Ordlista

sv Adverb   »   bg Наречия

100 [hundra]

Adverb

Adverb

100 [сто]

100 [sto]

Наречия

Narechiya

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska bulgariska Spela Mer
någon gång – aldrig ве-е – -ще-не в___ – о__ н_ в-ч- – о-е н- ------------- вече – още не 0
Nar--h-ya N________ N-r-c-i-a --------- Narechiya
Har ni varit i Berlin någon gång? Б----л-----------в-------? Б___ л_ с__ в___ в Б______ Б-л- л- с-е в-ч- в Б-р-и-? -------------------------- Били ли сте вече в Берлин? 0
Na-ech--a N________ N-r-c-i-a --------- Narechiya
Nej, aldrig. Не- -ще-н-. Н__ о__ н__ Н-, о-е н-. ----------- Не, още не. 0
ve-h----osh-h--ne v____ – o_____ n_ v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
någon – ingen н---й---н-кой н____ – н____ н-к-й – н-к-й ------------- някой – никой 0
v-che --os-c-- -e v____ – o_____ n_ v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
Känner ni någon / några här? По--ава-е -и ня---- -у-? П________ л_ н_____ т___ П-з-а-а-е л- н-к-г- т-к- ------------------------ Познавате ли някого тук? 0
ve-he------che ne v____ – o_____ n_ v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
Nej, jag känner ingen (a) här. Не,--е--о---в-- н---г---ук. Н__ н_ п_______ н_____ т___ Н-, н- п-з-а-а- н-к-г- т-к- --------------------------- Не, не познавам никого тук. 0
B-l- ---s-e-vec---v -erlin? B___ l_ s__ v____ v B______ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
Ännu längre – inte längre ощ- - ня-а о__ – н___ о-е – н-м- ---------- още – няма 0
B-l- l--st---e--e-- -e-l--? B___ l_ s__ v____ v B______ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
Stannar ni ännu längre här? Щ- о-тан-----и още -ъ--о ---? Щ_ о_______ л_ о__ д____ т___ Щ- о-т-н-т- л- о-е д-л-о т-к- ----------------------------- Ще останете ли още дълго тук? 0
Bi-i-li -te -e--- -----l-n? B___ l_ s__ v____ v B______ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
Nej, jag stannar inte längre här. Н-- н--а-да ----н- дъ--о-т-к. Н__ н___ д_ о_____ д____ т___ Н-, н-м- д- о-т-н- д-л-о т-к- ----------------------------- Не, няма да остана дълго тук. 0
N-- o-h-he--e. N__ o_____ n__ N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
något mer – inget mer ощ- не-- –---щ---ов-че о__ н___ – н___ п_____ о-е н-щ- – н-щ- п-в-ч- ---------------------- още нещо – нищо повече 0
N-, -shch---e. N__ o_____ n__ N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
Skulle ni vilja ha något mer att dricka? Ж-ла----ли -ще-н-що -а --е--? Ж______ л_ о__ н___ з_ п_____ Ж-л-е-е л- о-е н-щ- з- п-е-е- ----------------------------- Желаете ли още нещо за пиене? 0
Ne, -shche -e. N__ o_____ n__ N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
Nej, jag skulle inte vilja ha något mer. Не- н- -елая--ищ- п-вече. Н__ н_ ж____ н___ п______ Н-, н- ж-л-я н-щ- п-в-ч-. ------------------------- Не, не желая нищо повече. 0
nya-oy-- --koy n_____ – n____ n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
redan något – ännu inget в--- не-о-- още-нищо в___ н___ – о__ н___ в-ч- н-щ- – о-е н-щ- -------------------- вече нещо – още нищо 0
nyakoy --n--oy n_____ – n____ n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
Har ni redan ätit något? Я--хте л- --ч- не--? Я_____ л_ в___ н____ Я-о-т- л- в-ч- н-щ-? -------------------- Ядохте ли вече нещо? 0
ny---- – n--oy n_____ – n____ n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
Nej, jag har inte ätit något än. Н-- -ще---щ--не съ- ял. Н__ о__ н___ н_ с__ я__ Н-, о-е н-щ- н- с-м я-. ----------------------- Не, още нищо не съм ял. 0
P-z--v--e -- -ya--g- t--? P________ l_ n______ t___ P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
någon mer – ingen mer още н-кой - -ико- -о---е о__ н____ – н____ п_____ о-е н-к-й – н-к-й п-в-ч- ------------------------ още някой – никой повече 0
Po-na-a---l--n---o-- tu-? P________ l_ n______ t___ P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
Skulle någon mer vilja ha kaffe? Ж-лае-ли--щ--някой-к--е? Ж____ л_ о__ н____ к____ Ж-л-е л- о-е н-к-й к-ф-? ------------------------ Желае ли още някой кафе? 0
Poz----te--i ny--ogo---k? P________ l_ n______ t___ P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
Nej, ingen mer. Н-,-ник-й. Н__ н_____ Н-, н-к-й- ---------- Не, никой. 0
Ne, -e po-n---- -i-og--tu-. N__ n_ p_______ n_____ t___ N-, n- p-z-a-a- n-k-g- t-k- --------------------------- Ne, ne poznavam nikogo tuk.

Det arabiska språket

Det arabiska språket är ett av de viktigaste i världen. Mer är 300 miljoner människor talar arabiska. De lever i mer än 20 olika länder. Arabiskan tillhör de Afro-asiatiska språken. Det arabiska språket kom till för tusentals år sedan. Språket talades först på Arabiska halvön. Därifrån har det sedan spridit sig vidare. Talad arabiska skiljer sig mycket från standardspråket. Det finns också många arabiska dialekter. Man skulle kunna säga att det talas annorlunda i varje region. De som talar olika dialekter förstår inte alls varandra. Till följd av detta dubbas vanligtvis filmer från arabiska länder. Endast på detta sätt kan de förstås i hela språkområdet. Klassisk standardarabiska talas knappast inte idag. Den finns bara i sin skriftliga form. Böcker och tidningar använder det klassiska standardspråket. Idag finns det inget enskilt arabiskt fackspråk. Därför kommer vanligen tekniska termer från andra språk. Engelska och franska är mer dominerande på detta område än något annat språk. Intresset för arabiska språk har ökat avsevärt de senaste åren. Fler och fler människor vill lära sig arabiska. Kurser erbjuds vid varje universitet och i många skolor. Många människor finner arabisk skrift särskilt fascinerande. Den skrivs från höger till vänster. Arabiskt uttal och arabisk grammatik är inte så lätt. Det finns många ljud och regler som är okända i andra språk. När man studerar bör man följa en viss ordning. Först uttalet, sedan grammatiken och sedan skriften…