શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu સ્થાનિક જાહેર પરિવહન   »   ta பொதுப்போக்குவரத்து

36 [છત્રીસ]

સ્થાનિક જાહેર પરિવહન

સ્થાનિક જાહેર પરિવહન

36 [முப்பத்தி ஆறு]

36 [Muppatti āṟu]

பொதுப்போக்குவரத்து

potuppōkkuvarattu

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Tamil રમ વધુ
બસ સ્ટોપ ક્યાં છે? ப-்-நி----தம- ---கு -ர--்--ற-ு? ப_ நி____ எ__ இ______ ப-் ந-ற-த-த-் எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-? ------------------------------- பஸ் நிறுத்தம் எங்கு இருக்கிறது? 0
p--u--ō-k-------u p________________ p-t-p-ō-k-v-r-t-u ----------------- potuppōkkuvarattu
કેન્દ્રમાં કઈ બસ જાય છે? எ-்- --- நகர--ை-த்த-க----போ-ு--? எ__ ப_ ந__ மை_____ போ___ எ-்- ப-் ந-ர ம-ய-்-ு-்-ு ப-க-ம-? -------------------------------- எந்த பஸ் நகர மையத்துக்கு போகும்? 0
p-tupp--ku--r-t-u p________________ p-t-p-ō-k-v-r-t-u ----------------- potuppōkkuvarattu
મારે કઈ લાઇન લેવાની છે? நான- எந---பஸ-ஸில- ------ு? நா_ எ__ ப___ செ____ ந-ன- எ-்- ப-்-ி-் ச-ல-வ-ு- -------------------------- நான் எந்த பஸ்ஸில் செல்வது? 0
pas-------am eṅk- i-u--iṟa--? p__ n_______ e___ i__________ p-s n-ṟ-t-a- e-k- i-u-k-ṟ-t-? ----------------------------- pas niṟuttam eṅku irukkiṟatu?
શું મારે બસો બદલવી પડશે? ந-ன----- -த-ம் --ற-ேண-டுமா? நா_ ப_ ஏ__ மா______ ந-ன- ப-் ஏ-ு-் ம-ற-ே-்-ு-ா- --------------------------- நான் பஸ் ஏதும் மாறவேண்டுமா? 0
p-s -i----am -----i--k------? p__ n_______ e___ i__________ p-s n-ṟ-t-a- e-k- i-u-k-ṟ-t-? ----------------------------- pas niṟuttam eṅku irukkiṟatu?
મારે ટ્રેનો ક્યાં બદલવી જોઈએ? ந--்-எ---ு -ஸ--மா-வே-்டு-்? நா_ எ__ ப_ மா______ ந-ன- எ-்-ு ப-் ம-ற-ே-்-ு-்- --------------------------- நான் எங்கு பஸ் மாறவேண்டும்? 0
p-s--i-u---m --ku----kkiṟat-? p__ n_______ e___ i__________ p-s n-ṟ-t-a- e-k- i-u-k-ṟ-t-? ----------------------------- pas niṟuttam eṅku irukkiṟatu?
ટિકિટની કિંમત કેટલી છે? ஒ-ு டிக-கட--விலை எ-்-ன-? ஒ_ டி___ வி_ எ____ ஒ-ு ட-க-க-் வ-ல- எ-்-ன-? ------------------------ ஒரு டிக்கட் விலை எத்தனை? 0
Enta pas --k--- -a---t-uk-- p-ku-? E___ p__ n_____ m__________ p_____ E-t- p-s n-k-r- m-i-a-t-k-u p-k-m- ---------------------------------- Enta pas nakara maiyattukku pōkum?
તે કેન્દ્રમાં કેટલા સ્ટોપ છે? நகர மைய-்து---ு போ-ும- மு----த-த-ை -ி-ு---ங-க-் -ள--ன? ந__ மை_____ போ__ மு_ எ___ நி______ உ____ ந-ர ம-ய-்-ு-்-ு ப-க-ம- ம-ன- எ-்-ன- ந-ற-த-த-்-ள- உ-்-ன- ------------------------------------------------------ நகர மையத்துக்கு போகும் முன் எத்தனை நிறுத்தங்கள் உள்ளன? 0
Ent- --s--aka----ai-at-u-ku ---u-? E___ p__ n_____ m__________ p_____ E-t- p-s n-k-r- m-i-a-t-k-u p-k-m- ---------------------------------- Enta pas nakara maiyattukku pōkum?
તમારે અહીંથી ઉતરવું પડશે. நீங-க-் இ-்-- -றங்- வ-ண்டு-். நீ___ இ__ இ___ வே____ ந-ங-க-் இ-்-ு இ-ங-க வ-ண-ட-ம-. ----------------------------- நீங்கள் இங்கு இறங்க வேண்டும். 0
E--- --- naka-a --iy-ttukk---ō-um? E___ p__ n_____ m__________ p_____ E-t- p-s n-k-r- m-i-a-t-k-u p-k-m- ---------------------------------- Enta pas nakara maiyattukku pōkum?
તમારે પાછળથી બહાર નીકળવું પડશે. ந-ங்கள--பி-்-ழ-ய-க --ங-க வேண-ட---. நீ___ பி_____ இ___ வே____ ந-ங-க-் ப-ன-வ-ி-ா- இ-ங-க வ-ண-ட-ம-. ---------------------------------- நீங்கள் பின்வழியாக இறங்க வேண்டும். 0
Nāṉ---t----s-sil -elv-tu? N__ e___ p______ c_______ N-ṉ e-t- p-s-s-l c-l-a-u- ------------------------- Nāṉ enta pas'sil celvatu?
આગામી સબવે 5 મિનિટમાં આવે છે. அ--த்- ரய---/-மெட்ர--5-ந----த-த-----ர-ம-. அ___ ர___ மெ__ 5 நி_____ வ___ அ-ு-்- ர-ி-்- ம-ட-ர- 5 ந-ம-ட-்-ி-் வ-ு-்- ----------------------------------------- அடுத்த ரயில்/ மெட்ரோ 5 நிமிடத்தில் வரும். 0
Nā- --- ē-u- m---v-ṇṭu--? N__ p__ ē___ m___________ N-ṉ p-s ē-u- m-ṟ-v-ṇ-u-ā- ------------------------- Nāṉ pas ētum māṟavēṇṭumā?
આગામી ટ્રામ 10 મિનિટમાં આવે છે. அ--த----்---்-10 ந--ி---த-ல் வ----. அ___ ட்__ 1_ நி_____ வ___ அ-ு-்- ட-ர-ம- 1- ந-ம-ட-்-ி-் வ-ு-்- ----------------------------------- அடுத்த ட்ராம் 10 நிமிடத்தில் வரும். 0
Nāṉ-pas-ē--m------ē-----? N__ p__ ē___ m___________ N-ṉ p-s ē-u- m-ṟ-v-ṇ-u-ā- ------------------------- Nāṉ pas ētum māṟavēṇṭumā?
આગલી બસ 15 મિનિટમાં આવે છે. அட--்த பஸ-------மி-த்-ி-- வ-ு-். அ___ ப_ 1_ நி_____ வ___ அ-ு-்- ப-் 1- ந-ம-ட-்-ி-் வ-ு-்- -------------------------------- அடுத்த பஸ் 15 நிமிடத்தில் வரும். 0
N-- -a--ē-um-m----ēṇ----? N__ p__ ē___ m___________ N-ṉ p-s ē-u- m-ṟ-v-ṇ-u-ā- ------------------------- Nāṉ pas ētum māṟavēṇṭumā?
છેલ્લો સબવે ક્યારે નીકળે છે? க-----ர--ல்---்த-- ---க்கு? க__ ர__ எ___ ம____ க-ை-ி ர-ி-் எ-்-ன- ம-ி-்-ு- --------------------------- கடைசி ரயில் எத்தனை மணிக்கு? 0
Nāṉ-e-ku p---mā---ē--um? N__ e___ p__ m__________ N-ṉ e-k- p-s m-ṟ-v-ṇ-u-? ------------------------ Nāṉ eṅku pas māṟavēṇṭum?
છેલ્લી ટ્રામ ક્યારે નીકળે છે? க---- --ர-ம் -த--னை ம--க்கு? க__ ட்__ எ___ ம____ க-ை-ி ட-ர-ம- எ-்-ன- ம-ி-்-ு- ---------------------------- கடைசி ட்ராம் எத்தனை மணிக்கு? 0
Nāṉ-e--u-p-- mā-a--ṇ-u-? N__ e___ p__ m__________ N-ṉ e-k- p-s m-ṟ-v-ṇ-u-? ------------------------ Nāṉ eṅku pas māṟavēṇṭum?
છેલ્લી બસ ક્યારે નીકળે છે? க-ை-- பஸ- -த்த-ை ம--க-கு? க__ ப_ எ___ ம____ க-ை-ி ப-் எ-்-ன- ம-ி-்-ு- ------------------------- கடைசி பஸ் எத்தனை மணிக்கு? 0
Nāṉ-e-k- --s-m--a----u-? N__ e___ p__ m__________ N-ṉ e-k- p-s m-ṟ-v-ṇ-u-? ------------------------ Nāṉ eṅku pas māṟavēṇṭum?
શું તમારી પાસે ટિકિટ છે? உ-்கள-டம--ட--்--்-இ--க------? உ_____ டி___ இ______ உ-்-ள-ட-் ட-க-க-் இ-ு-்-ி-த-? ----------------------------- உங்களிடம் டிக்கட் இருக்கிறதா? 0
Oru ṭik--ṭ---l----tt-ṉai? O__ ṭ_____ v____ e_______ O-u ṭ-k-a- v-l-i e-t-ṉ-i- ------------------------- Oru ṭikkaṭ vilai ettaṉai?
ટિકિટ? - ના મારી પાસે કોઈ નથી. ட-----------ல்லை,என்------ட-க-கட---ல-லை. டி_____ இ________ டி___ இ___ ட-க-க-்-ா- இ-்-ை-எ-்-ி-ம- ட-க-க-் இ-்-ை- ---------------------------------------- டிக்கட்டா? இல்லை,என்னிடம் டிக்கட் இல்லை. 0
O-- -ik--- v-lai -t--ṉ--? O__ ṭ_____ v____ e_______ O-u ṭ-k-a- v-l-i e-t-ṉ-i- ------------------------- Oru ṭikkaṭ vilai ettaṉai?
પછી તમારે દંડ ભરવો પડશે. அ-்-ட---ன-றால்----்--- -ப-ா-ம்- ஃ--ன்----டவ-ண்----. அ_______ நீ___ அ_____ ஃ__ க_______ அ-்-ட-ய-ன-ற-ல- ந-ங-க-் அ-ர-த-்- ஃ-ை-் க-்-வ-ண-ட-ம-. --------------------------------------------------- அப்படியென்றால் நீங்கள் அபராதம்/ ஃபைன் கட்டவேண்டும். 0
Oru ṭik-aṭ--ilai-ett-ṉ-i? O__ ṭ_____ v____ e_______ O-u ṭ-k-a- v-l-i e-t-ṉ-i- ------------------------- Oru ṭikkaṭ vilai ettaṉai?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -