શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu માલિકીનું સર્વનામ 2   »   it Pronomi possessivi 2

67 [સાઠઠ]

માલિકીનું સર્વનામ 2

માલિકીનું સર્વનામ 2

67 [sessantasette]

Pronomi possessivi 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Italian રમ વધુ
ચશ્મા gli -cchi-li g__ o_______ g-i o-c-i-l- ------------ gli occhiali 0
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. L---h------n-icat------o---c--ial-. L__ h_ d__________ i s___ o________ L-i h- d-m-n-i-a-o i s-o- o-c-i-l-. ----------------------------------- Lui ha dimenticato i suoi occhiali. 0
તેના ચશ્મા ક્યાં છે? Ma-dov- s-no-i -u-- o--hi-li? M_ d___ s___ i s___ o________ M- d-v- s-n- i s-o- o-c-i-l-? ----------------------------- Ma dove sono i suoi occhiali? 0
ઘડિયાળ l’-r----io l_________ l-o-o-o-i- ---------- l’orologio 0
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. Il-----o-o--gi- è ro--o. I_ s__ o_______ è r_____ I- s-o o-o-o-i- è r-t-o- ------------------------ Il suo orologio è rotto. 0
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. L-o-o---i- ---p-----all- pa----. L_________ è a_____ a___ p______ L-o-o-o-i- è a-p-s- a-l- p-r-t-. -------------------------------- L’orologio è appeso alla parete. 0
પાસપોર્ટ i--pa--a-o--o i_ p_________ i- p-s-a-o-t- ------------- il passaporto 0
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. L-i-h------o il suo -as---o---. L__ h_ p____ i_ s__ p__________ L-i h- p-r-o i- s-o p-s-a-o-t-. ------------------------------- Lui ha perso il suo passaporto. 0
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? Ma ---’--i----o pa-s------? M_ d____ i_ s__ p__________ M- d-v-è i- s-o p-s-a-o-t-? --------------------------- Ma dov’è il suo passaporto? 0
તેણી - તેણી lo-- – il -o-o l___ – i_ l___ l-r- – i- l-r- -------------- loro – il loro 0
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. I-----i-i--on-ri-sc-no---t----r- i--or----n----i. I b______ n__ r_______ a t______ i l___ g________ I b-m-i-i n-n r-e-c-n- a t-o-a-e i l-r- g-n-t-r-. ------------------------------------------------- I bambini non riescono a trovare i loro genitori. 0
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! Ma -cc--i c-e -en----! M_ e_____ c__ v_______ M- e-c-l- c-e v-n-o-o- ---------------------- Ma eccoli che vengono! 0
તમે તમારું L-i-–-il---o L__ – i_ S__ L-i – i- S-o ------------ Lei – il Suo 0
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? Co-’è sta-o i---uo--i--------ig--r --l-e-? C____ s____ i_ S__ v_______ s_____ M______ C-m-è s-a-o i- S-o v-a-g-o- s-g-o- M-l-e-? ------------------------------------------ Com’è stato il Suo viaggio, signor Müller? 0
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? D-v----u- --g-i-- ----o---ül---? D____ S__ m______ s_____ M______ D-v-è S-a m-g-i-, s-g-o- M-l-e-? -------------------------------- Dov’è Sua moglie, signor Müller? 0
તમે તમારું Lei --i- Suo L__ – i_ S__ L-i – i- S-o ------------ Lei – il Suo 0
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? Co-’è -tato il--u- --aggi-- --g-or- ---mid-? C____ s____ i_ S__ v_______ s______ S_______ C-m-è s-a-o i- S-o v-a-g-o- s-g-o-a S-h-i-t- -------------------------------------------- Com’è stato il Suo viaggio, signora Schmidt? 0
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? Do--è-Su---ar-to- sig---a --hmid-? D____ S__ m______ s______ S_______ D-v-è S-o m-r-t-, s-g-o-a S-h-i-t- ---------------------------------- Dov’è Suo marito, signora Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -