Ordlista

sv Ställa frågor 1   »   ko 질문하기 1

62 [sextiotvå]

Ställa frågor 1

Ställa frågor 1

62 [예순둘]

62 [yesundul]

질문하기 1

jilmunhagi 1

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska koreanska Spela Mer
lära 배워요 배__ 배-요 --- 배워요 0
jilmun---i-1 j_________ 1 j-l-u-h-g- 1 ------------ jilmunhagi 1
Lär sig eleverna mycket? 학-들이 많----요? 학___ 많_ 배___ 학-들- 많- 배-요- ------------ 학생들이 많이 배워요? 0
j--mu---gi-1 j_________ 1 j-l-u-h-g- 1 ------------ jilmunhagi 1
Nej, de lär sig lite. 아니요,--금 -워-. 아___ 조_ 배___ 아-요- 조- 배-요- ------------ 아니요, 조금 배워요. 0
baew--o b______ b-e-o-o ------- baewoyo
fråga 질문-요 질___ 질-해- ---- 질문해요 0
ba-w-yo b______ b-e-o-o ------- baewoyo
Frågar ni ofta läraren? 선생-께 -- 질-해요? 선___ 자_ 질____ 선-님- 자- 질-해-? ------------- 선생님께 자주 질문해요? 0
ba-wo-o b______ b-e-o-o ------- baewoyo
Nej, jag frågar honom inte ofta. 아-요,-자주 질문-안 해요. 아___ 자_ 질_ 안 해__ 아-요- 자- 질- 안 해-. ---------------- 아니요, 자주 질문 안 해요. 0
h-g----gd--l-i manh-i--a--o--? h_____________ m_____ b_______ h-g-a-n-d-u--- m-n--- b-e-o-o- ------------------------------ hagsaengdeul-i manh-i baewoyo?
svara 대----요 대__ 해_ 대-을 해- ------ 대답을 해요 0
ha-sae--d-u----man--i--a-wo-o? h_____________ m_____ b_______ h-g-a-n-d-u--- m-n--- b-e-o-o- ------------------------------ hagsaengdeul-i manh-i baewoyo?
Var snäll och svara. 대------요. 대__ 해____ 대-을 해-세-. --------- 대답을 해주세요. 0
h----e---e---i m----i -ae---o? h_____________ m_____ b_______ h-g-a-n-d-u--- m-n--- b-e-o-o- ------------------------------ hagsaengdeul-i manh-i baewoyo?
Jag svarar. 저는 대-을-해요. 저_ 대__ 해__ 저- 대-을 해-. ---------- 저는 대답을 해요. 0
a-iyo,-j-g--- -ae----. a_____ j_____ b_______ a-i-o- j-g-u- b-e-o-o- ---------------------- aniyo, jogeum baewoyo.
arbeta 일해요 일__ 일-요 --- 일해요 0
an-yo--j-geu- ba-w-yo. a_____ j_____ b_______ a-i-o- j-g-u- b-e-o-o- ---------------------- aniyo, jogeum baewoyo.
Arbetar han just nu? 그--지---하--있-요? 그_ 지_ 일__ 있___ 그- 지- 일-고 있-요- -------------- 그는 지금 일하고 있어요? 0
ani-----ogeum -------. a_____ j_____ b_______ a-i-o- j-g-u- b-e-o-o- ---------------------- aniyo, jogeum baewoyo.
Ja, han abetar just nu. 네- -- 일하-----. 네_ 지_ 일__ 있___ 네- 지- 일-고 있-요- -------------- 네, 지금 일하고 있어요. 0
ji-mu-h-e-o j__________ j-l-u-h-e-o ----------- jilmunhaeyo
komma 와- 와_ 와- -- 와요 0
j---unhae-o j__________ j-l-u-h-e-o ----------- jilmunhaeyo
Kommer ni? 오고--어요? 오_ 있___ 오- 있-요- ------- 오고 있어요? 0
jil-u-h-eyo j__________ j-l-u-h-e-o ----------- jilmunhaeyo
Ja, vi kommer snart. 네- 우-- 곧-- 거예-. 네_ 우__ 곧 갈 거___ 네- 우-는 곧 갈 거-요- --------------- 네, 우리는 곧 갈 거예요. 0
seon--e-g-imk-e-ja----i--u-h---o? s______________ j___ j___________ s-o-s-e-g-i-k-e j-j- j-l-u-h-e-o- --------------------------------- seonsaengnimkke jaju jilmunhaeyo?
bo 살-요 살__ 살-요 --- 살아요 0
s-o--------mk-e --j--jil-unhae-o? s______________ j___ j___________ s-o-s-e-g-i-k-e j-j- j-l-u-h-e-o- --------------------------------- seonsaengnimkke jaju jilmunhaeyo?
Bor ni i Berlin? 당신은--를린---아요? 당__ 베___ 살___ 당-은 베-린- 살-요- ------------- 당신은 베를린에 살아요? 0
s-o-sa-ngn-mk----aj- ji---nh--yo? s______________ j___ j___________ s-o-s-e-g-i-k-e j-j- j-l-u-h-e-o- --------------------------------- seonsaengnimkke jaju jilmunhaeyo?
Ja, jag bor i Berlin. 네, 저는--를린에 살아요. 네_ 저_ 베___ 살___ 네- 저- 베-린- 살-요- --------------- 네, 저는 베를린에 살아요. 0
ani----j-ju-j-lmun an-ha-y-. a_____ j___ j_____ a_ h_____ a-i-o- j-j- j-l-u- a- h-e-o- ---------------------------- aniyo, jaju jilmun an haeyo.

Den som vill tala måste skriva!

Att lära sig främmande språk är inte alltid lätt. Språkstudenter tycker ofta att det är särskilt svårt i början. Många vågar inte säga meningar på det nya språket. De är alltför rädda att göra misstag. För dessa studenter, kan skrivandet vara en lösning. Den som vill lära sig att tala bra, bör skriva så mycket som möjligt! Att skriva hjälper oss att anpassa oss till ett nytt språk. Det finns många anledningar till detta. Att skriva är annorlunda än att tala. Det är en mycket mer komplex process. När vi skriver tar vi oss tid att överväga vilka ord vi ska använda. När vi gör det, arbetar vår hjärna mer intensivt med det nya språket. Vi är också mycket mer avslappnade när vi skriver. Det finns ingen där, som väntar på ett svar. Så vi förlorar sakta rädslan för språket. Dessutom främjar skrivandet kreativiteten. Vi känner oss friare och leker mer med det nya språket. Att skriva ger oss också mer tid än att tala. Och det stödjer minnet! Men den största fördelen med att skriva, är den opersonliga formen. Det betyder att vi noggrant kan granska resultatet av vår formulering. Vi ser allt tydligt framför oss. På det viset kan vi fixa våra misstag själva och lära oss under processen. Vad du skriver på det nya språket är teoretiskt sett inte viktigt. Det viktiga är att formulera skriftliga meningar regelbundet. Om du vill öva, kan du skaffa dig en brevvän utomlands. Sedan bör ni träffas personligen någon gång. Du kommer att få se: Att tala är mycket lättare nu!