Varför kommer ni inte?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
0
na-ika-o--i-ū-t-u-eru-1
n_____ o r___ t______ 1
n-n-k- o r-y- t-u-e-u 1
-----------------------
nanika o riyū tsukeru 1
Varför kommer ni inte?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
nanika o riyū tsukeru 1
Vädret är så dåligt.
天気が 悪すぎる ので 。
天気が 悪すぎる ので 。
天気が 悪すぎる ので 。
天気が 悪すぎる ので 。
天気が 悪すぎる ので 。
0
n-ni---o-riy----uk--u 1
n_____ o r___ t______ 1
n-n-k- o r-y- t-u-e-u 1
-----------------------
nanika o riyū tsukeru 1
Vädret är så dåligt.
天気が 悪すぎる ので 。
nanika o riyū tsukeru 1
Jag kommer inte, eftersom vädret är så dåligt.
天気が 悪い ので 行きません 。
天気が 悪い ので 行きません 。
天気が 悪い ので 行きません 。
天気が 悪い ので 行きません 。
天気が 悪い ので 行きません 。
0
an-ta--a---ze-k---i----esu--a?
a____ w_ n___ k____ n_____ k__
a-a-a w- n-z- k-n-i n-d-s- k-?
------------------------------
anata wa naze konai nodesu ka?
Jag kommer inte, eftersom vädret är så dåligt.
天気が 悪い ので 行きません 。
anata wa naze konai nodesu ka?
Varför kommer han inte?
彼は なぜ 来ないの です か ?
彼は なぜ 来ないの です か ?
彼は なぜ 来ないの です か ?
彼は なぜ 来ないの です か ?
彼は なぜ 来ないの です か ?
0
a-at- wa-n-z--k-n-i-n--e-- -a?
a____ w_ n___ k____ n_____ k__
a-a-a w- n-z- k-n-i n-d-s- k-?
------------------------------
anata wa naze konai nodesu ka?
Varför kommer han inte?
彼は なぜ 来ないの です か ?
anata wa naze konai nodesu ka?
Han är inte inbjuden.
彼は 招待 されて いない ので 。
彼は 招待 されて いない ので 。
彼は 招待 されて いない ので 。
彼は 招待 されて いない ので 。
彼は 招待 されて いない ので 。
0
ana-- ---n--e -ona- -----u-ka?
a____ w_ n___ k____ n_____ k__
a-a-a w- n-z- k-n-i n-d-s- k-?
------------------------------
anata wa naze konai nodesu ka?
Han är inte inbjuden.
彼は 招待 されて いない ので 。
anata wa naze konai nodesu ka?
Han kommer inte, eftersom han inte är bjuden.
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
0
t-nk--ga waru-s--ir-n---.
t____ g_ w___ s__________
t-n-i g- w-r- s-g-r-n-d-.
-------------------------
tenki ga waru sugirunode.
Han kommer inte, eftersom han inte är bjuden.
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
tenki ga waru sugirunode.
Varför kommer du inte?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
0
t-n-- -- w--- --------de.
t____ g_ w___ s__________
t-n-i g- w-r- s-g-r-n-d-.
-------------------------
tenki ga waru sugirunode.
Varför kommer du inte?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
tenki ga waru sugirunode.
Jag har inte tid.
時間が ない ので 。
時間が ない ので 。
時間が ない ので 。
時間が ない ので 。
時間が ない ので 。
0
te-------w--u -u-ir--od-.
t____ g_ w___ s__________
t-n-i g- w-r- s-g-r-n-d-.
-------------------------
tenki ga waru sugirunode.
Jag har inte tid.
時間が ない ので 。
tenki ga waru sugirunode.
Jag kommer inte, eftersom jag inte har tid.
時間が ない ので 、 行きません 。
時間が ない ので 、 行きません 。
時間が ない ので 、 行きません 。
時間が ない ので 、 行きません 。
時間が ない ので 、 行きません 。
0
te-----a w-rui-----i-------.
t____ g_ w________ i________
t-n-i g- w-r-i-o-e i-i-a-e-.
----------------------------
tenki ga waruinode ikimasen.
Jag kommer inte, eftersom jag inte har tid.
時間が ない ので 、 行きません 。
tenki ga waruinode ikimasen.
Varför stannar du inte?
なぜ あなたは 残らないの です か ?
なぜ あなたは 残らないの です か ?
なぜ あなたは 残らないの です か ?
なぜ あなたは 残らないの です か ?
なぜ あなたは 残らないの です か ?
0
te-ki-----aruin----i-i-as--.
t____ g_ w________ i________
t-n-i g- w-r-i-o-e i-i-a-e-.
----------------------------
tenki ga waruinode ikimasen.
Varför stannar du inte?
なぜ あなたは 残らないの です か ?
tenki ga waruinode ikimasen.
Jag måste arbeta.
まだ 仕事が ある ので 。
まだ 仕事が ある ので 。
まだ 仕事が ある ので 。
まだ 仕事が ある ので 。
まだ 仕事が ある ので 。
0
ten-i ga w-r---o-e --imasen.
t____ g_ w________ i________
t-n-i g- w-r-i-o-e i-i-a-e-.
----------------------------
tenki ga waruinode ikimasen.
Jag måste arbeta.
まだ 仕事が ある ので 。
tenki ga waruinode ikimasen.
Jag stannar inte, eftersom jag måste arbeta.
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
0
k-r--wa-n-ze-k--a---o-----ka?
k___ w_ n___ k____ n_____ k__
k-r- w- n-z- k-n-i n-d-s- k-?
-----------------------------
kare wa naze konai nodesu ka?
Jag stannar inte, eftersom jag måste arbeta.
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
kare wa naze konai nodesu ka?
Varför går ni redan?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
0
kar--wa n-ze----a--nodes--ka?
k___ w_ n___ k____ n_____ k__
k-r- w- n-z- k-n-i n-d-s- k-?
-----------------------------
kare wa naze konai nodesu ka?
Varför går ni redan?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
kare wa naze konai nodesu ka?
Jag är trött.
眠い ので 。
眠い ので 。
眠い ので 。
眠い ので 。
眠い ので 。
0
ka-e wa-n-----ona--nod-su---?
k___ w_ n___ k____ n_____ k__
k-r- w- n-z- k-n-i n-d-s- k-?
-----------------------------
kare wa naze konai nodesu ka?
Jag är trött.
眠い ので 。
kare wa naze konai nodesu ka?
Jag går, eftersom jag är trött.
眠い ので 、 帰ります 。
眠い ので 、 帰ります 。
眠い ので 、 帰ります 。
眠い ので 、 帰ります 。
眠い ので 、 帰ります 。
0
k----wa ----a---- rete--n---od-.
k___ w_ s_____ s_ r___ i________
k-r- w- s-ō-a- s- r-t- i-a-n-d-.
--------------------------------
kare wa shōtai sa rete inainode.
Jag går, eftersom jag är trött.
眠い ので 、 帰ります 。
kare wa shōtai sa rete inainode.
Varför åker ni redan?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
0
k-----a --ō-a- -a-re-------n--e.
k___ w_ s_____ s_ r___ i________
k-r- w- s-ō-a- s- r-t- i-a-n-d-.
--------------------------------
kare wa shōtai sa rete inainode.
Varför åker ni redan?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
kare wa shōtai sa rete inainode.
Det är redan sent.
もう 夜 遅い ので 。
もう 夜 遅い ので 。
もう 夜 遅い ので 。
もう 夜 遅い ので 。
もう 夜 遅い ので 。
0
ka-e -- -h--ai--- r--e --ai-od-.
k___ w_ s_____ s_ r___ i________
k-r- w- s-ō-a- s- r-t- i-a-n-d-.
--------------------------------
kare wa shōtai sa rete inainode.
Det är redan sent.
もう 夜 遅い ので 。
kare wa shōtai sa rete inainode.
Jag åker, för att det redan är sent.
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
0
k--e w----ōt-- s-----------ode--i-a--n.
k___ w_ s_____ s_ r_ t________ k_______
k-r- w- s-ō-a- s- r- t-n-i-o-e k-m-s-n-
---------------------------------------
kare wa shōtai sa re tenainode kimasen.
Jag åker, för att det redan är sent.
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
kare wa shōtai sa re tenainode kimasen.