В-е-ет--- ло--.
В______ е л____
В-е-е-о е л-ш-.
---------------
Времето е лошо. 0 argu-entiram----hc-o-1a___________ n______ 1a-g-m-n-i-a- n-s-c-o 1----------------------argumentiram neshcho 1
Аз--я-а -а-дой-а- --щ--- -р-м-т- е --шо.
А_ н___ д_ д_____ з_____ в______ е л____
А- н-м- д- д-й-а- з-щ-т- в-е-е-о е л-ш-.
----------------------------------------
Аз няма да дойда, защото времето е лошо. 0 Z--hch--nyama da--o-d---?Z______ n____ d_ d_______Z-s-c-o n-a-a d- d-y-e-e--------------------------Zashcho nyama da doydete?
Т----е-е--о-анен.
Т__ н_ е п_______
Т-й н- е п-к-н-н-
-----------------
Той не е поканен. 0 Zas--ho nya-- da-do---t-?Z______ n____ d_ d_______Z-s-c-o n-a-a d- d-y-e-e--------------------------Zashcho nyama da doydete?
То- ня---да --й-е--защ--- н- --покан-н.
Т__ н___ д_ д_____ з_____ н_ е п_______
Т-й н-м- д- д-й-е- з-щ-т- н- е п-к-н-н-
---------------------------------------
Той няма да дойде, защото не е поканен. 0 V-em--- y- -o--o.V______ y_ l_____V-e-e-o y- l-s-o------------------Vremeto ye losho.
В-ч--е -ъ-но.
В___ е к_____
В-ч- е к-с-о-
-------------
Вече е късно. 0 Toy -e ye ---anen.T__ n_ y_ p_______T-y n- y- p-k-n-n-------------------Toy ne ye pokanen.
Зами--в-м- з---т- в-ч- е -ъ-н-.
З_________ з_____ в___ е к_____
З-м-н-в-м- з-щ-т- в-ч- е к-с-о-
-------------------------------
Заминавам, защото вече е късно. 0 To- n---- -a --yde, za--c-o---ne ye p--a---.T__ n____ d_ d_____ z________ n_ y_ p_______T-y n-a-a d- d-y-e- z-s-c-o-o n- y- p-k-n-n---------------------------------------------Toy nyama da doyde, zashchoto ne ye pokanen.
Modersmål = emotionellt, främmande språk = rationellt?
När vi lär oss främmande språk, stimulerar vi hjärnan.
Vårt tänkande förändras genom inlärning.
Vi blir mer kreativa och flexibla.
Komplext tänkande är lättare för människor som är flerspråkiga.
Minnet tränas genom inlärning.
Ju mer vi lär oss, desto bättre funkar det.
Den som har lärt sig många språk, lär sig även andra saker snabbare.
Han kan tänka mer intensivt om ett visst ämne under en längre tid.
Därför löser han problem snabbare.
Flerspråkiga individer är också mer beslutsamma.
Men
hur
de fattar beslut är också beroende av språk.
Språket vi tänker på påverkar våra beslut.
Psykologer undersökte flera försökspersoner för en studie.
Alla försökspersoner var tvåspråkiga.
De talade ett annat språk utöver sitt modersmål.
Försökspersonerna fick svara på en fråga.
Frågan hade att göra med lösningen på ett problem.
I processen måste försökspersonerna välja mellan två alternativ.
Ett alternativ var betydligt mer riskfyllt än det andra.
Försökspersonerna fick svara på frågan på båda språken.
Och svaren förändrades när språket förändrades!
När de talade sitt modersmål, valde försökspersonerna risken.
Men på det främmande språket valde de det säkrare alternativet.
Efter detta experiment fick försökspersonerna göra satsningar.
Även här fanns en tydlig skillnad.
När de använde ett främmande språk var de försiktigare.
Forskarna antar att vi är mer fokuserade när vi tänker på främmande språk.
Därför fattar vi beslut som inte är emotionella, utan rationella...