શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu માલિકીનું સર્વનામ 2   »   ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2

67 [સાઠઠ]

માલિકીનું સર્વનામ 2

માલિકીનું સર્વનામ 2

67 [அறுபத்து ஏழு]

67 [Aṟupattu ēḻu]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2

uṭaimai piratippeyarccol 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Tamil રમ વધુ
ચશ્મા மூக்-ுக- கண்ணா-ி மூ___ க___ ம-க-க-க- க-்-ா-ி ---------------- மூக்குக் கண்ணாடி 0
uṭaimai -ira-ip-e--r---l 2 u______ p_______________ 2 u-a-m-i p-r-t-p-e-a-c-o- 2 -------------------------- uṭaimai piratippeyarccol 2
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. அ--் ---து-ம--்குக்-கண்--ட--ை-----த- விட்டா-். அ__ அ___ மூ___ க____ ம___ வி____ அ-ன- அ-ன-ு ம-க-க-க- க-்-ா-ி-ை ம-ந-த- வ-ட-ட-ன-. ---------------------------------------------- அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை மறந்து விட்டான். 0
u--i-a--pira-i-peyar-co- 2 u______ p_______________ 2 u-a-m-i p-r-t-p-e-a-c-o- 2 -------------------------- uṭaimai piratippeyarccol 2
તેના ચશ્મા ક્યાં છે? அ--் அவன-- ம---க-----ண-ண-டி-ை -ங-க------டிரு--க-றா-்? அ__ அ___ மூ___ க____ எ__ வி________ அ-ன- அ-ன-ு ம-க-க-க- க-்-ா-ி-ை எ-்-ே வ-ட-ட-ர-க-க-ற-ன-? ----------------------------------------------------- அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை எங்கே விட்டிருக்கிறான்? 0
mū---- k--ṇ-ṭi m_____ k______ m-k-u- k-ṇ-ā-i -------------- mūkkuk kaṇṇāṭi
ઘડિયાળ கட--ா--் க____ க-ி-ா-ம- -------- கடிகாரம் 0
m---u--kaṇ-ā-i m_____ k______ m-k-u- k-ṇ-ā-i -------------- mūkkuk kaṇṇāṭi
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. அவ-------க--ம் வ--- -ெய்----்--. அ___ க____ வே_ செ______ அ-ன-ு க-ி-ா-ம- வ-ல- ச-ய-ய-ி-்-ை- -------------------------------- அவனது கடிகாரம் வேலை செய்யவில்லை. 0
m-kkuk -aṇ--ṭi m_____ k______ m-k-u- k-ṇ-ā-i -------------- mūkkuk kaṇṇāṭi
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. க---ா--் சுவற---ல் த--்கு-ிறது. க____ சு____ தொ______ க-ி-ா-ம- ச-வ-்-ி-் த-ங-க-க-ற-ு- ------------------------------- கடிகாரம் சுவற்றில் தொங்குகிறது. 0
av-- a-a--t-------k-k-ṇṇāṭ-y-- m--an-u----ṭāṉ. a___ a______ m_____ k_________ m______ v______ a-a- a-a-a-u m-k-u- k-ṇ-ā-i-a- m-ṟ-n-u v-ṭ-ā-. ---------------------------------------------- avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai maṟantu viṭṭāṉ.
પાસપોર્ટ ப---போர்ட் பா____ ப-ஸ-ப-ர-ட- ---------- பாஸ்போர்ட் 0
a-aṉ a--ṉat--m-kk---k-ṇ--ṭ-ya- -a--nt- ------. a___ a______ m_____ k_________ m______ v______ a-a- a-a-a-u m-k-u- k-ṇ-ā-i-a- m-ṟ-n-u v-ṭ-ā-. ---------------------------------------------- avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai maṟantu viṭṭāṉ.
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. அவ-்-அ--து --ஸ்-ோர-ட்-ை -ொலை-்-ு வ--்----. அ__ அ___ பா_____ தொ___ வி____ அ-ன- அ-ன-ு ப-ஸ-ப-ர-ட-ட- த-ல-த-த- வ-ட-ட-ன-. ------------------------------------------ அவன் அவனது பாஸ்போர்ட்டை தொலைத்து விட்டான். 0
a----avaṉ--u m-k-----a--ā--ya--maṟ---u-viṭṭāṉ. a___ a______ m_____ k_________ m______ v______ a-a- a-a-a-u m-k-u- k-ṇ-ā-i-a- m-ṟ-n-u v-ṭ-ā-. ---------------------------------------------- avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai maṟantu viṭṭāṉ.
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? அவனுட-- ----ப-ர்-்--ங்-- --ுக-க-ற-ு? அ____ பா____ எ__ இ______ அ-ன-ட-ய ப-ஸ-ப-ர-ட- எ-்-ே இ-ு-்-ி-த-? ------------------------------------ அவனுடைய பாஸ்போர்ட் எங்கே இருக்கிறது? 0
Ava---v--a-u m-k-----aṇ--ṭ-y-i----- --------kiṟāṉ? A___ a______ m_____ k_________ e___ v_____________ A-a- a-a-a-u m-k-u- k-ṇ-ā-i-a- e-k- v-ṭ-i-u-k-ṟ-ṉ- -------------------------------------------------- Avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai eṅkē viṭṭirukkiṟāṉ?
તેણી - તેણી அவ-்-ள--அவர்-----ய அ____________ அ-ர-க-்-அ-ர-க-ு-ை- ------------------ அவர்கள்-அவர்களுடைய 0
A-----vaṉ-tu -----k ------i-a---ṅ-- --ṭṭi---kiṟ-ṉ? A___ a______ m_____ k_________ e___ v_____________ A-a- a-a-a-u m-k-u- k-ṇ-ā-i-a- e-k- v-ṭ-i-u-k-ṟ-ṉ- -------------------------------------------------- Avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai eṅkē viṭṭirukkiṟāṉ?
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. க----த-க-ி---் --ர்களுடை- த-ய் -ந்-ை--ை-- கண்-- ப-ட-க-க-ம--ியவில-ல-. கு_______ அ______ தா_ த_____ க__ பி___ மு______ க-ழ-்-ை-ள-ன-ல- அ-ர-க-ு-ை- த-ய- த-்-ை-ர-க- க-்-ு ப-ட-க-க ம-ட-ய-ி-்-ை- -------------------------------------------------------------------- குழந்தைகளினால் அவர்களுடைய தாய் தந்தையரைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை. 0
A-aṉ ---ṉ-tu -ū-k-- ka--ā-iyai---k----ṭṭ-rukki--ṉ? A___ a______ m_____ k_________ e___ v_____________ A-a- a-a-a-u m-k-u- k-ṇ-ā-i-a- e-k- v-ṭ-i-u-k-ṟ-ṉ- -------------------------------------------------- Avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai eṅkē viṭṭirukkiṟāṉ?
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! இதோ---ுக-றா-்க---அவ--க-ுட---த-ய்--ந்-----. இ_ வ______ அ______ தா________ இ-ோ வ-ு-ி-ா-்-ள- அ-ர-க-ு-ை- த-ய---ந-த-ய-்- ------------------------------------------ இதோ வருகிறார்களே அவர்களுடைய தாய்-தந்தையர். 0
K--i-ā-am K________ K-ṭ-k-r-m --------- Kaṭikāram
તમે તમારું உ-்--- - உ-----ட-ய உ___ - உ_____ உ-்-ள- - உ-்-ள-ட-ய ------------------ உங்கள் - உங்களுடைய 0
Ka-----am K________ K-ṭ-k-r-m --------- Kaṭikāram
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? உங்-ள------யணம--எ-்-ட- இ--ந்-்து--ிஸ---்-ம--்லர்-? உ_____ ப___ எ___ இ____ மி___ மி_____ உ-்-ள-ட-ய ப-ண-் எ-்-ட- இ-ு-்-்-ு ம-ஸ-ட-் ம-ல-ல-்-? -------------------------------------------------- உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து மிஸ்டர் மில்லர்.? 0
K-ṭikā--m K________ K-ṭ-k-r-m --------- Kaṭikāram
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? உ-----ட-ய---ை-ி-எ-்க-, ---்------ல்ல-்? உ_____ ம__ எ___ மி___ மி____ உ-்-ள-ட-ய ம-ை-ி எ-்-ே- ம-ஸ-ட-் ம-ல-ல-்- --------------------------------------- உங்களுடைய மனைவி எங்கே, மிஸ்டர் மில்லர்? 0
avaṉatu ---i-ār-- v--------y-vi--a-. a______ k________ v____ c___________ a-a-a-u k-ṭ-k-r-m v-l-i c-y-a-i-l-i- ------------------------------------ avaṉatu kaṭikāram vēlai ceyyavillai.
તમે તમારું உ-்-ள-----ங்-ள---ய உ___ - உ_____ உ-்-ள- - உ-்-ள-ட-ய ------------------ உங்கள் - உங்களுடைய 0
avaṉa---kaṭik---m vēlai -eyy-v-l-a-. a______ k________ v____ c___________ a-a-a-u k-ṭ-k-r-m v-l-i c-y-a-i-l-i- ------------------------------------ avaṉatu kaṭikāram vēlai ceyyavillai.
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? உங-களுடைய----ம்-எ---ட---ருந்த்த-- தி-ுமத- ஸ்ம-த்? உ_____ ப___ எ___ இ_____ தி___ ஸ்___ உ-்-ள-ட-ய ப-ண-் எ-்-ட- இ-ு-்-்-ு- த-ர-ம-ி ஸ-ம-த-? ------------------------------------------------- உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து, திருமதி ஸ்மித்? 0
a---at- --ṭ-k-----vēla--ce-yav-l-ai. a______ k________ v____ c___________ a-a-a-u k-ṭ-k-r-m v-l-i c-y-a-i-l-i- ------------------------------------ avaṉatu kaṭikāram vēlai ceyyavillai.
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? உ-்க-ுட-ய--ணவ-்-எ-்--,-த-ர--தி ஸ--ித-? உ_____ க___ எ___ தி___ ஸ்___ உ-்-ள-ட-ய க-வ-் எ-்-ே- த-ர-ம-ி ஸ-ம-த-? -------------------------------------- உங்களுடைய கணவர் எங்கே, திருமதி ஸ்மித்? 0
K--ik-ram--uvaṟ-il t----------. K________ c_______ t___________ K-ṭ-k-r-m c-v-ṟ-i- t-ṅ-u-i-a-u- ------------------------------- Kaṭikāram cuvaṟṟil toṅkukiṟatu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -