Ordlista

sv Förfluten tid 3   »   bg Минало време 3

83 [åttiotre]

Förfluten tid 3

Förfluten tid 3

83 [осемдесет и три]

83 [osemdeset i tri]

Минало време 3

Minalo vreme 3

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska bulgariska Spela Mer
ringa зв-н--/ ----д-- се-по --л----а з____ / о______ с_ п_ т_______ з-ъ-я / о-а-д-м с- п- т-л-ф-н- ------------------------------ звъня / обаждам се по телефона 0
Mi-alo-v-e-e 3 M_____ v____ 3 M-n-l- v-e-e 3 -------------- Minalo vreme 3
Jag har ringt. Аз---ъ-я--по-----фона. А_ з_____ п_ т________ А- з-ъ-я- п- т-л-ф-н-. ---------------------- Аз звънях по телефона. 0
M-n-lo v---e 3 M_____ v____ 3 M-n-l- v-e-e 3 -------------- Minalo vreme 3
Jag har ringt hela tiden. Гово-и- -о тел-фо-а --е---ял--- -реме. Г______ п_ т_______ п___ ц_____ в_____ Г-в-р-х п- т-л-ф-н- п-е- ц-л-т- в-е-е- -------------------------------------- Говорих по телефона през цялото време. 0
z--ny- /-ob----a- -- p- te-efona z_____ / o_______ s_ p_ t_______ z-y-y- / o-a-h-a- s- p- t-l-f-n- -------------------------------- zvynya / obazhdam se po telefona
fråga Пи-ам П____ П-т-м ----- Питам 0
zvy-ya-/ oba-h-a---e p--t--efona z_____ / o_______ s_ p_ t_______ z-y-y- / o-a-h-a- s- p- t-l-f-n- -------------------------------- zvynya / obazhdam se po telefona
Jag har frågat. Аз--и-ах. А_ п_____ А- п-т-х- --------- Аз питах. 0
z-yn-- /-ob--h--m se--- t---fona z_____ / o_______ s_ p_ t_______ z-y-y- / o-a-h-a- s- p- t-l-f-n- -------------------------------- zvynya / obazhdam se po telefona
Jag har alltid frågat. А--п-с-оян-о --т-х. А_ п________ п_____ А- п-с-о-н-о п-т-х- ------------------- Аз постоянно питах. 0
A--zvyn-a-h------l--o-a. A_ z_______ p_ t________ A- z-y-y-k- p- t-l-f-n-. ------------------------ Az zvynyakh po telefona.
berätta Р-зка---м Р________ Р-з-а-в-м --------- Разказвам 0
A- zvyny-k- po--e-ef-n-. A_ z_______ p_ t________ A- z-y-y-k- p- t-l-f-n-. ------------------------ Az zvynyakh po telefona.
Jag har berättat. Аз р-зка-в-х. А_ р_________ А- р-з-а-в-х- ------------- Аз разказвах. 0
Az--v---a---po--e----na. A_ z_______ p_ t________ A- z-y-y-k- p- t-l-f-n-. ------------------------ Az zvynyakh po telefona.
Jag har berättat hela historien. А--р--к-з-- ц-л-та-------я. А_ р_______ ц_____ и_______ А- р-з-а-а- ц-л-т- и-т-р-я- --------------------------- Аз разказах цялата история. 0
Govo---h po-te-e-on------ t----ot- vre-e. G_______ p_ t_______ p___ t_______ v_____ G-v-r-k- p- t-l-f-n- p-e- t-y-l-t- v-e-e- ----------------------------------------- Govorikh po telefona prez tsyaloto vreme.
studera Уча У__ У-а --- Уча 0
Govo-i-- p---e--f--a -re--t--al--o-----e. G_______ p_ t_______ p___ t_______ v_____ G-v-r-k- p- t-l-f-n- p-e- t-y-l-t- v-e-e- ----------------------------------------- Govorikh po telefona prez tsyaloto vreme.
Jag har studerat. Аз ----. А_ у____ А- у-и-. -------- Аз учих. 0
G-v---k- ---tel--on- -r---------to---em-. G_______ p_ t_______ p___ t_______ v_____ G-v-r-k- p- t-l-f-n- p-e- t-y-l-t- v-e-e- ----------------------------------------- Govorikh po telefona prez tsyaloto vreme.
Jag har studerat hela kvällen. Аз уч-х--ял---еч--. А_ у___ ц___ в_____ А- у-и- ц-л- в-ч-р- ------------------- Аз учих цяла вечер. 0
P-t-m P____ P-t-m ----- Pitam
arbeta Р-ботя Р_____ Р-б-т- ------ Работя 0
P---m P____ P-t-m ----- Pitam
Jag har arbetat. Аз-р-б-тих. А_ р_______ А- р-б-т-х- ----------- Аз работих. 0
Pitam P____ P-t-m ----- Pitam
Jag har arbetat hela dagen. Аз -аб--и--цял ден. А_ р______ ц__ д___ А- р-б-т-х ц-л д-н- ------------------- Аз работих цял ден. 0
A- pi-a--. A_ p______ A- p-t-k-. ---------- Az pitakh.
äta Я_ Я- -- Ям 0
A--pi-a-h. A_ p______ A- p-t-k-. ---------- Az pitakh.
Jag har ätit. Аз -дох. А_ я____ А- я-о-. -------- Аз ядох. 0
A- p-t-kh. A_ p______ A- p-t-k-. ---------- Az pitakh.
Jag har ätit upp hela maten. Аз --яд---в-и--а-а --а--. А_ и_____ в_______ х_____ А- и-я-о- в-и-к-т- х-а-а- ------------------------- Аз изядох всичката храна. 0
A- p--t-y---o-p-t--h. A_ p_________ p______ A- p-s-o-a-n- p-t-k-. --------------------- Az postoyanno pitakh.

Språkvetenskapens historia

Språk har alltid fascinerat mänskligheten. Lingvistikens historia är därför mycket lång. Lingvistik är det systematiska studiet av språk. Till och med för tusentals år sedan funderade människor på språk. Då utvecklade olika kulturer olika system. Som ett resultat har olika beskrivningar av språk uppstått. Dagens lingvistik bygger mest på urgamla teorier. Många traditioner etablerades i synnerhet i Grekland. Men det äldsta kända verket kommer från Indien. Det skrevs för 3.000 år sedan av grammatikern Sakatayana. I forna tider sysselsatte sig filosofer som Platon med språk. Senare utvecklade romerska författare sina teorier ytterligare. Araberna utvecklade sina egna traditioner under 800-talet. Deras verk visar exakta beskrivningar av det arabiska språket. Under vår tid, har man särskilt inriktat sig på forskning av språkens ursprung. Akademiker var i synnerhet intresserade av språkhistoria. På 1900-talet började människor jämföra språk med varandra. De ville förstå hur språk utvecklas. Senare koncentrerade de sig på språk som system. Frågan om hur språk fungerar var i fokus. Idag finns ett stort antal filosofiskolor inom språkvetenskapen. Många nya discipliner har utvecklats sedan femtiotalet. Dessa var delvis starkt påverkade av andra vetenskaper. Exempel på detta är psykolingvistik eller interkulturell kommunikation. De nyare filosofiskolorna är mycket specialiserade. Ett exempel på detta är feministisk lingvistik. Så historian om lingvistik fortsätter… Så länge det finns språk, kommer man att fundera på dem!