શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu માલિકીનું સર્વનામ 2   »   tr İyelik zamiri 2

67 [સાઠઠ]

માલિકીનું સર્વનામ 2

માલિકીનું સર્વનામ 2

67 [altmışyedi]

İyelik zamiri 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Turkish રમ વધુ
ચશ્મા gö-l-k g_____ g-z-ü- ------ gözlük 0
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. O (-rk------zlü-ünü -n-tt-. O (______ g________ u______ O (-r-e-) g-z-ü-ü-ü u-u-t-. --------------------------- O (erkek) gözlüğünü unuttu. 0
તેના ચશ્મા ક્યાં છે? On-n ---l-ğ- --r--k) ---e--? O___ g______ (______ n______ O-u- g-z-ü-ü (-r-e-) n-r-d-? ---------------------------- Onun gözlüğü (erkek) nerede? 0
ઘડિયાળ s-at s___ s-a- ---- saat 0
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. Onun---r-ek-----t--bo-uk. O___ (______ s____ b_____ O-u- (-r-e-) s-a-i b-z-k- ------------------------- Onun (erkek) saati bozuk. 0
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. Saat-d-v-r----sı--. S___ d______ a_____ S-a- d-v-r-a a-ı-ı- ------------------- Saat duvarda asılı. 0
પાસપોર્ટ p------t p_______ p-s-p-r- -------- pasaport 0
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. O-(---ek) -----ort--u-ka------. O (______ p__________ k________ O (-r-e-) p-s-p-r-u-u k-y-e-t-. ------------------------------- O (erkek) pasaportunu kaybetti. 0
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? On-n (---ek) -a----rtu n-r---? O___ (______ p________ n______ O-u- (-r-e-) p-s-p-r-u n-r-d-? ------------------------------ Onun (erkek) pasaportu nerede? 0
તેણી - તેણી onl-r-– s--l-r o____ – s_____ o-l-r – s-z-e- -------------- onlar – sizler 0
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. Ço-------e--vey--er-n--bul-m-yo---r. Ç_______ e____________ b____________ Ç-c-k-a- e-e-e-n-e-i-i b-l-m-y-r-a-. ------------------------------------ Çocuklar ebeveynlerini bulamıyorlar. 0
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! Ama---e-eynl-ri-ge-iy-- -a! A__ e__________ g______ y__ A-a e-e-e-n-e-i g-l-y-r y-! --------------------------- Ama ebeveynleri geliyor ya! 0
તમે તમારું S-- –-si--er S__ – s_____ S-z – s-z-e- ------------ Siz – sizler 0
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? S-y--a-in-z--ası-dı,--a- Mü--r? S__________ n_______ B__ M_____ S-y-h-t-n-z n-s-l-ı- B-y M-l-r- ------------------------------- Seyahatiniz nasıldı, Bay Müler? 0
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? Hanı--nı--n-------Ba- --l--r? H________ n______ B__ M______ H-n-m-n-z n-r-d-, B-y M-l-e-? ----------------------------- Hanımınız nerede, Bay Müller? 0
તમે તમારું S-z -----l-r S__ – s_____ S-z – s-z-e- ------------ Siz – sizler 0
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? S-yah-t--iz-n---l--,---yan -chmidt? S__________ n_______ B____ S_______ S-y-h-t-n-z n-s-l-ı- B-y-n S-h-i-t- ----------------------------------- Seyahatiniz nasıldı, Bayan Schmidt? 0
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? Eş-n----e-ed-,--a--n Sch-idt? E_____ n______ B____ S_______ E-i-i- n-r-d-, B-y-n S-h-i-t- ----------------------------- Eşiniz nerede, Bayan Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -