શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu માલિકીનું સર્વનામ 2   »   sv Possessiva pronomen 2

67 [સાઠઠ]

માલિકીનું સર્વનામ 2

માલિકીનું સર્વનામ 2

67 [sextiosju]

Possessiva pronomen 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Swedish રમ વધુ
ચશ્મા g--s--on-n g_________ g-a-ö-o-e- ---------- glasögonen 0
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. Ha--h-r-g--m- s-n---l-s---n. H__ h__ g____ s___ g________ H-n h-r g-ö-t s-n- g-a-ö-o-. ---------------------------- Han har glömt sina glasögon. 0
તેના ચશ્મા ક્યાં છે? Var --- -a- -i----lasö-on d-? V__ h__ h__ s___ g_______ d__ V-r h-r h-n s-n- g-a-ö-o- d-? ----------------------------- Var har han sina glasögon då? 0
ઘડિયાળ k----an k______ k-o-k-n ------- klockan 0
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. Ha-s -l--k- är--ön---. H___ k_____ ä_ s______ H-n- k-o-k- ä- s-n-e-. ---------------------- Hans klocka är sönder. 0
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. Klock-n----g---------g--. K______ h_____ p_ v______ K-o-k-n h-n-e- p- v-g-e-. ------------------------- Klockan hänger på väggen. 0
પાસપોર્ટ pas--t p_____ p-s-e- ------ passet 0
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. Han---r---r----- -i---pas-. H__ h__ f_______ s___ p____ H-n h-r f-r-o-a- s-t- p-s-. --------------------------- Han har förlorat sitt pass. 0
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? Va--h-r han sitt -a---då? V__ h__ h__ s___ p___ d__ V-r h-r h-n s-t- p-s- d-? ------------------------- Var har han sitt pass då? 0
તેણી - તેણી de - -er-s, s--a d_ – d_____ s___ d- – d-r-s- s-n- ---------------- de – deras, sina 0
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. Ba--en--an-i--- hitta --n----räl----. B_____ k__ i___ h____ s___ f_________ B-r-e- k-n i-t- h-t-a s-n- f-r-l-r-r- ------------------------------------- Barnen kan inte hitta sina föräldrar. 0
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! M-- --r -o-mer--- d-r-----r---r--! M__ d__ k_____ j_ d____ f_________ M-n d-r k-m-e- j- d-r-s f-r-l-r-r- ---------------------------------- Men där kommer ju deras föräldrar! 0
તમે તમારું N- –-Er N_ – E_ N- – E- ------- Ni – Er 0
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? Hur---- -- r---- -e-r --ller? H__ v__ e_ r____ h___ M______ H-r v-r e- r-s-, h-r- M-l-e-? ----------------------------- Hur var er resa, herr Müller? 0
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? V-r ä---r ---, h--- -----r? V__ ä_ e_ f___ h___ M______ V-r ä- e- f-u- h-r- M-l-e-? --------------------------- Var är er fru, herr Müller? 0
તમે તમારું Ni ---r N_ – E_ N- – E- ------- Ni – Er 0
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? H-r -ar -r re-a, f----chmi-t? H__ v__ e_ r____ f__ S_______ H-r v-r e- r-s-, f-u S-h-i-t- ----------------------------- Hur var er resa, fru Schmidt? 0
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? V-r -- e- -an, -ru---hm-d-? V__ ä_ e_ m___ f__ S_______ V-r ä- e- m-n- f-u S-h-i-t- --------------------------- Var är er man, fru Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -