-қ- б-р-ң-з- --------------- Портқа барыңыз. 0
Ä---ay-a---l----ar-a- bo----? Ä_______ q____ b_____ b______ Ä-e-a-ğ- q-l-y b-r-a- b-l-d-? ----------------------------- Äwejayğa qalay barsam boladı?
બંદર પ્રવાસ લો. П---қа -кс-у-сия-жасаң--. П_____ э________ ж_______ П-р-қ- э-с-у-с-я ж-с-ң-з- ------------------------- Портқа экскурсия жасаңыз. 0
Äwej-yğa-q------a-sam------ı? Ä_______ q____ b_____ b______ Ä-e-a-ğ- q-l-y b-r-a- b-l-d-? ----------------------------- Äwejayğa qalay barsam boladı?
ત્યાં અન્ય કયા જોવાલાયક સ્થળો છે? Ода---ас-- -----қа--а--к-рі--і-ж--ле- -ар? О___ б____ т___ қ_____ к______ ж_____ б___ О-а- б-с-а т-ғ- қ-н-а- к-р-к-і ж-р-е- б-р- ------------------------------------------ Одан басқа тағы қандай көрікті жерлер бар? 0
Q-------a-ığ-na---la---a---- bola-ı? Q___ o_________ q____ b_____ b______ Q-l- o-t-l-ğ-n- q-l-y b-r-a- b-l-d-? ------------------------------------ Qala ortalığına qalay barsam boladı?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -