શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu માલિકીનું સર્વનામ 2   »   mr संबंधवाचक सर्वनाम २

67 [સાઠઠ]

માલિકીનું સર્વનામ 2

માલિકીનું સર્વનામ 2

६७ [सदुसष्ट]

67 [Sadusaṣṭa]

संबंधवाचक सर्वनाम २

sambandhavācaka sarvanāma 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Marathi રમ વધુ
ચશ્મા च-्-ा च__ च-्-ा ----- चष्मा 0
sam-----a---a-- s-r-anā-- 2 s______________ s________ 2 s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2 --------------------------- sambandhavācaka sarvanāma 2
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. त- -पला च-्म- व----न --ल-. तो आ__ च__ वि___ गे__ त- आ-ल- च-्-ा व-स-ू- ग-ल-. -------------------------- तो आपला चष्मा विसरून गेला. 0
s--b-n------aka---rv-n-m--2 s______________ s________ 2 s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2 --------------------------- sambandhavācaka sarvanāma 2
તેના ચશ્મા ક્યાં છે? त----- --य--ा----म--कुठे---व--? त्__ त्__ च__ कु_ ठे___ त-य-न- त-य-च- च-्-ा क-ठ- ठ-व-ा- ------------------------------- त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला? 0
c-ṣ-ā c____ c-ṣ-ā ----- caṣmā
ઘડિયાળ घड---ळ घ___ घ-्-ा- ------ घड्याळ 0
caṣ-ā c____ c-ṣ-ā ----- caṣmā
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. त--ाच----्------म-कर-----ी. त्__ घ___ का_ क__ ना__ त-य-च- घ-्-ा- क-म क-त न-ह-. --------------------------- त्याचे घड्याळ काम करत नाही. 0
caṣmā c____ c-ṣ-ā ----- caṣmā
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. घड---ळ भिं-ीव- ट--गल-ले आह-. घ___ भिं___ टां___ आ__ घ-्-ा- भ-ं-ी-र ट-ं-ल-ल- आ-े- ---------------------------- घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे. 0
t---pal---a--ā vi----na-gē-ā. t_ ā____ c____ v_______ g____ t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-. ----------------------------- tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
પાસપોર્ટ पार--्र पा____ प-र-त-र ------- पारपत्र 0
tō āpal- --ṣ-ā vi-a-ū-- g--ā. t_ ā____ c____ v_______ g____ t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-. ----------------------------- tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. त्यान- त्या-- प-र-त्र-हर-ल-. त्__ त्__ पा____ ह____ त-य-न- त-य-च- प-र-त-र ह-व-े- ---------------------------- त्याने त्याचे पारपत्र हरवले. 0
t- āp-l- -aṣm- v-s-rū-- -ē-ā. t_ ā____ c____ v_______ g____ t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-. ----------------------------- tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? म- -्-ा-े -ा----र -ु-े----? म_ त्__ पा____ कु_ आ__ म- त-य-च- प-र-त-र क-ठ- आ-े- --------------------------- मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे? 0
Ty--- ty-----a-mā -uṭ-ē-ṭh-valā? T____ t____ c____ k____ ṭ_______ T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā- -------------------------------- Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
તેણી - તેણી त- –--्यां-ा-/ त्य-ं-ी /-त्य-ंचे----्-ां-्या ते – त्__ / त्__ / त्__ / त्___ त- – त-य-ं-ा / त-य-ं-ी / त-य-ं-े / त-य-ं-्-ा -------------------------------------------- ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या 0
T--nē -yā---caṣm--k------h-valā? T____ t____ c____ k____ ṭ_______ T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā- -------------------------------- Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. मुलांना-त्---च- आई –---ी--स--ड--न-हीत. मु__ त्__ आ_ – व__ सा___ ना___ म-ल-ं-ा त-य-ं-े आ- – व-ी- स-प-त न-ह-त- -------------------------------------- मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत. 0
Tyā-- t--c- c-ṣ-----ṭh--ṭh--al-? T____ t____ c____ k____ ṭ_______ T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā- -------------------------------- Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! ह--बघा- ---ां---आई-–---ील---े. हे ब__ त्__ आ_ – व__ आ__ ह- ब-ा- त-य-ं-े आ- – व-ी- आ-े- ------------------------------ हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले. 0
Gh--y--a G_______ G-a-y-ḷ- -------- Ghaḍyāḷa
તમે તમારું आ-- ----ला---आ-ली / -प-- / आ----ा आ__ – आ__ / आ__ / आ__ / आ___ आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य- --------------------------------- आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या 0
Gh-ḍy-ḷa G_______ G-a-y-ḷ- -------- Ghaḍyāḷa
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? आ-ल---ात----कशी झाल--श्--म-न---युलर? आ__ या__ क_ झा_ श्___ म्____ आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-न म-य-ल-? ------------------------------------ आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर? 0
G-a-y-ḷa G_______ G-a-y-ḷ- -------- Ghaḍyāḷa
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? आ-ली----नी-कुठे--हे--्र--------ु--? आ__ प__ कु_ आ_ श्___ म्____ आ-ल- प-्-ी क-ठ- आ-े श-र-म-न म-य-ल-? ----------------------------------- आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर? 0
ty-cē gh---āḷ--kāma-k--at- --hī. t____ g_______ k___ k_____ n____ t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-. -------------------------------- tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
તમે તમારું आपण-–--पला-/ आपली --आ-ल--/-आ-ल्-ा आ__ – आ__ / आ__ / आ__ / आ___ आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य- --------------------------------- आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या 0
t---ē -haḍ-ā-a kā-- kar-ta--ā--. t____ g_______ k___ k_____ n____ t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-. -------------------------------- tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? आ---------- -शी-झ-----्-ीमती श्--ड्-? आ__ या__ क_ झा_ श्___ श्____ आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-ी श-म-ड-ट- ------------------------------------- आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट? 0
tyāc-----ḍy-ḷ- --ma -ara-a-----. t____ g_______ k___ k_____ n____ t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-. -------------------------------- tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? आ--- ------ठे--ह-त--्रीमत---्मिड--? आ__ प_ कु_ आ__ श्___ श्____ आ-ल- प-ी क-ठ- आ-े- श-र-म-ी श-म-ड-ट- ----------------------------------- आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट? 0
Gh-ḍ-ā-- b-intī---a ṭā-g----ē---ē. G_______ b_________ ṭ________ ā___ G-a-y-ḷ- b-i-t-v-r- ṭ-ṅ-a-ē-ē ā-ē- ---------------------------------- Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -