શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu માલિકીનું સર્વનામ 2   »   vi Đại từ sở hữu 2

67 [સાઠઠ]

માલિકીનું સર્વનામ 2

માલિકીનું સર્વનામ 2

67 [Sáu mươi bảy ]

Đại từ sở hữu 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Vietnamese રમ વધુ
ચશ્મા Kí-h K___ K-n- ---- Kính 0
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. Anh--y--ã quê- --nh--ủ----h ấy. A__ ấ_ đ_ q___ k___ c__ a__ ấ__ A-h ấ- đ- q-ê- k-n- c-a a-h ấ-. ------------------------------- Anh ấy đã quên kính của anh ấy. 0
તેના ચશ્મા ક્યાં છે? K----củ--anh--- --đâ-? K___ c__ a__ ấ_ ở đ___ K-n- c-a a-h ấ- ở đ-u- ---------------------- Kính của anh ấy ở đâu? 0
ઘડિયાળ Đồn--hồ Đ___ h_ Đ-n- h- ------- Đồng hồ 0
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. Đ-n- hồ-củ- -nh -y hỏn----i. Đ___ h_ c__ a__ ấ_ h___ r___ Đ-n- h- c-a a-h ấ- h-n- r-i- ---------------------------- Đồng hồ của anh ấy hỏng rồi. 0
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. Đồng-hồ --eo-t-ên-tường. Đ___ h_ t___ t___ t_____ Đ-n- h- t-e- t-ê- t-ờ-g- ------------------------ Đồng hồ treo trên tường. 0
પાસપોર્ટ Hộ -hiếu H_ c____ H- c-i-u -------- Hộ chiếu 0
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. Anh--- đã----h mất--- c-iế---ủ- an- --. A__ ấ_ đ_ đ___ m__ h_ c____ c__ a__ ấ__ A-h ấ- đ- đ-n- m-t h- c-i-u c-a a-h ấ-. --------------------------------------- Anh ấy đã đánh mất hộ chiếu của anh ấy. 0
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? H- -h-ế- củ- --h ---ở----? H_ c____ c__ a__ ấ_ ở đ___ H- c-i-u c-a a-h ấ- ở đ-u- -------------------------- Hộ chiếu của anh ấy ở đâu? 0
તેણી - તેણી H--–-c-a-họ,---- -húng H_ – c__ h__ c__ c____ H- – c-a h-, c-a c-ú-g ---------------------- Họ – của họ, của chúng 0
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. Nh--- -ứa trẻ đã---ôn--t-m-đ--c -ha-m- -ủa--hú-g. N____ đ__ t__ đ_ k____ t__ đ___ c__ m_ c__ c_____ N-ữ-g đ-a t-ẻ đ- k-ô-g t-m đ-ợ- c-a m- c-a c-ú-g- ------------------------------------------------- Những đứa trẻ đã không tìm được cha mẹ của chúng. 0
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! N-ư----- -h- -- c-a--ác-em đa-g--ế--kia--ìa! N____ m_ c__ m_ c__ c__ e_ đ___ đ__ k__ k___ N-ư-g m- c-a m- c-a c-c e- đ-n- đ-n k-a k-a- -------------------------------------------- Nhưng mà cha mẹ của các em đang đến kia kìa! 0
તમે તમારું Ô---- củ- ô--. Ô__ – c__ ô___ Ô-g – c-a ô-g- -------------- Ông – của ông. 0
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? Chu-ế- d- -ịch củ- --g --ế --o, -n- M----r? C_____ d_ l___ c__ ô__ t__ n___ ô__ M______ C-u-ế- d- l-c- c-a ô-g t-ế n-o- ô-g M-l-e-? ------------------------------------------- Chuyến du lịch của ông thế nào, ông Müller? 0
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? Vợ c----n- --đ-u---i--ô-g-Mü-ler? V_ c__ ô__ ở đ__ r___ ô__ M______ V- c-a ô-g ở đ-u r-i- ô-g M-l-e-? --------------------------------- Vợ của ông ở đâu rồi, ông Müller? 0
તમે તમારું B--- củ---à B_ – c__ b_ B- – c-a b- ----------- Bà – của bà 0
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? C-uyế---- ---h-của-b--t-ế nà-- bà Sc-mi-t? C_____ d_ l___ c__ b_ t__ n___ b_ S_______ C-u-ế- d- l-c- c-a b- t-ế n-o- b- S-h-i-t- ------------------------------------------ Chuyến du lịch của bà thế nào, bà Schmidt? 0
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? C--ng --a -à ở-đâu--ồ-, -à--ch--d-? C____ c__ b_ ở đ__ r___ b_ S_______ C-ồ-g c-a b- ở đ-u r-i- b- S-h-i-t- ----------------------------------- Chồng của bà ở đâu rồi, bà Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -