શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu માલિકીનું સર્વનામ 2   »   uk Присвійні займенники 2

67 [સાઠઠ]

માલિકીનું સર્વનામ 2

માલિકીનું સર્વનામ 2

67 [шістдесят сім]

67 [shistdesyat sim]

Присвійні займенники 2

Prysviy̆ni zay̆mennyky 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Ukrainian રમ વધુ
ચશ્મા Окул-ри О______ О-у-я-и ------- Окуляри 0
Pry--iy̆-- z-y--en-yky-2 P________ z_________ 2 P-y-v-y-n- z-y-m-n-y-y 2 ------------------------ Prysviy̆ni zay̆mennyky 2
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. Ві--за-ув с-о- -к--яри. В__ з____ с___ о_______ В-н з-б-в с-о- о-у-я-и- ----------------------- Він забув свої окуляри. 0
Pr--v-y--i z---men-y-- 2 P________ z_________ 2 P-y-v-y-n- z-y-m-n-y-y 2 ------------------------ Prysviy̆ni zay̆mennyky 2
તેના ચશ્મા ક્યાં છે? Де - -ог--о-уляри? Д_ ж й___ о_______ Д- ж й-г- о-у-я-и- ------------------ Де ж його окуляри? 0
O-uly--y O_______ O-u-y-r- -------- Okulyary
ઘડિયાળ Годин--к Г_______ Г-д-н-и- -------- Годинник 0
O---y-ry O_______ O-u-y-r- -------- Okulyary
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. Й-г- --д--н-к-попс-ти-. Й___ г_______ п________ Й-г- г-д-н-и- п-п-у-и-. ----------------------- Його годинник попсутий. 0
O-u--ary O_______ O-u-y-r- -------- Okulyary
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. Г-д----- висить--а стін-. Г_______ в_____ н_ с_____ Г-д-н-и- в-с-т- н- с-і-і- ------------------------- Годинник висить на стіні. 0
V-----buv-----̈-o--lya-y. V__ z____ s___ o________ V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-. ------------------------- Vin zabuv svoï okulyary.
પાસપોર્ટ Па---рт П______ П-с-о-т ------- Паспорт 0
Vin-z-buv--v--- ok--yar-. V__ z____ s___ o________ V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-. ------------------------- Vin zabuv svoï okulyary.
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. Він--аг--ив --ій п---ор-. В__ з______ с___ п_______ В-н з-г-б-в с-і- п-с-о-т- ------------------------- Він загубив свій паспорт. 0
V-- zab-----oï-o-ul----. V__ z____ s___ o________ V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-. ------------------------- Vin zabuv svoï okulyary.
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? Де ж й-г- п--п-рт? Д_ ж й___ п_______ Д- ж й-г- п-с-о-т- ------------------ Де ж його паспорт? 0
D- -h--̆--o---u-ya-y? D_ z_ y̆___ o________ D- z- y-o-o o-u-y-r-? --------------------- De zh y̆oho okulyary?
તેણી - તેણી во-- ---х в___ – ї_ в-н- – ї- --------- вони – їх 0
De--h y---o -k-----y? D_ z_ y̆___ o________ D- z- y-o-o o-u-y-r-? --------------------- De zh y̆oho okulyary?
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. Діт--не-м--у-- знайт---в--х-б--ь-ів. Д___ н_ м_____ з_____ с____ б_______ Д-т- н- м-ж-т- з-а-т- с-о-х б-т-к-в- ------------------------------------ Діти не можуть знайти своїх батьків. 0
D---- -̆-h--o---yary? D_ z_ y̆___ o________ D- z- y-o-o o-u-y-r-? --------------------- De zh y̆oho okulyary?
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! А-е --ос--йдуть -х б--ь--! А__ ж о__ й____ ї_ б______ А-е ж о-ь й-у-ь ї- б-т-к-! -------------------------- Але ж ось йдуть їх батьки! 0
Hod--n-k H_______ H-d-n-y- -------- Hodynnyk
તમે તમારું В- ----ш В_ – В__ В- – В-ш -------- Ви – Ваш 0
Ho---n-k H_______ H-d-n-y- -------- Hodynnyk
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? Я- -аш---од-ро------е -ю-л--? Я_ в___ п_______ п___ М______ Я- в-ш- п-д-р-ж- п-н- М-л-е-? ----------------------------- Як ваша подорож, пане Мюллер? 0
H-dynnyk H_______ H-d-n-y- -------- Hodynnyk
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? Д------ д--ж-на,--а-е М-л-ер? Д_ в___ д_______ п___ М______ Д- в-ш- д-у-и-а- п-н- М-л-е-? ----------------------------- Де ваша дружина, пане Мюллер? 0
Y̆o-o -od---yk -o-s-----. Y̆___ h_______ p________ Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆- ------------------------- Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
તમે તમારું Ви – в--а В_ – в___ В- – в-ш- --------- Ви – ваша 0
Y̆-h------n-y--p--------. Y̆___ h_______ p________ Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆- ------------------------- Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? Я- -а------ор-ж-пан- Шмід-? Я_ в___ п______ п___ Ш_____ Я- в-ш- п-д-р-ж п-н- Ш-і-т- --------------------------- Як ваша подорож пані Шмідт? 0
Y̆--- ho-y-nyk---p--ty--. Y̆___ h_______ p________ Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆- ------------------------- Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? Д---а----лов-к, ---і --ідт? Д_ В__ ч_______ п___ Ш_____ Д- В-ш ч-л-в-к- п-н- Ш-і-т- --------------------------- Де Ваш чоловік, пані Шмідт? 0
H--y-nyk-v--y-ʹ------in-. H_______ v_____ n_ s_____ H-d-n-y- v-s-t- n- s-i-i- ------------------------- Hodynnyk vysytʹ na stini.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -