Ordlista

sv Possessiva pronomen 2   »   ad ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

67 [sextiosju]

Possessiva pronomen 2

Possessiva pronomen 2

67 [тIокIищрэ блырэ]

67 [tIokIishhrje blyrje]

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

Eh'ylIjegje cIjepapkIjehjer 2

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska adygeiska Spela Mer
glasögonen н-г--нд-эр н_________ н-г-у-д-э- ---------- нэгъунджэр 0
njegu--zh-er n___________ n-e-u-d-h-e- ------------ njegundzhjer
Han har glömt sina glasögon. Ащ -хъ---ф------н--ъу-джэ-къыщыгъу-ш-гъ. А_ (__________ и_________ к_____________ А- (-ъ-л-ф-г-) и-э-ъ-н-ж- к-ы-ы-ъ-п-а-ъ- ---------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ къыщыгъупшагъ. 0
nj-g---zhj-r n___________ n-e-u-d-h-e- ------------ njegundzhjer
Var har han sina glasögon då? Ащ---ъ-лъфы-ъ- инэг--н--- ------ы-? А_ (__________ и_________ т___ щ___ А- (-ъ-л-ф-г-) и-э-ъ-н-ж- т-д- щ-I- ----------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ тыдэ щыI? 0
n-egu-dz-j-r n___________ n-e-u-d-h-e- ------------ njegundzhjer
klockan сы-ьатыр с_______ с-х-а-ы- -------- сыхьатыр 0
Ash- (hul--g---njegundzhje-k-shhygup--a-. A___ (_______ i___________ k_____________ A-h- (-u-f-g- i-j-g-n-z-j- k-s-h-g-p-h-g- ----------------------------------------- Ashh (hulfyg) injegundzhje kyshhygupshag.
Hans klocka är sönder. Исы-ьат къ-----э. И______ к________ И-ы-ь-т к-у-а-ъ-. ----------------- Исыхьат къутагъэ. 0
A-hh-(hul-yg)-inje-un--h-- k-sh--gup-h-g. A___ (_______ i___________ k_____________ A-h- (-u-f-g- i-j-g-n-z-j- k-s-h-g-p-h-g- ----------------------------------------- Ashh (hulfyg) injegundzhje kyshhygupshag.
Klockan hänger på väggen. С---а-ы---э-к--м пы-ъагъ. С_______ д______ п_______ С-х-а-ы- д-п-ъ-м п-л-а-ъ- ------------------------- Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ. 0
As---(--lfyg- injegu----j- -y-h-y--p----. A___ (_______ i___________ k_____________ A-h- (-u-f-g- i-j-g-n-z-j- k-s-h-g-p-h-g- ----------------------------------------- Ashh (hulfyg) injegundzhje kyshhygupshag.
passet п--п--т п______ п-с-о-т ------- паспорт 0
A-h- -hulf--- i-j------hje --d-- shh-I? A___ (_______ i___________ t____ s_____ A-h- (-u-f-g- i-j-g-n-z-j- t-d-e s-h-I- --------------------------------------- Ashh (hulfyg) injegundzhje tydje shhyI?
Han har förlorat sitt pass. А- -х--л-фыгъ)-и-аспорт -ъы--ин---. А_ (__________ и_______ к__________ А- (-ъ-л-ф-г-) и-а-п-р- к-ы-I-н-г-. ----------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт къычIинагъ. 0
As---(--lf-g--inj-gu---h-e tydj- shhyI? A___ (_______ i___________ t____ s_____ A-h- (-u-f-g- i-j-g-n-z-j- t-d-e s-h-I- --------------------------------------- Ashh (hulfyg) injegundzhje tydje shhyI?
Var har han sitt pass då? А- (х----фы--- -па----т --дэ--ы-? А_ (__________ и_______ т___ щ___ А- (-ъ-л-ф-г-) и-а-п-р- т-д- щ-I- --------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт тыдэ щыI? 0
As-h -h---yg) in-e-undz-je--y-----h-yI? A___ (_______ i___________ t____ s_____ A-h- (-u-f-g- i-j-g-n-z-j- t-d-e s-h-I- --------------------------------------- Ashh (hulfyg) injegundzhje tydje shhyI?
de – deras, sina ах-- – -х----й а___ – а___ я_ а-э- – а-э- я- -------------- ахэр – ахэм яй 0
s----tyr s_______ s-h-a-y- -------- syh'atyr
Barnen kan inte hitta sina föräldrar. КI---цIыкI-х-м--н---т-хэр----от--ьрэп. К_____________ я_________ а___________ К-э-э-I-к-у-э- я-э-я-э-э- а-ъ-т-ж-р-п- -------------------------------------- КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп. 0
Isy-'----uta--e. I______ k_______ I-y-'-t k-t-g-e- ---------------- Isyh'at kutagje.
Men där kommer ju deras föräldrar! М--ы---а-эмэ-----я--хэр --экIо---х! М_____ а____ я_________ к__________ М-р-б- а-э-э я-э-я-э-э- к-э-I-ж-ы-! ----------------------------------- Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых! 0
Sy--aty--dj----m p--a-. S_______ d______ p_____ S-h-a-y- d-e-k-m p-l-g- ----------------------- Syh'atyr djepkym pylag.
Ni – Er о-- оуй о – о__ о – о-й ------- о – оуй 0
p--p--t p______ p-s-o-t ------- pasport
Hur var er resa, herr Müller? Уи-е-Iо- сыдэ-щтэу-ребгъэ--окI-г-а, з--с-ь--э- Мю-лер? У_______ с________ р_______________ з_________ М______ У-з-к-о- с-д-у-т-у р-б-ъ-к-о-I-г-а- з-у-х-а-э- М-л-е-? ------------------------------------------------------ УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер? 0
p----rt p______ p-s-o-t ------- pasport
Var är er fru, herr Müller? У--ъ----ъу-- ---- щыI--зи----анэ--М-лл--? У___________ т___ щ___ з_________ М______ У-ш-х-а-ъ-с- т-д- щ-I- з-у-х-а-э- М-л-е-? ----------------------------------------- Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер? 0
p-s-o-t p______ p-s-o-t ------- pasport
Ni – Er о ----й о – о__ о – о-й ------- о – оуй 0
A-h----u----) i--sp-rt-k-c-I-nag. A___ (_______ i_______ k_________ A-h- (-u-f-g- i-a-p-r- k-c-I-n-g- --------------------------------- Ashh (hulfyg) ipasport kychIinag.
Hur var er resa, fru Schmidt? УизекI-н сыдэ---э- -е-г-э---к--г-а, гуащэ- Ш--дт? У_______ с________ р_______________ г_____ Ш_____ У-з-к-о- с-д-у-т-у р-б-ъ-к-о-I-г-а- г-а-э- Ш-и-т- ------------------------------------------------- УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт? 0
Ash---h----g)-ip------ -ychIina-. A___ (_______ i_______ k_________ A-h- (-u-f-g- i-a-p-r- k-c-I-n-g- --------------------------------- Ashh (hulfyg) ipasport kychIinag.
Var är er man, fru Schmidt? Уиш-х--г---э-т-дэ ---,-гу--эу--ми--? У___________ т___ щ___ г_____ Ш_____ У-ш-х-а-ъ-с- т-д- щ-I- г-а-э- Ш-и-т- ------------------------------------ Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт? 0
A-h---hulf--)--p-sp-r- -ych-ina-. A___ (_______ i_______ k_________ A-h- (-u-f-g- i-a-p-r- k-c-I-n-g- --------------------------------- Ashh (hulfyg) ipasport kychIinag.

Genetisk mutation gör det möjligt att tala

Människan är den enda levande varelse på jorden som kan tala. Det särskiljer henne från djur och växter. Djur och växter kommunicerar naturligtvis också med varandra. Men de talar inte ett komplext stavelsespråk. Men varför kan människan tala? Vissa fysiska egenskaper behövs för att kunna tala. Dessa fysiska egenskaper finns endast hos människor. Men det betyder inte nödvändigtvis att hon utvecklar dem. I den evolutionära historien händer ingenting utan en anledning. Någonstans längs vägen började människan tala. Vi vet ännu inte exakt när detta hände. Men någonting måste ha hänt, som gav människan förmågan att tala. Forskare tror att en genetisk mutation var ansvarig för detta. Antropologer har jämfört det genetiska materialet hos olika levande varelser. Det är väl känt att en speciell gen påverkar talet. Människor, hos vilka den är skadad, har problem med talet. De kan inte uttrycka sig själva så bra och har svårt att förstå ord. Denna gen undersöktes hos människor, apor och möss. Den är mycket likartad hos människor och schimpanser. Bara två små skillnader kan identifieras. Men dessa skillnader gör sin närvaro känd i hjärnan. Tillsammans med andra gener påverkar de vissa hjärnaktiviteter. Sålunda kan människor tala, men inte apor. Emellertid, det mänskliga språkets gåta är ännu inte löst. För enbart genmutation är inte tillräcklig för att möjliggöra tal. Forskare implanterade den mänskliga genvarianten hos möss. Det gav dem inte förmågan att tala… Men deras pipande förde mycket oväsen!