શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu માલિકીનું સર્વનામ 2   »   ka კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 2

67 [સાઠઠ]

માલિકીનું સર્વનામ 2

માલિકીનું સર્વનામ 2

67 [სამოცდაშვიდი]

67 [samotsdashvidi]

კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 2

k'utvnilebiti natsvalsakhelebi 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Georgian રમ વધુ
ચશ્મા ს--ვალე ს______ ს-თ-ა-ე ------- სათვალე 0
sa-va-e s______ s-t-a-e ------- satvale
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. მ-ს -ა-ი-- ს-თვ----და--ა. მ__ თ_____ ს______ დ_____ მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე დ-რ-ა- ------------------------- მას თავისი სათვალე დარჩა. 0
s---ale s______ s-t-a-e ------- satvale
તેના ચશ્મા ક્યાં છે? ს----ქ-- -ა- --ვ--ი ს--ვ--ე? ს__ ა___ მ__ თ_____ ს_______ ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე- ---------------------------- სად აქვს მას თავისი სათვალე? 0
sa-v-le s______ s-t-a-e ------- satvale
ઘડિયાળ ს--თი ს____ ს-ა-ი ----- საათი 0
m-- t----i-s---a-- -ar---. m__ t_____ s______ d______ m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-. -------------------------- mas tavisi satvale darcha.
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. მისი ----ი ---უჭ--. მ___ ს____ გ_______ მ-ს- ს-ა-ი გ-ფ-ჭ-ა- ------------------- მისი საათი გაფუჭდა. 0
m-s-tavis- ---v--e--ar--a. m__ t_____ s______ d______ m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-. -------------------------- mas tavisi satvale darcha.
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. ს--თ--კე--ლზ- -იდია. ს____ კ______ კ_____ ს-ა-ი კ-დ-ლ-ე კ-დ-ა- -------------------- საათი კედელზე კიდია. 0
ma- ta-is- ---va-e da-c-a. m__ t_____ s______ d______ m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-. -------------------------- mas tavisi satvale darcha.
પાસપોર્ટ პას--რტი. პ________ პ-ს-ო-ტ-. --------- პასპორტი. 0
sa------ -a- -av--i-sa-v---? s__ a___ m__ t_____ s_______ s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e- ---------------------------- sad akvs mas tavisi satvale?
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. მან-თავ--- --ს-ორ-ი დ-კ---ა. მ__ თ_____ პ_______ დ_______ მ-ნ თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ- დ-კ-რ-ა- ---------------------------- მან თავისი პასპორტი დაკარგა. 0
s---a-vs--as t----i s-tv-le? s__ a___ m__ t_____ s_______ s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e- ---------------------------- sad akvs mas tavisi satvale?
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? ს-დ აქ-- მა--თ--ისი პას--რ--? ს__ ა___ მ__ თ_____ პ________ ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ-? ----------------------------- სად აქვს მას თავისი პასპორტი? 0
s-d-a------s-----s--satval-? s__ a___ m__ t_____ s_______ s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e- ---------------------------- sad akvs mas tavisi satvale?
તેણી - તેણી ი--ნი –--ათი ი____ – მ___ ი-ი-ი – მ-თ- ------------ ისინი – მათი 0
s-a-i s____ s-a-i ----- saati
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. ბ----ე---ვერ-პ-უ-ო-ე- თ----ნ- ---ბლ-ბს. ბ_______ ვ__ პ_______ თ______ მ________ ბ-ვ-ვ-ბ- ვ-რ პ-უ-ო-ე- თ-ვ-ა-თ მ-ო-ლ-ბ-. --------------------------------------- ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს. 0
s-ati s____ s-a-i ----- saati
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! მ----მ-------თი-----ლ-ბი -ო----! მ_____ ა__ მ___ მ_______ მ______ მ-გ-ა- ა-, მ-თ- მ-ო-ლ-ბ- მ-დ-ა-! -------------------------------- მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან! 0
saa-i s____ s-a-i ----- saati
તમે તમારું თ-ვენ-- --ვ-ნი თ____ – თ_____ თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ- -------------- თქვენ – თქვენი 0
m-si s--t--gapu-h---. m___ s____ g_________ m-s- s-a-i g-p-c-'-a- --------------------- misi saati gapuch'da.
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? როგო- -მ---აურე-,---ტ-ნ--მიულ--? რ____ ი__________ ბ_____ მ______ რ-გ-რ ი-ო-ზ-უ-ე-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-? -------------------------------- როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ? 0
sa--i k---el-e k-i-ia. s____ k_______ k______ s-a-i k-e-e-z- k-i-i-. ---------------------- saati k'edelze k'idia.
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? სა--ა-ის--ქ-ე---ცო--- -ა--ნ- -ი--ე-? ს__ ა___ თ_____ ც____ ბ_____ მ______ ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ც-ლ-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-? ------------------------------------ სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ? 0
p'--p'o---i. p___________ p-a-p-o-t-i- ------------ p'asp'ort'i.
તમે તમારું თქ-ენ –----ენი თ____ – თ_____ თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ- -------------- თქვენ – თქვენი 0
ma--t-vi-- p-as--o-t'- d-k'--g-. m__ t_____ p__________ d________ m-n t-v-s- p-a-p-o-t-i d-k-a-g-. -------------------------------- man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? რ--ო-ი იყ--თქ---ი--ოგ-ა-რ---,-ქ-ლ-ა-----შმიტ? რ_____ ი__ თ_____ მ__________ ქ________ შ____ რ-გ-რ- ი-ო თ-ვ-ნ- მ-გ-ა-რ-ბ-, ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-? --------------------------------------------- როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ? 0
sad--k-s---s-ta-isi -'asp-or---? s__ a___ m__ t_____ p___________ s-d a-v- m-s t-v-s- p-a-p-o-t-i- -------------------------------- sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? ს-დ ა--ს-თქ--ნი -მ-რ-,---ლ-ატო---შმიტ? ს__ ა___ თ_____ ქ_____ ქ________ შ____ ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ქ-ა-ი- ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-? -------------------------------------- სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ? 0
i-ini---mati i____ – m___ i-i-i – m-t- ------------ isini – mati

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -