Ordlista

sv Förfluten tid 3   »   ky Өткөн чак 3

83 [åttiotre]

Förfluten tid 3

Förfluten tid 3

83 [сексен үч]

83 [сексен үч]

Өткөн чак 3

Ötkön çak 3

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska kirgiziska Spela Mer
ringa т-леф----алуу т______ ч____ т-л-ф-н ч-л-у ------------- телефон чалуу 0
Öt-ö--ç-k 3 Ö____ ç__ 3 Ö-k-n ç-k 3 ----------- Ötkön çak 3
Jag har ringt. Ме--т-леф-н-ч---ы-. М__ т______ ч______ М-н т-л-ф-н ч-л-ы-. ------------------- Мен телефон чалдым. 0
Öt-ön-çak 3 Ö____ ç__ 3 Ö-k-n ç-k 3 ----------- Ötkön çak 3
Jag har ringt hela tiden. М-н -- да-ым те--ф---о-б--чу-ун. М__ а_ д____ т________ б________ М-н а- д-й-м т-л-ф-н-о б-л-у-у-. -------------------------------- Мен ар дайым телефондо болчумун. 0
tel---n -a--u t______ ç____ t-l-f-n ç-l-u ------------- telefon çaluu
fråga су--о с____ с-р-о ----- суроо 0
t-l--o--ç---u t______ ç____ t-l-f-n ç-l-u ------------- telefon çaluu
Jag har frågat. Ме- -ур----. М__ с_______ М-н с-р-д-м- ------------ Мен сурадым. 0
tel-fo--ça--u t______ ç____ t-l-f-n ç-l-u ------------- telefon çaluu
Jag har alltid frågat. Мен д--ы----у----м. М__ д_____ с_______ М-н д-й-м- с-р-д-м- ------------------- Мен дайыма сурадым. 0
M----e-ef----al---. M__ t______ ç______ M-n t-l-f-n ç-l-ı-. ------------------- Men telefon çaldım.
berätta айт-у а____ а-т-у ----- айтуу 0
Men---l------a-dı-. M__ t______ ç______ M-n t-l-f-n ç-l-ı-. ------------------- Men telefon çaldım.
Jag har berättat. М-н----ы- -е---м. М__ а____ б______ М-н а-т-п б-р-и-. ----------------- Мен айтып бердим. 0
Me- -----o--ç--dım. M__ t______ ç______ M-n t-l-f-n ç-l-ı-. ------------------- Men telefon çaldım.
Jag har berättat hela historien. М---окуя-ы----у-у-ме--- ай-ы-----д--. М__ о_____ т_____ м____ а____ б______ М-н о-у-н- т-л-г- м-н-н а-т-п б-р-и-. ------------------------------------- Мен окуяны толугу менен айтып бердим. 0
Men-a- ---ım --l-f--do bol----n. M__ a_ d____ t________ b________ M-n a- d-y-m t-l-f-n-o b-l-u-u-. -------------------------------- Men ar dayım telefondo bolçumun.
studera үйр--үү ү______ ү-р-н-ү ------- үйрөнүү 0
Men a--d--ım-tel----do-b-lçum-n. M__ a_ d____ t________ b________ M-n a- d-y-m t-l-f-n-o b-l-u-u-. -------------------------------- Men ar dayım telefondo bolçumun.
Jag har studerat. Ме--ү-рөнд--. М__ ү________ М-н ү-р-н-ү-. ------------- Мен үйрөндүм. 0
M------d--ım --l-fon-o---l-----. M__ a_ d____ t________ b________ M-n a- d-y-m t-l-f-n-o b-l-u-u-. -------------------------------- Men ar dayım telefondo bolçumun.
Jag har studerat hela kvällen. М---түнү---ю -к--ум. М__ т___ б__ о______ М-н т-н- б-ю о-у-у-. -------------------- Мен түнү бою окудум. 0
su-oo s____ s-r-o ----- suroo
arbeta иш--ө и____ и-т-ө ----- иштөө 0
s-roo s____ s-r-o ----- suroo
Jag har arbetat. Мен--ш-едим. М__ и_______ М-н и-т-д-м- ------------ Мен иштедим. 0
s-r-o s____ s-r-o ----- suroo
Jag har arbetat hela dagen. М-- --т--е- -еч-е и--е--м. М__ э______ к____ и_______ М-н э-т-д-н к-ч-е и-т-д-м- -------------------------- Мен эртеден кечке иштедим. 0
Men --rad--. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
äta жеш ж__ ж-ш --- жеш 0
M-n--ur-dım. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
Jag har ätit. М----едим. М__ ж_____ М-н ж-д-м- ---------- Мен жедим. 0
Me- s-r----. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
Jag har ätit upp hela maten. Мен-т-мак-ы- баа--- жеди-. М__ т_______ б_____ ж_____ М-н т-м-к-ы- б-а-ы- ж-д-м- -------------------------- Мен тамактын баарын жедим. 0
Me--d-yım---u-adım. M__ d_____ s_______ M-n d-y-m- s-r-d-m- ------------------- Men dayıma suradım.

Språkvetenskapens historia

Språk har alltid fascinerat mänskligheten. Lingvistikens historia är därför mycket lång. Lingvistik är det systematiska studiet av språk. Till och med för tusentals år sedan funderade människor på språk. Då utvecklade olika kulturer olika system. Som ett resultat har olika beskrivningar av språk uppstått. Dagens lingvistik bygger mest på urgamla teorier. Många traditioner etablerades i synnerhet i Grekland. Men det äldsta kända verket kommer från Indien. Det skrevs för 3.000 år sedan av grammatikern Sakatayana. I forna tider sysselsatte sig filosofer som Platon med språk. Senare utvecklade romerska författare sina teorier ytterligare. Araberna utvecklade sina egna traditioner under 800-talet. Deras verk visar exakta beskrivningar av det arabiska språket. Under vår tid, har man särskilt inriktat sig på forskning av språkens ursprung. Akademiker var i synnerhet intresserade av språkhistoria. På 1900-talet började människor jämföra språk med varandra. De ville förstå hur språk utvecklas. Senare koncentrerade de sig på språk som system. Frågan om hur språk fungerar var i fokus. Idag finns ett stort antal filosofiskolor inom språkvetenskapen. Många nya discipliner har utvecklats sedan femtiotalet. Dessa var delvis starkt påverkade av andra vetenskaper. Exempel på detta är psykolingvistik eller interkulturell kommunikation. De nyare filosofiskolorna är mycket specialiserade. Ett exempel på detta är feministisk lingvistik. Så historian om lingvistik fortsätter… Så länge det finns språk, kommer man att fundera på dem!