Ordlista

sv Förfluten tid 3   »   ad БлэкIыгъэ шъуашэр 3

83 [åttiotre]

Förfluten tid 3

Förfluten tid 3

83 [тIокIиплIырэ щырэ]

83 [tIokIiplIyrje shhyrje]

БлэкIыгъэ шъуашэр 3

BljekIygje shuashjer 3

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska adygeiska Spela Mer
ringa те---он-мк-э-гу-ы-эн т___________ г______ т-л-ф-н-м-I- г-щ-I-н -------------------- телефонымкIэ гущыIэн 0
B--e--y--e -h---hj-r 3 B_________ s________ 3 B-j-k-y-j- s-u-s-j-r 3 ---------------------- BljekIygje shuashjer 3
Jag har ringt. Сэ ---е-оны--Iэ-с---уагъ. С_ т___________ с________ С- т-л-ф-н-м-I- с-т-у-г-. ------------------------- Сэ телефонымкIэ сытеуагъ. 0
B--e-I-gje shu-shje- 3 B_________ s________ 3 B-j-k-y-j- s-u-s-j-r 3 ---------------------- BljekIygje shuashjer 3
Jag har ringt hela tiden. С--рен-----ле---ым--- -ы---ыIэщтыг-. С_ р____ т___________ с_____________ С- р-н-у т-л-ф-н-м-I- с-г-щ-I-щ-ы-ъ- ------------------------------------ Сэ ренэу телефонымкIэ сыгущыIэщтыгъ. 0
te--fonymk--- gus--yIj-n t____________ g_________ t-l-f-n-m-I-e g-s-h-I-e- ------------------------ telefonymkIje gushhyIjen
fråga к-эу-чI-н к________ к-э-п-I-н --------- кIэупчIэн 0
tel-fon-m-I-e gushhyI-en t____________ g_________ t-l-f-n-m-I-e g-s-h-I-e- ------------------------ telefonymkIje gushhyIjen
Jag har frågat. С---ы-Iэу--Iагъ. С_ с____________ С- с-к-э-п-I-г-. ---------------- Сэ сыкIэупчIагъ. 0
te---onymkI-- -u--h-Ijen t____________ g_________ t-l-f-n-m-I-e g-s-h-I-e- ------------------------ telefonymkIje gushhyIjen
Jag har alltid frågat. Сэ р-нэу --к-э-пчIэщ-ы-ъ. С_ р____ с_______________ С- р-н-у с-к-э-п-I-щ-ы-ъ- ------------------------- Сэ ренэу сыкIэупчIэщтыгъ. 0
S-e-tele-o---kI-e-s-te-a-. S__ t____________ s_______ S-e t-l-f-n-m-I-e s-t-u-g- -------------------------- Sje telefonymkIje syteuag.
berätta къэI-тэн к_______ к-э-о-э- -------- къэIотэн 0
S-- t-le-o----Ij- s--e--g. S__ t____________ s_______ S-e t-l-f-n-m-I-e s-t-u-g- -------------------------- Sje telefonymkIje syteuag.
Jag har berättat. Сэ -ъ-с--т-г-. С_ к__________ С- к-э-I-т-г-. -------------- Сэ къэсIотагъ. 0
Sje --lefon----je-------g. S__ t____________ s_______ S-e t-l-f-n-m-I-e s-t-u-g- -------------------------- Sje telefonymkIje syteuag.
Jag har berättat hela historien. С- къэб--ы--з---э-къэ-I---гъ. С_ к_______ з____ к__________ С- к-э-а-ы- з-к-э к-э-I-т-г-. ----------------------------- Сэ къэбарыр зэкIэ къэсIотагъ. 0
S-e---nje--t----o--mk--- syg-sh-yI-e-hhty-. S__ r_____ t____________ s_________________ S-e r-n-e- t-l-f-n-m-I-e s-g-s-h-I-e-h-t-g- ------------------------------------------- Sje renjeu telefonymkIje sygushhyIjeshhtyg.
studera зэ---ш--н з________ з-г-э-I-н --------- зэгъэшIэн 0
S-e ------ t-------m-Ije-s--us---Ij-------. S__ r_____ t____________ s_________________ S-e r-n-e- t-l-f-n-m-I-e s-g-s-h-I-e-h-t-g- ------------------------------------------- Sje renjeu telefonymkIje sygushhyIjeshhtyg.
Jag har studerat. С--з--гъ--I-гъ-. С_ з____________ С- з-з-ъ-ш-а-ъ-. ---------------- Сэ зэзгъэшIагъэ. 0
Sje renjeu-te-e-o-ym-Ij- s--ushhyIje--hty-. S__ r_____ t____________ s_________________ S-e r-n-e- t-l-f-n-m-I-e s-g-s-h-I-e-h-t-g- ------------------------------------------- Sje renjeu telefonymkIje sygushhyIjeshhtyg.
Jag har studerat hela kvällen. Сэ--ч--ьэ-р-н---з-з-ъэш-а-ъ-. С_ п_____ р____ з____________ С- п-ы-ь- р-н-м з-з-ъ-ш-а-ъ-. ----------------------------- Сэ пчыхьэ реным зэзгъэшIагъэ. 0
kIjeup----en k___________ k-j-u-c-I-e- ------------ kIjeupchIjen
arbeta Iоф шI---- -эжьэн I__ ш___ / л_____ I-ф ш-э- / л-ж-э- ----------------- Iоф шIэн / лэжьэн 0
k--e------en k___________ k-j-u-c-I-e- ------------ kIjeupchIjen
Jag har arbetat. С- I-ф-сш--гъ-. С_ I__ с_______ С- I-ф с-I-г-э- --------------- Сэ Iоф сшIагъэ. 0
kIj-up--I--n k___________ k-j-u-c-I-e- ------------ kIjeupchIjen
Jag har arbetat hela dagen. С- мэ-э р---м---- ---агъэ С_ м___ р____ I__ с______ С- м-ф- р-н-м I-ф с-I-г-э ------------------------- Сэ мэфэ реным Iоф сшIагъэ 0
Sje ------up-hI-g. S__ s_____________ S-e s-k-j-u-c-I-g- ------------------ Sje sykIjeupchIag.
äta шх-н ш___ ш-э- ---- шхэн 0
S---s--I-e-p--I-g. S__ s_____________ S-e s-k-j-u-c-I-g- ------------------ Sje sykIjeupchIag.
Jag har ätit. Сэ с---агъ. С_ с_______ С- с-ш-а-ъ- ----------- Сэ сышхагъ. 0
Sje -ykIj---c-Iag. S__ s_____________ S-e s-k-j-u-c-I-g- ------------------ Sje sykIjeupchIag.
Jag har ätit upp hela maten. С- зэ---р- с-х-гъ-. С_ з______ с_______ С- з-к-э-и с-х-г-э- ------------------- Сэ зэкIэри сшхыгъэ. 0
S-e -enje--sykIj-upch--e-hh--g. S__ r_____ s___________________ S-e r-n-e- s-k-j-u-c-I-e-h-t-g- ------------------------------- Sje renjeu sykIjeupchIjeshhtyg.

Språkvetenskapens historia

Språk har alltid fascinerat mänskligheten. Lingvistikens historia är därför mycket lång. Lingvistik är det systematiska studiet av språk. Till och med för tusentals år sedan funderade människor på språk. Då utvecklade olika kulturer olika system. Som ett resultat har olika beskrivningar av språk uppstått. Dagens lingvistik bygger mest på urgamla teorier. Många traditioner etablerades i synnerhet i Grekland. Men det äldsta kända verket kommer från Indien. Det skrevs för 3.000 år sedan av grammatikern Sakatayana. I forna tider sysselsatte sig filosofer som Platon med språk. Senare utvecklade romerska författare sina teorier ytterligare. Araberna utvecklade sina egna traditioner under 800-talet. Deras verk visar exakta beskrivningar av det arabiska språket. Under vår tid, har man särskilt inriktat sig på forskning av språkens ursprung. Akademiker var i synnerhet intresserade av språkhistoria. På 1900-talet började människor jämföra språk med varandra. De ville förstå hur språk utvecklas. Senare koncentrerade de sig på språk som system. Frågan om hur språk fungerar var i fokus. Idag finns ett stort antal filosofiskolor inom språkvetenskapen. Många nya discipliner har utvecklats sedan femtiotalet. Dessa var delvis starkt påverkade av andra vetenskaper. Exempel på detta är psykolingvistik eller interkulturell kommunikation. De nyare filosofiskolorna är mycket specialiserade. Ett exempel på detta är feministisk lingvistik. Så historian om lingvistik fortsätter… Så länge det finns språk, kommer man att fundera på dem!