શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu માલિકીનું સર્વનામ 2   »   ru Относительные местоимения 2

67 [સાઠઠ]

માલિકીનું સર્વનામ 2

માલિકીનું સર્વનામ 2

67 [шестьдесят семь]

67 [shestʹdesyat semʹ]

Относительные местоимения 2

Otnositelʹnyye mestoimeniya 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Russian રમ વધુ
ચશ્મા Оч-и О___ О-к- ---- Очки 0
Ot-o-i-e-ʹ-y----es---m----a 2 O_____________ m___________ 2 O-n-s-t-l-n-y- m-s-o-m-n-y- 2 ----------------------------- Otnositelʹnyye mestoimeniya 2
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. О---абы- с--и--ч--. О_ з____ с___ о____ О- з-б-л с-о- о-к-. ------------------- Он забыл свои очки. 0
O---si-elʹn-y--me--------y--2 O_____________ m___________ 2 O-n-s-t-l-n-y- m-s-o-m-n-y- 2 ----------------------------- Otnositelʹnyye mestoimeniya 2
તેના ચશ્મા ક્યાં છે? Где же е-- ----? Г__ ж_ е__ о____ Г-е ж- е-о о-к-? ---------------- Где же его очки? 0
O---i O____ O-h-i ----- Ochki
ઘડિયાળ Ча-ы Ч___ Ч-с- ---- Часы 0
Och-i O____ O-h-i ----- Ochki
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. Е-о-ч-сы-сл-малис-. Е__ ч___ с_________ Е-о ч-с- с-о-а-и-ь- ------------------- Его часы сломались. 0
Ochki O____ O-h-i ----- Ochki
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. Ч-сы -ися-------е-е. Ч___ в____ н_ с_____ Ч-с- в-с-т н- с-е-е- -------------------- Часы висят на стене. 0
On-z--yl sv-- ochki. O_ z____ s___ o_____ O- z-b-l s-o- o-h-i- -------------------- On zabyl svoi ochki.
પાસપોર્ટ П--п--т П______ П-с-о-т ------- Паспорт 0
On -ab-- --oi-o--k-. O_ z____ s___ o_____ O- z-b-l s-o- o-h-i- -------------------- On zabyl svoi ochki.
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. Он -от--я---в------п-рт. О_ п______ с___ п_______ О- п-т-р-л с-о- п-с-о-т- ------------------------ Он потерял свой паспорт. 0
On-z-by- -vo- o-h--. O_ z____ s___ o_____ O- z-b-l s-o- o-h-i- -------------------- On zabyl svoi ochki.
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? Где----ег- ---п-рт? Г__ ж_ е__ п_______ Г-е ж- е-о п-с-о-т- ------------------- Где же его паспорт? 0
Gde -h--yeg--o---i? G__ z__ y___ o_____ G-e z-e y-g- o-h-i- ------------------- Gde zhe yego ochki?
તેણી - તેણી Он--- их О__ – и_ О-и – и- -------- Они – их 0
Gde zhe ---o -c---? G__ z__ y___ o_____ G-e z-e y-g- o-h-i- ------------------- Gde zhe yego ochki?
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. Д-ти--е мо-у---а-ти--вои--ро-ител-й. Д___ н_ м____ н____ с____ р_________ Д-т- н- м-г-т н-й-и с-о-х р-д-т-л-й- ------------------------------------ Дети не могут найти своих родителей. 0
G---zhe---g--o--ki? G__ z__ y___ o_____ G-e z-e y-g- o-h-i- ------------------- Gde zhe yego ochki?
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! Да--от ж--и-у---- р--ите-и! Д_ в__ ж_ и___ и_ р________ Д- в-т ж- и-у- и- р-д-т-л-! --------------------------- Да вот же идут их родители! 0
C-asy C____ C-a-y ----- Chasy
તમે તમારું В--- В----В-ш-,-----) В_ – В__ (_____ В____ В- – В-ш (-а-а- В-ш-) --------------------- Вы – Ваш (Ваша, Ваши) 0
Ch--y C____ C-a-y ----- Chasy
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? Как -----а-В-ш---------,---спо-и- Мюл-ер? К__ п_____ В___ п_______ г_______ М______ К-к п-о-л- В-ш- п-е-д-а- г-с-о-и- М-л-е-? ----------------------------------------- Как прошла Ваша поездка, господин Мюллер? 0
Cha-y C____ C-a-y ----- Chasy
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? Гд----ш- же-а--го-п---н-М-л--р? Г__ В___ ж____ г_______ М______ Г-е В-ш- ж-н-, г-с-о-и- М-л-е-? ------------------------------- Где Ваша жена, господин Мюллер? 0
Ye-o--ha-- sl-ma--sʹ. Y___ c____ s_________ Y-g- c-a-y s-o-a-i-ʹ- --------------------- Yego chasy slomalisʹ.
તમે તમારું В--–-Ваша--В--, --ш-) В_ – В___ (____ В____ В- – В-ш- (-а-, В-ш-) --------------------- Вы – Ваша (Ваш, Ваши) 0
Ye-- ch--y--lo------. Y___ c____ s_________ Y-g- c-a-y s-o-a-i-ʹ- --------------------- Yego chasy slomalisʹ.
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? Ка--про--а Ваш- -оезд--, ----ожа--м--т? К__ п_____ В___ п_______ г______ Ш_____ К-к п-о-л- В-ш- п-е-д-а- г-с-о-а Ш-и-т- --------------------------------------- Как прошла Ваша поездка, госпожа Шмидт? 0
Y-go chasy ----a--sʹ. Y___ c____ s_________ Y-g- c-a-y s-o-a-i-ʹ- --------------------- Yego chasy slomalisʹ.
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? Где Ваш-муж- -о-по-а --и-т? Г__ В__ м___ г______ Ш_____ Г-е В-ш м-ж- г-с-о-а Ш-и-т- --------------------------- Где Ваш муж, госпожа Шмидт? 0
Ch-s--v-s-at-na stene. C____ v_____ n_ s_____ C-a-y v-s-a- n- s-e-e- ---------------------- Chasy visyat na stene.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -