Ordlista

sv Förfluten tid 3   »   kk Өткен шақ 3

83 [åttiotre]

Förfluten tid 3

Förfluten tid 3

83 [сексен үш]

83 [seksen üş]

Өткен шақ 3

Ötken şaq 3

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska kazakiska Spela Mer
ringa т--е-о-----с---есу т_________ с______ т-л-ф-н-е- с-й-е-у ------------------ телефонмен сөйлесу 0
Ötken-----3 Ö____ ş__ 3 Ö-k-n ş-q 3 ----------- Ötken şaq 3
Jag har ringt. М--------о--е- сө---сті-. М__ т_________ с_________ М-н т-л-ф-н-е- с-й-е-т-м- ------------------------- Мен телефонмен сөйлестім. 0
Ötk---ş-q 3 Ö____ ş__ 3 Ö-k-n ş-q 3 ----------- Ötken şaq 3
Jag har ringt hela tiden. Ме- -немі -ел-фо-мен -өйл--і- ---д-м. М__ ү____ т_________ с_______ ж______ М-н ү-е-і т-л-ф-н-е- с-й-е-і- ж-р-і-. ------------------------------------- Мен үнемі телефонмен сөйлесіп жүрдім. 0
tel-fonmen-s-y-esw t_________ s______ t-l-f-n-e- s-y-e-w ------------------ telefonmen söylesw
fråga с-р-у с____ с-р-у ----- сұрау 0
t-lef-nm---sö-l-sw t_________ s______ t-l-f-n-e- s-y-e-w ------------------ telefonmen söylesw
Jag har frågat. М----ұрад-м. М__ с_______ М-н с-р-д-м- ------------ Мен сұрадым. 0
te---onm-n-s--lesw t_________ s______ t-l-f-n-e- s-y-e-w ------------------ telefonmen söylesw
Jag har alltid frågat. М-н үне-- сұ--йтын-ын. М__ ү____ с___________ М-н ү-е-і с-р-й-ы-м-н- ---------------------- Мен үнемі сұрайтынмын. 0
Men tele----en s-y-e---m. M__ t_________ s_________ M-n t-l-f-n-e- s-y-e-t-m- ------------------------- Men telefonmen söylestim.
berätta а-ту а___ а-т- ---- айту 0
Men-t-l--o--e--s-yle-t-m. M__ t_________ s_________ M-n t-l-f-n-e- s-y-e-t-m- ------------------------- Men telefonmen söylestim.
Jag har berättat. Мен ----- б--д--. М__ а____ б______ М-н а-т-п б-р-і-. ----------------- Мен айтып бердім. 0
Men-te--f-n-en--öylestim. M__ t_________ s_________ M-n t-l-f-n-e- s-y-e-t-m- ------------------------- Men telefonmen söylestim.
Jag har berättat hela historien. Ме- оқиға-ы --лық --т-п-бе----. М__ о______ т____ а____ б______ М-н о-и-а-ы т-л-қ а-т-п б-р-і-. ------------------------------- Мен оқиғаны толық айтып бердім. 0
M-n---e-- --lefon-----öyl--i- -ü-d--. M__ ü____ t_________ s_______ j______ M-n ü-e-i t-l-f-n-e- s-y-e-i- j-r-i-. ------------------------------------- Men ünemi telefonmen söylesip jürdim.
studera о-у о__ о-у --- оқу 0
Men ünem---e-e--nm-n-sö-----p-j-rd--. M__ ü____ t_________ s_______ j______ M-n ü-e-i t-l-f-n-e- s-y-e-i- j-r-i-. ------------------------------------- Men ünemi telefonmen söylesip jürdim.
Jag har studerat. М-н--қыд--. М__ о______ М-н о-ы-ы-. ----------- Мен оқыдым. 0
M-- ü-em----lef-nm---s-y-e-i- -ü--im. M__ ü____ t_________ s_______ j______ M-n ü-e-i t-l-f-n-e- s-y-e-i- j-r-i-. ------------------------------------- Men ünemi telefonmen söylesip jürdim.
Jag har studerat hela kvällen. М----е- -о-ы--қы-ым. М__ к__ б___ о______ М-н к-ш б-й- о-ы-ы-. -------------------- Мен кеш бойы оқыдым. 0
s--aw s____ s-r-w ----- suraw
arbeta ж-мыс--с--у ж____ і____ ж-м-с і-т-у ----------- жұмыс істеу 0
s---w s____ s-r-w ----- suraw
Jag har arbetat. М-н--ұ--- іс---і-. М__ ж____ і_______ М-н ж-м-с і-т-д-м- ------------------ Мен жұмыс істедім. 0
s---w s____ s-r-w ----- suraw
Jag har arbetat hela dagen. М-- к--і-бо-ы-ж---с і---дім. М__ к___ б___ ж____ і_______ М-н к-н- б-й- ж-м-с і-т-д-м- ---------------------------- Мен күні бойы жұмыс істедім. 0
Me---u--dım. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
äta т-ма---ну т________ т-м-қ-а-у --------- тамақтану 0
M---su-----. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
Jag har ätit. М---т-мақтан---. М__ т___________ М-н т-м-қ-а-д-м- ---------------- Мен тамақтандым. 0
Me-----ad-m. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
Jag har ätit upp hela maten. Мен ба--т-ма-ты же- қ--ды-. М__ б__ т______ ж__ қ______ М-н б-р т-м-қ-ы ж-п қ-й-ы-. --------------------------- Мен бар тамақты жеп қойдым. 0
M-n ün-m- s-raytı----. M__ ü____ s___________ M-n ü-e-i s-r-y-ı-m-n- ---------------------- Men ünemi suraytınmın.

Språkvetenskapens historia

Språk har alltid fascinerat mänskligheten. Lingvistikens historia är därför mycket lång. Lingvistik är det systematiska studiet av språk. Till och med för tusentals år sedan funderade människor på språk. Då utvecklade olika kulturer olika system. Som ett resultat har olika beskrivningar av språk uppstått. Dagens lingvistik bygger mest på urgamla teorier. Många traditioner etablerades i synnerhet i Grekland. Men det äldsta kända verket kommer från Indien. Det skrevs för 3.000 år sedan av grammatikern Sakatayana. I forna tider sysselsatte sig filosofer som Platon med språk. Senare utvecklade romerska författare sina teorier ytterligare. Araberna utvecklade sina egna traditioner under 800-talet. Deras verk visar exakta beskrivningar av det arabiska språket. Under vår tid, har man särskilt inriktat sig på forskning av språkens ursprung. Akademiker var i synnerhet intresserade av språkhistoria. På 1900-talet började människor jämföra språk med varandra. De ville förstå hur språk utvecklas. Senare koncentrerade de sig på språk som system. Frågan om hur språk fungerar var i fokus. Idag finns ett stort antal filosofiskolor inom språkvetenskapen. Många nya discipliner har utvecklats sedan femtiotalet. Dessa var delvis starkt påverkade av andra vetenskaper. Exempel på detta är psykolingvistik eller interkulturell kommunikation. De nyare filosofiskolorna är mycket specialiserade. Ett exempel på detta är feministisk lingvistik. Så historian om lingvistik fortsätter… Så länge det finns språk, kommer man att fundera på dem!