શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu માલિકીનું સર્વનામ 2   »   sr Присвојне заменице 2

67 [સાઠઠ]

માલિકીનું સર્વનામ 2

માલિકીનું સર્વનામ 2

67 [шездесет и седам]

67 [šezdeset i sedam]

Присвојне заменице 2

Prisvojne zamenice 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Serbian રમ વધુ
ચશ્મા на--а-е н______ н-о-а-е ------- наочале 0
P-i--o--- -am----e-2 P________ z_______ 2 P-i-v-j-e z-m-n-c- 2 -------------------- Prisvojne zamenice 2
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. Он ---за----вио-с-оје-н-о----. О_ ј_ з________ с____ н_______ О- ј- з-б-р-в-о с-о-е н-о-а-е- ------------------------------ Он је заборавио своје наочале. 0
P---vo-n---amenic--2 P________ z_______ 2 P-i-v-j-e z-m-n-c- 2 -------------------- Prisvojne zamenice 2
તેના ચશ્મા ક્યાં છે? М---д---у му н-о-а-е? М_ г__ с_ м_ н_______ М- г-е с- м- н-о-а-е- --------------------- Ма где су му наочале? 0
n-o-a-e n______ n-o-a-e ------- naočale
ઘડિયાળ с-т с__ с-т --- сат 0
n-o-ale n______ n-o-a-e ------- naočale
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. Њег-в с----- п--варен. Њ____ с__ ј_ п________ Њ-г-в с-т ј- п-к-а-е-. ---------------------- Његов сат је покварен. 0
n---ale n______ n-o-a-e ------- naočale
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. С-- ви-- -- ---у. С__ в___ н_ з____ С-т в-с- н- з-д-. ----------------- Сат виси на зиду. 0
O--j- z--o--v---sv-je--------. O_ j_ z________ s____ n_______ O- j- z-b-r-v-o s-o-e n-o-a-e- ------------------------------ On je zaboravio svoje naočale.
પાસપોર્ટ п-сош п____ п-с-ш ----- пасош 0
On j- za-o--v-- -v--e--ao---e. O_ j_ z________ s____ n_______ O- j- z-b-r-v-o s-o-e n-o-a-e- ------------------------------ On je zaboravio svoje naočale.
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. Он--е----уби- ------а--ш. О_ ј_ и______ с___ п_____ О- ј- и-г-б-о с-о- п-с-ш- ------------------------- Он је изгубио свој пасош. 0
On--e za--rav-o---o-e------le. O_ j_ z________ s____ n_______ O- j- z-b-r-v-o s-o-e n-o-a-e- ------------------------------ On je zaboravio svoje naočale.
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? Г-е-је-он-а -ег-в па-ош? Г__ ј_ о___ њ____ п_____ Г-е ј- о-д- њ-г-в п-с-ш- ------------------------ Где је онда његов пасош? 0
Ma -d- ----u-n-----e? M_ g__ s_ m_ n_______ M- g-e s- m- n-o-a-e- --------------------- Ma gde su mu naočale?
તેણી - તેણી о-и – њих-- / њ-хова---њи-ово о__ – њ____ / њ_____ / њ_____ о-и – њ-х-в / њ-х-в- / њ-х-в- ----------------------------- они – њихов / њихова / њихово 0
Ma-gde -- m---a--a--? M_ g__ s_ m_ n_______ M- g-e s- m- n-o-a-e- --------------------- Ma gde su mu naočale?
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. Д-ца ---мог---аћ---и-о-е -о-и-ељ-. Д___ н_ м___ н___ њ_____ р________ Д-ц- н- м-г- н-ћ- њ-х-в- р-д-т-љ-. ---------------------------------- Деца не могу наћи њихове родитеље. 0
Ma------- m- ---čal-? M_ g__ s_ m_ n_______ M- g-e s- m- n-o-a-e- --------------------- Ma gde su mu naočale?
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! А---е-о -о-а-е-њи-ови р-ди--љ-! А__ е__ д_____ њ_____ р________ А-и е-о д-л-з- њ-х-в- р-д-т-љ-! ------------------------------- Али ето долазе њихови родитељи! 0
s-t s__ s-t --- sat
તમે તમારું Ви - --ш-/ Ваш- /-В--е В_ – В__ / В___ / В___ В- – В-ш / В-ш- / В-ш- ---------------------- Ви – Ваш / Ваша / Ваше 0
sat s__ s-t --- sat
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? К---- ј- -ил- В-ше -у-ов-------с-од-н---и--р? К____ ј_ б___ В___ п________ г________ М_____ К-к-о ј- б-л- В-ш- п-т-в-њ-, г-с-о-и-е М-л-р- --------------------------------------------- Какво је било Ваше путовање, господине Милер? 0
sat s__ s-t --- sat
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? Гд--ј--Ва-а ж--а- го--о--------ер? Г__ ј_ В___ ж____ г________ М_____ Г-е ј- В-ш- ж-н-, г-с-о-и-е М-л-р- ---------------------------------- Где је Ваша жена, господине Милер? 0
Nje--v--at-j--p-k-ar--. N_____ s__ j_ p________ N-e-o- s-t j- p-k-a-e-. ----------------------- Njegov sat je pokvaren.
તમે તમારું В--–---ш-/ ------ Ва-е В_ – В__ / В___ / В___ В- – В-ш / В-ш- / В-ш- ---------------------- Ви – Ваш / Ваша / Ваше 0
N-e------t -e --kv---n. N_____ s__ j_ p________ N-e-o- s-t j- p-k-a-e-. ----------------------- Njegov sat je pokvaren.
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? К-к-о ј- било-Ва-е--ут---ње- го---ђо Ш-и-т? К____ ј_ б___ В___ п________ г______ Ш_____ К-к-о ј- б-л- В-ш- п-т-в-њ-, г-с-о-о Ш-и-т- ------------------------------------------- Какво је било Ваше путовање, госпођо Шмидт? 0
N---o---a--j---ok-are-. N_____ s__ j_ p________ N-e-o- s-t j- p-k-a-e-. ----------------------- Njegov sat je pokvaren.
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? Г---је -аш-м-ж,----пођо-Ш---т? Г__ ј_ В__ м___ г______ Ш_____ Г-е ј- В-ш м-ж- г-с-о-о Ш-и-т- ------------------------------ Где је Ваш муж, госпођо Шмидт? 0
S----i---na z--u. S__ v___ n_ z____ S-t v-s- n- z-d-. ----------------- Sat visi na zidu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -