Ordlista

sv Ställa frågor 1   »   ad УпчIэ къэтыныр 1

62 [sextiotvå]

Ställa frågor 1

Ställa frågor 1

62 [тIокIищрэ тIурэ]

62 [tIokIishhrje tIurje]

УпчIэ къэтыныр 1

UpchIje kjetynyr 1

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska adygeiska Spela Mer
lära З----ш--н З________ З-г-э-I-н --------- ЗэгъэшIэн 0
U--hIje kj--yn---1 U______ k_______ 1 U-c-I-e k-e-y-y- 1 ------------------ UpchIje kjetynyr 1
Lär sig eleverna mycket? КIэ---д----о-э-б-----агъаш---э-? К_____________ б_ з_____________ К-э-э-д-а-I-м- б- з-р-г-а-I-р-р- -------------------------------- КIэлэеджакIомэ ба зэрагъашIэрэр? 0
Upc-I-e--j------ 1 U______ k_______ 1 U-c-I-e k-e-y-y- 1 ------------------ UpchIje kjetynyr 1
Nej, de lär sig lite. Х---,--э--гъ-шI---р-макI-. Х____ з____________ м_____ Х-а-, з-р-г-а-I-р-р м-к-э- -------------------------- Хьау, зэрагъашIэрэр макIэ. 0
Zj--jes----n Z___________ Z-e-j-s-I-e- ------------ ZjegjeshIjen
fråga у----н у_____ у-ч-э- ------ упчIэн 0
Z-----sh--en Z___________ Z-e-j-s-I-e- ------------ ZjegjeshIjen
Frågar ni ofta läraren? К-э---г-а-жэм бэрэ----Iэ---ъ---? К____________ б___ у____ е______ К-э-э-г-а-ж-м б-р- у-ч-э е-ъ-т-? -------------------------------- КIэлэегъаджэм бэрэ упчIэ ешъота? 0
Zj--je----en Z___________ Z-e-j-s-I-e- ------------ ZjegjeshIjen
Nej, jag frågar honom inte ofta. Х---,--- а- (х-ул--ыгъ-----э се-п--ы---. Х____ с_ а_ (__________ б___ с__________ Х-а-, с- а- (-ъ-л-ф-г-) б-р- с-у-ч-ы-э-. ---------------------------------------- Хьау, сэ ащ (хъулъфыгъ) бэрэ сеупчIырэп. 0
K--el--edzh-kIomje -a---era-a---j-r--r? K_________________ b_ z________________ K-j-l-e-d-h-k-o-j- b- z-e-a-a-h-j-r-e-? --------------------------------------- KIjeljeedzhakIomje ba zjeragashIjerjer?
svara Дж-------н Д_____ т__ Д-э-а- т-н ---------- Джэуап тын 0
K----jeedzh---om-e -- z---ag--h-j--j--? K_________________ b_ z________________ K-j-l-e-d-h-k-o-j- b- z-e-a-a-h-j-r-e-? --------------------------------------- KIjeljeedzhakIomje ba zjeragashIjerjer?
Var snäll och svara. Х-ущт-э,------п ----эт. Х_______ д_____ к______ Х-у-т-э- д-э-а- к-ы-э-. ----------------------- Хъущтмэ, джэуап къысэт. 0
KIje-j-e-z---Io-j--ba z--r-ga-h-j--jer? K_________________ b_ z________________ K-j-l-e-d-h-k-o-j- b- z-e-a-a-h-j-r-e-? --------------------------------------- KIjeljeedzhakIomje ba zjeragashIjerjer?
Jag svarar. Д--у---къэ-эты. Д_____ к_______ Д-э-а- к-э-э-ы- --------------- Джэуап къэсэты. 0
H---, zj---gashI-erj-r--ak--e. H____ z_______________ m______ H-a-, z-e-a-a-h-j-r-e- m-k-j-. ------------------------------ H'au, zjeragashIjerjer makIje.
arbeta Iоф -I-- /-л----н I__ ш___ / л_____ I-ф ш-э- / л-ж-э- ----------------- Iоф шIэн / лэжьэн 0
u-chI--n u_______ u-c-I-e- -------- upchIjen
Arbetar han just nu? Д-ы---э--ащ-(-ъ-лф-г-)-I-ф-----? Д_______ а_ (_________ I__ е____ Д-ы-э-э- а- (-ъ-л-ы-ъ- I-ф е-I-? -------------------------------- Джыдэдэм ащ (хъулфыгъ) Iоф ешIа? 0
upch--en u_______ u-c-I-e- -------- upchIjen
Ja, han abetar just nu. Ар-,--ж-дэд----щ --ъ--ф-г---I-ф е--э. А___ д_______ а_ (_________ I__ е____ А-ы- д-ы-э-э- а- (-ъ-л-ы-ъ- I-ф е-I-. ------------------------------------- Ары, джыдэдэм ащ (хъулфыгъ) Iоф ешIэ. 0
upch--en u_______ u-c-I-e- -------- upchIjen
komma к-экI-н к______ к-э-I-н ------- къэкIон 0
K-----------h-e---je-j- ----Ije-----ta? K_______________ b_____ u______ e______ K-j-l-e-g-d-h-e- b-e-j- u-c-I-e e-h-t-? --------------------------------------- KIjeljeegadzhjem bjerje upchIje eshota?
Kommer ni? Ш--к----у-? Ш__________ Ш-у-ъ-к-у-? ----------- ШъукъэкIуа? 0
KIj-lj--gad-h--m--j-rje -p-hI-e --h--a? K_______________ b_____ u______ e______ K-j-l-e-g-d-h-e- b-e-j- u-c-I-e e-h-t-? --------------------------------------- KIjeljeegadzhjem bjerje upchIje eshota?
Ja, vi kommer snart. А-ы---жыдэдэ--т---эк--щт. А___ д_______ т__________ А-ы- д-ы-э-э- т-к-э-I-щ-. ------------------------- Ары, джыдэдэм тыкъэкIощт. 0
K---ljeega--h--m -j-r-- u--hI----s--t-? K_______________ b_____ u______ e______ K-j-l-e-g-d-h-e- b-e-j- u-c-I-e e-h-t-? --------------------------------------- KIjeljeegadzhjem bjerje upchIje eshota?
bo псэун п____ п-э-н ----- псэун 0
H---, -j--a--h---ul---- b--rje-s-u--hI-rje-. H____ s__ a___ (_______ b_____ s____________ H-a-, s-e a-h- (-u-f-g- b-e-j- s-u-c-I-r-e-. -------------------------------------------- H'au, sje ashh (hulfyg) bjerje seupchIyrjep.
Bor ni i Berlin? Узыщы-с-у-эр Б--ли-а? У___________ Б_______ У-ы-ы-с-у-э- Б-р-и-а- --------------------- Узыщыпсэурэр Берлина? 0
D--j-ua- -yn D_______ t__ D-h-e-a- t-n ------------ Dzhjeuap tyn
Ja, jag bor i Berlin. Ары, ----щ---эур-----р-и-. А___ с____________ Б______ А-ы- с-з-щ-п-э-р-р Б-р-и-. -------------------------- Ары, сызыщыпсэурэр Берлин. 0
D-hj--a---yn D_______ t__ D-h-e-a- t-n ------------ Dzhjeuap tyn

Den som vill tala måste skriva!

Att lära sig främmande språk är inte alltid lätt. Språkstudenter tycker ofta att det är särskilt svårt i början. Många vågar inte säga meningar på det nya språket. De är alltför rädda att göra misstag. För dessa studenter, kan skrivandet vara en lösning. Den som vill lära sig att tala bra, bör skriva så mycket som möjligt! Att skriva hjälper oss att anpassa oss till ett nytt språk. Det finns många anledningar till detta. Att skriva är annorlunda än att tala. Det är en mycket mer komplex process. När vi skriver tar vi oss tid att överväga vilka ord vi ska använda. När vi gör det, arbetar vår hjärna mer intensivt med det nya språket. Vi är också mycket mer avslappnade när vi skriver. Det finns ingen där, som väntar på ett svar. Så vi förlorar sakta rädslan för språket. Dessutom främjar skrivandet kreativiteten. Vi känner oss friare och leker mer med det nya språket. Att skriva ger oss också mer tid än att tala. Och det stödjer minnet! Men den största fördelen med att skriva, är den opersonliga formen. Det betyder att vi noggrant kan granska resultatet av vår formulering. Vi ser allt tydligt framför oss. På det viset kan vi fixa våra misstag själva och lära oss under processen. Vad du skriver på det nya språket är teoretiskt sett inte viktigt. Det viktiga är att formulera skriftliga meningar regelbundet. Om du vill öva, kan du skaffa dig en brevvän utomlands. Sedan bör ni träffas personligen någon gång. Du kommer att få se: Att tala är mycket lättare nu!