ચશ્મા |
ს-თ-ა-ე
ს______
ს-თ-ა-ე
-------
სათვალე
0
satva-e
s______
s-t-a-e
-------
satvale
|
|
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. |
მას----ის- სათვ-ლ--დ--ჩ-.
მ__ თ_____ ს______ დ_____
მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე დ-რ-ა-
-------------------------
მას თავისი სათვალე დარჩა.
0
satv-le
s______
s-t-a-e
-------
satvale
|
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો.
მას თავისი სათვალე დარჩა.
satvale
|
તેના ચશ્મા ક્યાં છે? |
სა----ვ---ას ------ ---ვა-ე?
ს__ ა___ მ__ თ_____ ს_______
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე-
----------------------------
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
0
s--vale
s______
s-t-a-e
-------
satvale
|
તેના ચશ્મા ક્યાં છે?
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
satvale
|
ઘડિયાળ |
ს-ა-ი
ს____
ს-ა-ი
-----
საათი
0
mas t---si--at---e -a-ch-.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
|
ઘડિયાળ
საათი
mas tavisi satvale darcha.
|
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. |
მ--- ს-ა-ი-გაფუჭ-ა.
მ___ ს____ გ_______
მ-ს- ს-ა-ი გ-ფ-ჭ-ა-
-------------------
მისი საათი გაფუჭდა.
0
m---tav--i---t-al- d--c--.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
|
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે.
მისი საათი გაფუჭდა.
mas tavisi satvale darcha.
|
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. |
სა-თ- -ედ-ლ-- კ--ი-.
ს____ კ______ კ_____
ს-ა-ი კ-დ-ლ-ე კ-დ-ა-
--------------------
საათი კედელზე კიდია.
0
m-s -----i ---v-l--d-r--a.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
|
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે.
საათი კედელზე კიდია.
mas tavisi satvale darcha.
|
પાસપોર્ટ |
პას--რტი.
პ________
პ-ს-ო-ტ-.
---------
პასპორტი.
0
sad--kvs---- -avi-i -at--l-?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
|
પાસપોર્ટ
პასპორტი.
sad akvs mas tavisi satvale?
|
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. |
მ-ნ---ვ-სი--ას-ო-ტი დ--არგ-.
მ__ თ_____ პ_______ დ_______
მ-ნ თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ- დ-კ-რ-ა-
----------------------------
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
0
sad----s---- -avis--s-t-a-e?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
|
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો.
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
sad akvs mas tavisi satvale?
|
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? |
სა- ა---------ავ--ი პა-პორ-ი?
ს__ ა___ მ__ თ_____ პ________
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ-?
-----------------------------
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
0
s-- a--s-mas-t--isi-s--vale?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
|
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે?
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
sad akvs mas tavisi satvale?
|
તેણી - તેણી |
ისინი-–-მ--ი
ი____ – მ___
ი-ი-ი – მ-თ-
------------
ისინი – მათი
0
sa-ti
s____
s-a-i
-----
saati
|
તેણી - તેણી
ისინი – მათი
saati
|
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. |
ბ-ვ--ე---ვე- პო---ბენ თ--ი-ნ- მშობლე--.
ბ_______ ვ__ პ_______ თ______ მ________
ბ-ვ-ვ-ბ- ვ-რ პ-უ-ო-ე- თ-ვ-ა-თ მ-ო-ლ-ბ-.
---------------------------------------
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
0
s-a-i
s____
s-a-i
-----
saati
|
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી.
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
saati
|
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! |
მ-გ-ა----,-მ-თ---შ--ლ-------იან!
მ_____ ა__ მ___ მ_______ მ______
მ-გ-ა- ა-, მ-თ- მ-ო-ლ-ბ- მ-დ-ა-!
--------------------------------
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
0
s--ti
s____
s-a-i
-----
saati
|
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે!
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
saati
|
તમે તમારું |
თ---ნ-–--ქ---ი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
mi-i-saat- -a---h-da.
m___ s____ g_________
m-s- s-a-i g-p-c-'-a-
---------------------
misi saati gapuch'da.
|
તમે તમારું
თქვენ – თქვენი
misi saati gapuch'da.
|
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? |
რ-გორ ი---ზა-რ-თ,-ბ-ტ--ო --უ--რ?
რ____ ი__________ ბ_____ მ______
რ-გ-რ ი-ო-ზ-უ-ე-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
--------------------------------
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
0
s-----k-e-el-e ---di-.
s____ k_______ k______
s-a-i k-e-e-z- k-i-i-.
----------------------
saati k'edelze k'idia.
|
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી?
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
saati k'edelze k'idia.
|
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? |
ს---არი--თ---ნ- ც-ლი- -ატ-----ი-ლე-?
ს__ ა___ თ_____ ც____ ბ_____ მ______
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ც-ლ-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
------------------------------------
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
0
p--s--or-'-.
p___________
p-a-p-o-t-i-
------------
p'asp'ort'i.
|
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે?
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
p'asp'ort'i.
|
તમે તમારું |
თქ-ე- - თქვ--ი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
ma- tavis- p'asp'or----d-k-arga.
m__ t_____ p__________ d________
m-n t-v-s- p-a-p-o-t-i d-k-a-g-.
--------------------------------
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
|
તમે તમારું
თქვენ – თქვენი
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
|
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? |
რ---რ- --- თქვენ- მ-გ--უ-ო-ა---ა-ბ--ო----მი-?
რ_____ ი__ თ_____ მ__________ ქ________ შ____
რ-გ-რ- ი-ო თ-ვ-ნ- მ-გ-ა-რ-ბ-, ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
---------------------------------------------
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
0
sad ---s---s ----si---a-p'-rt'-?
s__ a___ m__ t_____ p___________
s-d a-v- m-s t-v-s- p-a-p-o-t-i-
--------------------------------
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
|
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ?
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
|
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? |
სა--ა--------ნ--ქმ-რი--ქ-------- შ-იტ?
ს__ ა___ თ_____ ქ_____ ქ________ შ____
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ქ-ა-ი- ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
--------------------------------------
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
0
i-ini – m--i
i____ – m___
i-i-i – m-t-
------------
isini – mati
|
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે?
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
isini – mati
|