Ordlista

sv Sysselsättningar   »   kk Іс-әрекет түрлері

13 [tretton]

Sysselsättningar

Sysselsättningar

13 [он үш]

13 [on üş]

Іс-әрекет түрлері

Is-äreket türleri

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska kazakiska Spela Mer
Vad gör Martha? Марта------ -йнал--ады? М____ н____ а__________ М-р-а н-м-н а-н-л-с-д-? ----------------------- Марта немен айналысады? 0
I---re----tü-le-i I________ t______ I---r-k-t t-r-e-i ----------------- Is-äreket türleri
Hon arbetar på kontor. Ол ---с-д- -ұм-с--сте-д-. О_ к______ ж____ і_______ О- к-ң-е-е ж-м-с і-т-й-і- ------------------------- Ол кеңседе жұмыс істейді. 0
Is--rek----ürle-i I________ t______ I---r-k-t t-r-e-i ----------------- Is-äreket türleri
Hon arbetar vid datorn. Ол-к-м-ью--р-ен-ж-м----с---ді. О_ к___________ ж____ і_______ О- к-м-ь-т-р-е- ж-м-с і-т-й-і- ------------------------------ Ол компьютермен жұмыс істейді. 0
M---- ne-en---n-------? M____ n____ a__________ M-r-a n-m-n a-n-l-s-d-? ----------------------- Marta nemen aynalısadı?
Var är Martha? Ма-т- --йд-? М____ қ_____ М-р-а қ-й-а- ------------ Марта қайда? 0
Ma--- ne----a----ı--dı? M____ n____ a__________ M-r-a n-m-n a-n-l-s-d-? ----------------------- Marta nemen aynalısadı?
På bio. К-н-да. К______ К-н-д-. ------- Кинода. 0
M-rt- n-m----yn---sad-? M____ n____ a__________ M-r-a n-m-n a-n-l-s-d-? ----------------------- Marta nemen aynalısadı?
Hon tittar på en film. Ол --ль- -ө-іп ----. О_ ф____ к____ о____ О- ф-л-м к-р-п о-ы-. -------------------- Ол фильм көріп отыр. 0
Ol--e---d----mıs i--e--i. O_ k______ j____ i_______ O- k-ñ-e-e j-m-s i-t-y-i- ------------------------- Ol keñsede jumıs isteydi.
Vad gör Peter? П--ер----ен-а-н-л--ады? П____ н____ а__________ П-т-р н-м-н а-н-л-с-д-? ----------------------- Петер немен айналысады? 0
O- ke-sed--j---s--ste---. O_ k______ j____ i_______ O- k-ñ-e-e j-m-s i-t-y-i- ------------------------- Ol keñsede jumıs isteydi.
Han studerar på universitet. О- -----р-и-етте--қиды. О_ у____________ о_____ О- у-и-е-с-т-т-е о-и-ы- ----------------------- Ол университетте оқиды. 0
O--ke--e-e----ı--i--e-di. O_ k______ j____ i_______ O- k-ñ-e-e j-m-s i-t-y-i- ------------------------- Ol keñsede jumıs isteydi.
Han studerar språk. Ол-тіл ү--ене--. О_ т__ ү________ О- т-л ү-р-н-д-. ---------------- Ол тіл үйренеді. 0
O- ---py-ter-----u-ıs ist-yd-. O_ k___________ j____ i_______ O- k-m-y-t-r-e- j-m-s i-t-y-i- ------------------------------ Ol kompyutermen jumıs isteydi.
Var är Peter? П-т-р--ай--? П____ қ_____ П-т-р қ-й-а- ------------ Петер қайда? 0
Ol ko-p---e-men-j-m-s-i----di. O_ k___________ j____ i_______ O- k-m-y-t-r-e- j-m-s i-t-y-i- ------------------------------ Ol kompyutermen jumıs isteydi.
På kaféet. К-фе-е. К______ К-ф-д-. ------- Кафеде. 0
O- k-mp----r-e--j-m---i-tey--. O_ k___________ j____ i_______ O- k-m-y-t-r-e- j-m-s i-t-y-i- ------------------------------ Ol kompyutermen jumıs isteydi.
Han dricker kaffe. Ол--о-е-і-іп-о-ы-. О_ к___ і___ о____ О- к-ф- і-і- о-ы-. ------------------ Ол кофе ішіп отыр. 0
Marta qay--? M____ q_____ M-r-a q-y-a- ------------ Marta qayda?
Vart tycker de om att gå? Ола- қ-----б--ғанд- -на--ды? О___ қ____ б_______ ұ_______ О-а- қ-й-а б-р-а-д- ұ-а-а-ы- ---------------------------- Олар қайда барғанды ұнатады? 0
Mart--qayd-? M____ q_____ M-r-a q-y-a- ------------ Marta qayda?
På konsert. Кон-ер-к-. К_________ К-н-е-т-е- ---------- Концертке. 0
Marta---yda? M____ q_____ M-r-a q-y-a- ------------ Marta qayda?
De tycker om att lyssna på musik. О--р -уз-к---ыңд--а--- ұ----ды. О___ м_____ т_________ ұ_______ О-а- м-з-к- т-ң-а-а-д- ұ-а-а-ы- ------------------------------- Олар музыка тыңдағанды ұнатады. 0
K---da. K______ K-n-d-. ------- Kïnoda.
Vart tycker de inte om att gå? О-ар -ай-а --р-а-ды ұ-атпай-ы? О___ қ____ б_______ ұ_________ О-а- қ-й-а б-р-а-д- ұ-а-п-й-ы- ------------------------------ Олар қайда барғанды ұнатпайды? 0
Kïnod-. K______ K-n-d-. ------- Kïnoda.
På diskotek. Диск-т--аға. Д___________ Д-с-о-е-а-а- ------------ Дискотекаға. 0
Kïn-da. K______ K-n-d-. ------- Kïnoda.
De tycker inte om att dansa. Олар -ил-г-н-і ұна--а--ы. О___ б________ ұ_________ О-а- б-л-г-н-і ұ-а-п-й-ы- ------------------------- Олар билегенді ұнатпайды. 0
Ol---l- k-rip-otır. O_ f___ k____ o____ O- f-l- k-r-p o-ı-. ------------------- Ol fïlm körip otır.

Kreolspråk

Visste du att tyska talas i södra Stilla havet. Det är verkligen sant! I delar av Papa Nya Guinea och Australien talas unserdeutsch. Det är ett kreolspråk. Kreolspråk uppstår i språkkontaktsituationer. Det vill säga när flera olika språk möter ett annat. Vid det här laget är många kreolspråk nästan utrotade. Men över hela världen talar fortfarande 15 miljoner människor ett kreolspråk. Kreolspråk är alltid modersmål. Det är annorlunda med pidginspråk. Pidginspråk är väldigt förenklade former av tal. De är bara bra för mycket grundläggande kommunikation. De flesta kreolspråk har sitt ursprung i den koloniala eran. Därför är kreolspråk ofta baserade på europeiska språk. Ett kännetecken för kreolspråk är en begränsad vokabulär. Kreolspråk har också sin egen fonologi. Grammatiken i kreolspråk är starkt förenklad. Komplicerade regler ignoreras helt enkelt av de som talar det. Varje kreolspråk är en viktig del av den nationella identiteten. Som resultat finns det en hel del litteratur skriven på kreolspråk. Kreolspråk är speciellt intressanta för lingvister. Detta beror på att de visar hur språk utvecklas och senare dör ut. Så utvecklingen av språk kan studeras i kreolspråk. De bevisar också att språk kan förändras och anpassa sig. Disciplinen som används för forskning i kreolspråk är kreolistik. En av de mest kända meningarna på kreolspråk kommer från Jamaica. Bob Marley gjorde den världsberömd - vet du det? Det är No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)
Visste du?
Finska är modersmål för ungefär 5 miljoner människor. Det räknas till de finsk-ugriska språken. Det är nära besläktat med estniska och på långt håll md ungerska. Som ett uraliskt språk, skiljer det sig starkt från de indo-germanska språken. Som ett exempel på detta är dess agglutinerande språkstruktur. Det innebär att grammatiska funktioner uttrycks genom tillagda stavelser. Det är så långa ord uppstår, som är så typiska för finska. Ett annat kännetecken för finska är dess många vokaler. Finsk grammatik särskiljer 15 olika kasus. Det är viktigt att tydligt separera långa och korta ljud i intonationen. Skriven och talad finska är märkbart olika varandra. Detta fenomen är mindre uttalat i andra europeiska språk. Allt detta gör inte finskan speciellt lätt. Men alla regler upprätthålls konsekvent. Och det trevliga med finska är att det är helt logiskt!