Пър-ият мес-ц-- яну-ри.
П______ м____ е я______
П-р-и-т м-с-ц е я-у-р-.
-----------------------
Първият месец е януари. 0 Ch--li--l-i r-dniC__________ r____C-i-l-t-l-i r-d-i-----------------Chislitelni redni
Втор-ят -ес-ц-е-февру--и.
В______ м____ е ф________
В-о-и-т м-с-ц е ф-в-у-р-.
-------------------------
Вторият месец е февруари. 0 C-isl-te--i-r-d-iC__________ r____C-i-l-t-l-i r-d-i-----------------Chislitelni redni
а--и---м-й---ю--.
а_____ м__ и ю___
а-р-л- м-й и ю-и-
-----------------
април, май и юни. 0 T-et---t-mes-t-------r-.T_______ m_____ y_ m____T-e-i-a- m-s-t- y- m-r-.------------------------Tretiyat mesets ye mart.
Осм--т м-сец е ав--с-.
О_____ м____ е а______
О-м-я- м-с-ц е а-г-с-.
----------------------
Осмият месец е август. 0 Tret---t---set-----mart.T_______ m_____ y_ m____T-e-i-a- m-s-t- y- m-r-.------------------------Tretiyat mesets ye mart.
Е--най--т--т-м--ец е --емвр-.
Е___________ м____ е н_______
Е-и-а-с-т-я- м-с-ц е н-е-в-и-
-----------------------------
Единайсетият месец е ноември. 0 Ch-tvyrtiya- --se----- --ri-.C___________ m_____ y_ a_____C-e-v-r-i-a- m-s-t- y- a-r-l------------------------------Chetvyrtiyat mesets ye april.
октом---, н---в---и д-к-м--и.
о________ н______ и д________
о-т-м-р-, н-е-в-и и д-к-м-р-.
-----------------------------
октомври, ноември и декември. 0 Sh--ti-a- --se-- ye y-n-.S________ m_____ y_ y____S-e-t-y-t m-s-t- y- y-n-.-------------------------Shestiyat mesets ye yuni.
Vårt modersmål är det första språket vi lär oss.
Det sker automatiskt, så vi märker det inte.
De flesta människor har ett modersmål.
Alla andra språk studeras som främmande språk.
Naturligtvis finns det även människor, som växer upp med flera språk.
Men vanligtvis talar de dessa språk med varierande flyt.
Ofta används språken på olika sätt.
Ett språk används till exempel på arbetet.
Det andra används hemma.
Hur bra vi talar ett språk beror på flera faktorer.
När vi lär oss det som små barn, lär vi oss det oftast mycket bra.
Vårt talcenter fungerar bäst under dessa år.
Hur ofta vi talar ett språk är också viktigt.
Ju oftare vi använder det, desto bättre talar vi det.
Men forskarna tror att en person aldrig kan tala två språk lika bra.
Ett språk är alltid det viktigare språket.
Experiment tycks bekräfta denna hypotes.
Olika personer testades i en studie.
Hälften av personerna talade två språk flytande.
Kinesiska var modersmålet och engelska var andraspråket.
Den andra hälften av försökspersonerna talade bara engelska som modersmål.
Personerna fick lösa enkla uppgifter på engelska.
Under tiden mättes aktiviteten i deras hjärnor.
Och skillnader syntes i personernas hjärnor!
Hos flerspråkiga individer, var i synnerhet en region i hjärnan aktiv.
De enspråkiga individerna, å andra sidan, visade ingen aktivitet i denna region.
Båda grupperna löste uppgifterna lika snabbt och bra.
Trots detta, översatte kineserna allting till sitt eget modersmål…