Ordlista

sv Possessiva pronomen 2   »   gu માલિકીનું સર્વનામ 2

67 [sextiosju]

Possessiva pronomen 2

Possessiva pronomen 2

67 [સાઠઠ]

67 [Sāṭhaṭha]

માલિકીનું સર્વનામ 2

mālikīnuṁ sarvanāma 2

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska gujarati Spela Mer
glasögonen ચશ્-ા ચ__ ચ-્-ા ----- ચશ્મા 0
m---kī-u--s---a-ā-a-2 m________ s________ 2 m-l-k-n-ṁ s-r-a-ā-a 2 --------------------- mālikīnuṁ sarvanāma 2
Han har glömt sina glasögon. ત- -ેના---્-ા ભૂ-ી ગયો. તે તે_ ચ__ ભૂ_ ગ__ ત- ત-ન- ચ-્-ા ભ-લ- ગ-ો- ----------------------- તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. 0
mā--k-nu- -a--a---a-2 m________ s________ 2 m-l-k-n-ṁ s-r-a-ā-a 2 --------------------- mālikīnuṁ sarvanāma 2
Var har han sina glasögon då? ત-ના-ચશ્મા-ક્-ાં -ે? તે_ ચ__ ક્_ છે_ ત-ન- ચ-્-ા ક-ય-ં છ-? -------------------- તેના ચશ્મા ક્યાં છે? 0
ca--ā c____ c-ś-ā ----- caśmā
klockan ઘડ---ળ ઘ___ ઘ-િ-ા- ------ ઘડિયાળ 0
c-śmā c____ c-ś-ā ----- caśmā
Hans klocka är sönder. તેની ઘ---ાળ --ટી--- --. તે_ ઘ___ તૂ_ ગ_ છે_ ત-ન- ઘ-િ-ા- ત-ટ- ગ- છ-. ----------------------- તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. 0
ca--ā c____ c-ś-ā ----- caśmā
Klockan hänger på väggen. ઘડ---ળ દ-વાલ--ર --કે -ે. ઘ___ દી__ પ_ લ__ છે_ ઘ-િ-ા- દ-વ-લ પ- લ-ક- છ-. ------------------------ ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. 0
tē--ēn- -aśmā-bhūl----y-. t_ t___ c____ b____ g____ t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-. ------------------------- tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
passet પ-સ---્ટ પા____ પ-સ-ો-્- -------- પાસપોર્ટ 0
t--tē-ā-ca-mā b-ū-ī --yō. t_ t___ c____ b____ g____ t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-. ------------------------- tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
Han har förlorat sitt pass. ત-ન--પા--ો-્ટ-ખો--ઈ--ય-. તે_ પા____ ખો__ ગ__ ત-ન- પ-સ-ો-્- ખ-વ-ઈ ગ-ો- ------------------------ તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. 0
tē---nā ca--ā-b-------y-. t_ t___ c____ b____ g____ t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-. ------------------------- tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
Var har han sitt pass då? તે-ો---સપોર-ટ--્યાં છે? તે_ પા____ ક્_ છે_ ત-ન- પ-સ-ો-્- ક-ય-ં છ-? ----------------------- તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? 0
Tē-- c-śmā ky-ṁ c-ē? T___ c____ k___ c___ T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē- -------------------- Tēnā caśmā kyāṁ chē?
de – deras, sina ત--ી---તેણી તે_ - તે_ ત-ણ- - ત-ણ- ----------- તેણી - તેણી 0
Tēn- ---m--k--ṁ -h-? T___ c____ k___ c___ T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē- -------------------- Tēnā caśmā kyāṁ chē?
Barnen kan inte hitta sina föräldrar. બા-કો-તે----મા----ત-ન- --ધ- -કત- --ી. બા__ તે__ મા____ શો_ શ__ ન__ બ-ળ-ો ત-મ-ા મ-ત-પ-ત-ન- શ-ધ- શ-ત- ન-ી- ------------------------------------- બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. 0
Tē-- ca--- ky-ṁ c-ē? T___ c____ k___ c___ T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē- -------------------- Tēnā caśmā kyāṁ chē?
Men där kommer ju deras föräldrar! પરં---પછી-ત-ન----ત----- -વે-છ-! પ__ પ_ તે_ મા___ આ_ છે_ પ-ં-ુ પ-ી ત-ન- મ-ત-પ-ત- આ-ે છ-! ------------------------------- પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! 0
Gh-ḍi---a G________ G-a-i-ā-a --------- Ghaḍiyāḷa
Ni – Er તમ- ત---ું ત_ ત__ ત-ે ત-ા-ુ- ---------- તમે તમારું 0
G-a-i-ā-a G________ G-a-i-ā-a --------- Ghaḍiyāḷa
Hur var er resa, herr Müller? શ--ી મ-----તમ--- સફર----ી -હી? શ્_ મુ___ ત__ સ__ કે_ ર__ શ-ર- મ-લ-, ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી- ------------------------------ શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? 0
G-a-i-ā-a G________ G-a-i-ā-a --------- Ghaḍiyāḷa
Var är er fru, herr Müller? તમ-ર--પત--ી,-શ-ર----લ- ક્-ાં -ે? ત__ પ___ શ્_ મુ__ ક્_ છે_ ત-ા-ી પ-્-ી- શ-ર- મ-લ- ક-ય-ં છ-? -------------------------------- તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? 0
t-n---ha-iy-ḷ---ūṭī---ī-chē. t___ g________ t___ g__ c___ t-n- g-a-i-ā-a t-ṭ- g-ī c-ē- ---------------------------- tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
Ni – Er ત----મારું ત_ ત__ ત-ે ત-ા-ુ- ---------- તમે તમારું 0
tēn- -h--iy----tū---ga---hē. t___ g________ t___ g__ c___ t-n- g-a-i-ā-a t-ṭ- g-ī c-ē- ---------------------------- tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
Hur var er resa, fru Schmidt? ત-ા-ી સફ- ક------ી, -્---ત- -્મ-ટ? ત__ સ__ કે_ ર__ શ્___ શ્___ ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી- શ-ર-મ-ી શ-મ-ટ- ---------------------------------- તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? 0
Ghaḍ-yā---dīv--a--a-a-la-ak- c-ē. G________ d_____ p___ l_____ c___ G-a-i-ā-a d-v-l- p-r- l-ṭ-k- c-ē- --------------------------------- Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
Var är er man, fru Schmidt? ત--ર- પ-િ- શ-રીમતી-સ્-િ----યા--છે? ત__ પ__ શ્___ સ્__ ક્_ છે_ ત-ા-ા પ-િ- શ-ર-મ-ી સ-મ-થ ક-ય-ં છ-? ---------------------------------- તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? 0
G--ḍiyā-a---v--a-p--- la--kē-c--. G________ d_____ p___ l_____ c___ G-a-i-ā-a d-v-l- p-r- l-ṭ-k- c-ē- --------------------------------- Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.

Genetisk mutation gör det möjligt att tala

Människan är den enda levande varelse på jorden som kan tala. Det särskiljer henne från djur och växter. Djur och växter kommunicerar naturligtvis också med varandra. Men de talar inte ett komplext stavelsespråk. Men varför kan människan tala? Vissa fysiska egenskaper behövs för att kunna tala. Dessa fysiska egenskaper finns endast hos människor. Men det betyder inte nödvändigtvis att hon utvecklar dem. I den evolutionära historien händer ingenting utan en anledning. Någonstans längs vägen började människan tala. Vi vet ännu inte exakt när detta hände. Men någonting måste ha hänt, som gav människan förmågan att tala. Forskare tror att en genetisk mutation var ansvarig för detta. Antropologer har jämfört det genetiska materialet hos olika levande varelser. Det är väl känt att en speciell gen påverkar talet. Människor, hos vilka den är skadad, har problem med talet. De kan inte uttrycka sig själva så bra och har svårt att förstå ord. Denna gen undersöktes hos människor, apor och möss. Den är mycket likartad hos människor och schimpanser. Bara två små skillnader kan identifieras. Men dessa skillnader gör sin närvaro känd i hjärnan. Tillsammans med andra gener påverkar de vissa hjärnaktiviteter. Sålunda kan människor tala, men inte apor. Emellertid, det mänskliga språkets gåta är ännu inte löst. För enbart genmutation är inte tillräcklig för att möjliggöra tal. Forskare implanterade den mänskliga genvarianten hos möss. Det gav dem inte förmågan att tala… Men deras pipande förde mycket oväsen!